1
00:00:02,380 --> 00:00:03,180
ה-CIA

2
00:00:03,540 --> 00:00:05,360
נוצר בצל הפצצה

3
00:00:05,380 --> 00:00:07,980
ו הפועלים הצללים מאז.

4
00:00:08,050 --> 00:00:10,750
סוכנות גאה, שבו הגיבורים האמיצים

5
00:00:10,820 --> 00:00:12,980
מבריק מוחות

6
00:00:13,050 --> 00:00:16,290
איחדו כוחות כדי לקרב הקומוניזם הכופרים,

7
00:00:16,350 --> 00:00:18,320
לנהל בריתות אסטרטגיות,

8
00:00:18,390 --> 00:00:20,960
ולפתח שיטות החקירה היעילה,

9
00:00:21,030 --> 00:00:23,830
בדרך לניצחון במלחמה הקרה.

10
00:00:23,890 --> 00:00:27,160
זהו סיפורו של הבית הגדול של אמריקה של המרגלים.

11
00:00:27,230 --> 00:00:30,070
זה גם הסיפור שלי, איך למדתי

12
00:00:30,130 --> 00:00:32,940
כדי להגן על המדינה שלנו על ידי תיגר המודיעין.

13
00:00:33,000 --> 00:00:34,270
רשיון בוקר טוב.

14
00:00:34,340 --> 00:00:35,870
הנה לך.

15
00:00:37,010 --> 00:00:38,810
אה, אה ...

16
00:00:38,880 --> 00:00:40,980
אתה צריך לראות את הנוזלים שלי?

17
00:00:41,040 --> 00:00:42,140
הא?

18
00:00:42,210 --> 00:00:44,050
אני

19
00:00:44,110 --> 00:00:46,120
שקיות הנוזלים שלי.

20
00:00:46,180 --> 00:00:47,680
מה זה? גומבו.

21
00:00:47,750 --> 00:00:49,080
Asopao.

22
00:00:49,150 --> 00:00:52,150
אמא שלי עשתה את זה בשבילי כדי לחגוג ביום הראשון שלי בעבודה.

23
00:00:52,220 --> 00:00:53,520
היא גאה מאוד, כפי שאתה יכול לדמיין.

24
00:00:53,590 --> 00:00:54,790
היא, אה ...

25
00:00:54,860 --> 00:00:56,620
"כן.

26
00:01:10,870 --> 00:01:11,810
ידיים למעלה!

27
00:01:14,780 --> 00:01:15,980
יש לנו נוזלים חשודים!

28
00:01:16,040 --> 00:01:17,410
מה?

29
00:01:17,480 --> 00:01:19,010
לא, לא, לא, לא, לא.

30
00:01:19,080 --> 00:01:20,210
זה ארוחת הצהריים שלי.

31
00:01:20,280 --> 00:01:22,280
אוקיי. אוקיי. תודה לך.

32
00:01:22,350 --> 00:01:24,280
אוקיי. אוקיי.

33
00:01:24,350 --> 00:01:26,390
כל זכות.

34
00:01:29,590 --> 00:01:32,630
מר מרטינז, ככל הנראה, היית קורבן של תקלה הביטחון.

35
00:01:32,690 --> 00:01:35,260
נאמר לי כי יש דליפת זיכרון

36
00:01:35,330 --> 00:01:38,230
באתר שלנו, אשר ככל הנראה הממוזג "החדשה שכרה" שלנו ברשימה

37
00:01:38,300 --> 00:01:40,170
עם הרשימה שלנו "טרור לצפות".

38
00:01:40,230 --> 00:01:41,470
שלנו התנצלויות.

39
00:01:41,540 --> 00:01:42,700
- טוב.

40
00:01:42,770 --> 00:01:43,970
ביני לבינך,

41
00:01:44,040 --> 00:01:45,800
מחשיב את עצמך בר מזל, כי אלה השער וקי

42
00:01:45,870 --> 00:01:47,670
×œ× ×œ×©×ž×•×¨ ×¢×œ ×ª×“×¨×•×›×™× ×˜×¨×•×¨.

43
00:01:47,740 --> 00:01:50,740
×ž×‘×—×™× ×” ×˜×›× ×™×ª, ×”×™×™×ª ×œ×”×™×•×ª ×™×¨×• ×¢×œ ×”×¨××™×™×”.

44
00:01:50,810 --> 00:01:53,140
ובכן, הרשו לי להיות הראשון לברך אותך ל-CIA.

45
00:01:53,210 --> 00:01:56,180
אני לא יכול לחשוב על דרך טובה יותר עבור אמריקני גאה לשרת את המדינה שלהם.

46
00:01:56,250 --> 00:01:57,350
תודה לך.

47
00:01:59,090 --> 00:02:00,150
אוו

48
00:02:00,220 --> 00:02:01,420
תגיד, אתה לא מתכנן לקחת

49
00:02:01,490 --> 00:02:03,450
כל טיסות המקומי בשבועות הקרובים, אתה?

50
00:02:03,520 --> 00:02:04,860
לא.

51
00:02:04,920 --> 00:02:06,860
יופי! יופי!

52
00:02:06,930 --> 00:02:09,190
זה כנראה הכי טוב.

53
00:02:11,130 --> 00:02:13,130
♪ ♪

54
00:02:18,600 --> 00:02:20,600
אתה נראה אבוד.

55
00:02:24,840 --> 00:02:26,780
הלכת לאיבוד? "כן.

56
00:02:26,840 --> 00:02:28,040
זה היום הראשון שלי.

57
00:02:28,110 --> 00:02:29,680
יש לי פגישה עם המנהל.

58
00:02:29,750 --> 00:02:31,680
ובכן, אשר מנהל? מדע וטכנולוגיה?

59
00:02:31,750 --> 00:02:33,220
המ תמיכה:

60
00:02:33,280 --> 00:02:34,720
שירותים חשאיים.

61
00:02:34,780 --> 00:02:36,450
ובכן, מזל יש לך.

62
00:02:36,520 --> 00:02:38,390
בואי, אני אראה לך.

63
00:02:40,690 --> 00:02:42,630
חשאיות מינהל שירותי ביקורת,

64
00:02:42,690 --> 00:02:45,490
או כמו שאנחנו אוהבים בחיבה להפנות אותו כאן:

65
00:02:45,560 --> 00:02:47,400
תוהו ובוהו.

66
00:02:49,400 --> 00:02:51,500
אתם נכנסים לבית של מראות,

67
00:02:51,570 --> 00:02:53,670
ואתה לא ישרדו בלי עזרה.

68
00:02:53,740 --> 00:02:56,940
אני יכול לספק כי לעזור, וכל מה שאני מבקש

69
00:02:57,010 --> 00:02:59,670
היא הזדמנות להוכיח את הערך שלי.

70
00:03:04,550 --> 00:03:06,780
מר מרטינז הוא כאן, אדוני. שלח אותו פנימה

71
00:03:08,120 --> 00:03:10,580
אני מתנצל על הבלגן.

72
00:03:10,650 --> 00:03:13,250
אנחנו תחת לחץ לקיצוץ בהוצאות רציניות.

73
00:03:13,320 --> 00:03:16,160
כל תוכנית היא עד לבדיקה מימון.

74
00:03:16,220 --> 00:03:18,260
תזכירי לי ...

75
00:03:18,330 --> 00:03:20,260
תוכנית אשר עשה לך לבקש?

76
00:03:20,330 --> 00:03:21,760
Core הדרכה אספן.

77
00:03:23,130 --> 00:03:24,500
ובכן, זה מצער.

78
00:03:24,560 --> 00:03:26,800
תוכנית CC שלנו היה אדום מתויג.

79
00:03:26,870 --> 00:03:28,130
Red-tagged?

80
00:03:28,200 --> 00:03:29,640
כן, התוכנית איבדה מימון.

81
00:03:29,700 --> 00:03:31,370
איוב נחתך.

82
00:03:31,440 --> 00:03:32,610
סליחה.

83
00:03:32,670 --> 00:03:34,240
ובכן,

84
00:03:34,310 --> 00:03:37,510
זה היה מפגש תענוג לך, ??Operat ...

85
00:03:37,580 --> 00:03:39,480
מרטינז מר.

86
00:03:39,550 --> 00:03:41,550
אז זהו זה?

87
00:03:42,880 --> 00:03:44,320
אני בחוץ?

88
00:03:44,380 --> 00:03:46,180
אבל אימנתי

89
00:03:46,250 --> 00:03:49,290
כל חיי לקריירה עם ה-CIA.

90
00:03:49,360 --> 00:03:51,120
כל החיים שלי.

91
00:03:51,190 --> 00:03:53,360
כאשר האחים שלי היו במחנה כדורגל,

92
00:03:53,430 --> 00:03:55,260
אני נשאר בבית ולמד ערבית.

93
00:03:55,330 --> 00:03:56,860
בזמן שכולם היו היכרויות,

94
00:03:56,930 --> 00:03:59,560
עבדתי בבית ירי מגוון שמשלמים על כדורים

95
00:03:59,630 --> 00:04:01,200
אז אני יכול לאמן ב-האוטומטיים למחצה.

96
00:04:01,270 --> 00:04:03,530
III יהיה, אני יהיה,

97
00:04:03,600 --> 00:04:06,040
אני יכול להיות ... מרגל טוב.

98
00:04:06,100 --> 00:04:09,210
אני מסור, אני מתמקד ...

99
00:04:09,270 --> 00:04:11,810
ומביך את עצמי.

100
00:04:11,880 --> 00:04:13,180
אני מצטער.

101
00:04:13,240 --> 00:04:15,140
אני מניח שאני צריך לתת לך לחזור

102
00:04:15,210 --> 00:04:16,710
כדי שוצף משרות.

103
00:04:16,780 --> 00:04:18,310
חכה רגע, מר מרטינז.

104
00:04:19,720 --> 00:04:21,380
יש המושב.

105
00:04:24,020 --> 00:04:26,720
אני זכתה על ידי הרוח שלך.

106
00:04:26,790 --> 00:04:28,690
כפי שזה קורה,

107
00:04:28,760 --> 00:04:30,730
יש בעמדה זמינה כאן

108
00:04:30,790 --> 00:04:32,560
בסוכנות, הקצאה

109
00:04:32,630 --> 00:04:36,400
זה דורש כישורים והבנה של מרגל מנוסה

110
00:04:36,470 --> 00:04:39,070
עטופה בציפוי של תמימות נעורים.

111
00:04:39,130 --> 00:04:40,930
האם אתה מעוניין?

112
00:04:41,000 --> 00:04:42,000
כן,

113
00:04:42,070 --> 00:04:44,140
יופי!

114
00:04:44,210 --> 00:04:45,310
יופי!

115
00:04:45,370 --> 00:04:46,740
החל מהיום,

116
00:04:46,810 --> 00:04:49,140
אתה יוקצה משרד Disruptive Services.

117
00:04:49,210 --> 00:04:53,180
המשימה שלך יהיה לפקח על פעילותם של בני הזוג למשרד שלך,

118
00:04:53,250 --> 00:04:55,550
הדוח בחזרה כל הוכחה התנהגות בלתי הולמת.

119
00:04:55,620 --> 00:04:57,920
שקול עבירה לא קטן מדי.

120
00:04:57,990 --> 00:05:00,090
סביר שתראה

121
00:05:00,150 --> 00:05:02,390
רוצה להיות חפרפרת?

122
00:05:03,420 --> 00:05:05,590
אני רוצה להיות מרגל.

123
00:05:05,660 --> 00:05:09,000
זה מה שאתה מאומן עבור כל החיים שלך, נכון?

124
00:05:09,060 --> 00:05:10,660
ובכן ...

125
00:05:10,730 --> 00:05:12,500
כן, אבל ... אני רואה.

126
00:05:12,570 --> 00:05:14,100
אתה מסוכסך.

127
00:05:14,170 --> 00:05:16,370
ובכן, אני מבטיח לך, מר מרטינז,

128
00:05:16,440 --> 00:05:18,970
האנשים האלה, ODS ...

129
00:05:19,040 --> 00:05:21,740
לייצג סרטן ...

130
00:05:21,810 --> 00:05:26,010
סרטן מונעת על ידי אגו חלש ...

131
00:05:26,080 --> 00:05:29,310
סרטן מוצץ את נשמת אפה יקר

132
00:05:29,380 --> 00:05:31,120
מן הקירות מעיים

133
00:05:31,180 --> 00:05:33,250
של סוכנות זו.

134
00:05:33,320 --> 00:05:36,420
היית עושה את זה במדינה שירות נהדר.

135
00:05:36,490 --> 00:05:39,890
האם יש לי קצת זמן לחשוב על זה?

136
00:05:39,960 --> 00:05:41,490
לא.

137
00:05:41,560 --> 00:05:44,230
אתה מתמודד עם הבחירה ברורה, מר מרטינז.

138
00:05:44,300 --> 00:05:46,700
או שאתה יוצא מהמשרד זה כמו שאתה נכנס -

139
00:05:46,760 --> 00:05:48,670
אזרח ...

140
00:05:49,900 --> 00:05:53,100
... או שאתה יוצא מהמשרד זה מרגל.

141
00:05:54,810 --> 00:05:57,310
♪ ♪

142
00:05:57,370 --> 00:05:59,310
קבל את הדלת, היה לך?

143
00:05:59,380 --> 00:06:00,580
את הדלת?

144
00:06:01,550 --> 00:06:03,650
מכנסיים, בילי! בחור חדש.

145
00:06:03,710 --> 00:06:05,350
איפה הנימוסים שלך?

146
00:06:05,420 --> 00:06:06,950
"בחור חדש" יש שם.

147
00:06:07,020 --> 00:06:09,250
מיק, נכון?

148
00:06:09,320 --> 00:06:11,990
לא, לא, זה, אה, ריק.

149
00:06:12,060 --> 00:06:13,590
מרטינס ריק.

150
00:06:13,660 --> 00:06:15,720
מרטינז? אתה Mexicano!

151
00:06:15,790 --> 00:06:17,060
בואנו, בואנו! לא, א ..

152
00:06:17,130 --> 00:06:19,330
היי, לאן אתה קמצוץ כי?

153
00:06:19,390 --> 00:06:20,460
פלוטקין של המשרד.

154
00:06:20,530 --> 00:06:21,900
יו"ר של גנב?

155
00:06:21,960 --> 00:06:23,870
אם היינו מכניסים בקשה פורמלית,

156
00:06:23,930 --> 00:06:25,930
היית יושב על ארגז חלב עבור שישה חודשים.

157
00:06:26,030 --> 00:06:27,300
חוץ מזה, פלוטקין לא יחמיץ את זה.

158
00:06:27,370 --> 00:06:29,040
הוא אכל כדור בשבוע שעבר.

159
00:06:30,070 --> 00:06:31,340
אני מצטער.

160
00:06:31,410 --> 00:06:33,940
לא, פשוטו כמשמעו. הוא אכל כדור, על העזה.

161
00:06:34,010 --> 00:06:35,440
זה הגיע ונתקע במעי התחתון שלו,

162
00:06:35,510 --> 00:06:37,010
ו הלם ספטי מוגדר פנימה

163
00:06:37,080 --> 00:06:38,180
עכשיו הוא בחוץ

164
00:06:38,250 --> 00:06:39,350
על נכות מלאה, ואתה

165
00:06:39,410 --> 00:06:41,180
הבעלים החדש גאה מילר הרמן שלו.

166
00:06:42,050 --> 00:06:43,850
היי.

167
00:06:43,920 --> 00:06:44,850
זה הבחור החדש?

168
00:06:44,920 --> 00:06:46,020
שמו של ריק.

169
00:06:46,090 --> 00:06:47,220
והוא מקסיקני.

170
00:06:48,520 --> 00:06:49,620
אני פורטוריקני.

171
00:06:49,690 --> 00:06:50,820
אה, אני עומד תיקן.

172
00:06:50,890 --> 00:06:53,030
הנה לך - שולחן העבודה הפרטי שלכם.

173
00:06:53,090 --> 00:06:55,560
מגיע עם Windows 97 מותקן.

174
00:06:55,630 --> 00:06:57,560
אתה צוחק עלי, נכון?

175
00:06:57,630 --> 00:06:59,330
אתה מכיר את ה-IRS,

176
00:06:59,400 --> 00:07:02,270
שירות הדואר של ארה"ב, FEMA - מה לעשות לכולם יש מכנה משותף?

177
00:07:02,340 --> 00:07:04,940
הם סוכנויות לרוץ הממשלה?

178
00:07:05,000 --> 00:07:06,370
כמו ה-CIA.

179
00:07:06,440 --> 00:07:08,810
עכשיו, מתי הייתה הפעם האחרונה שאתה נכנס לסניף הדואר

180
00:07:08,880 --> 00:07:10,680
וצעק, "אלוהים, אני נכנס לתוך העתיד"?

181
00:07:10,740 --> 00:07:12,140
תראי

182
00:07:12,210 --> 00:07:13,550
ב פרוותי את הספל על זה!

183
00:07:13,610 --> 00:07:15,310
הוא כל כך חמוד!

184
00:07:15,380 --> 00:07:17,150
אתה הסקוטית. ואכן, אני.

185
00:07:17,220 --> 00:07:20,150
בילי קולינס, נולד וחבול בצפון אדינבורו.

186
00:07:20,220 --> 00:07:21,650
ואני מתאר לעצמי שאתה תוהה

187
00:07:21,720 --> 00:07:23,620
מה אני עושה עבודה עבור ה-CIA.

188
00:07:23,690 --> 00:07:25,220
קצת.

189
00:07:25,290 --> 00:07:27,460
הייתי עם השירות החשאי הבריטי,

190
00:07:27,530 --> 00:07:28,990
עד שהייתי ... הוצא מהשירות

191
00:07:29,060 --> 00:07:31,630
קצת הקטנות של שובבות, פזיז הנערי.

192
00:07:31,700 --> 00:07:32,760
משמעות גורש.

193
00:07:32,830 --> 00:07:34,260
פרט רלוונטי בעיקר.

194
00:07:34,330 --> 00:07:36,300
fermenter זו גאה

195
00:07:36,370 --> 00:07:37,730
השלילה היא קייסי מאליק.

196
00:07:37,800 --> 00:07:39,070
אני חושד

197
00:07:39,140 --> 00:07:41,600
אתה תוהה איך אדם כזה קרתני עם ...

198
00:07:41,670 --> 00:07:43,170
טוב, אפס להבחין קסם

199
00:07:43,240 --> 00:07:46,010
הצליח תקופה של 12 שנה עם הסוכנות.

200
00:07:46,080 --> 00:07:47,680
הו, קדימה, אל תתביישו,

201
00:07:47,750 --> 00:07:48,910
לספר לו.

202
00:07:48,980 --> 00:07:50,850
אני הנשק האנושי.

203
00:07:53,050 --> 00:07:54,920
אני לא יכול להביא את עצמי להודות בכך, אבל זה נכון.

204
00:07:54,980 --> 00:07:57,090
כי דגימה נאה

205
00:07:57,150 --> 00:07:59,320
הוא מנהיג ללא חת שלנו, מיכאל דורסט.

206
00:07:59,390 --> 00:08:01,720
הוא גאון טקטי עם המוח הקודח.

207
00:08:01,790 --> 00:08:04,530
אשר גרמה לו בעצב ממזר פרנואידית באדיקות.

208
00:08:06,060 --> 00:08:08,660
תגיד לי ... איך זה בא להעביר את זה

209
00:08:08,730 --> 00:08:11,430
מנהל היגינס בחרה לברך אותנו עם צוות נוסף כאשר

210
00:08:11,500 --> 00:08:13,000
עבודות חיתוך של הסוכנות על ימין ועל שמאל?

211
00:08:13,070 --> 00:08:14,900
ו הממזר עולה. אני פשוט

212
00:08:14,970 --> 00:08:17,200
מוצא את זה מוזר, כי מר מרטינז הוא כאן.

213
00:08:20,210 --> 00:08:22,310
אני יכול רק להניח כי הבמאי של התוכנית

214
00:08:22,380 --> 00:08:25,210
הוא בשבילי כדי לספוג את הידע שלך עובד של הסוכנות ...

215
00:08:25,280 --> 00:08:28,480
ולאחר מכן להחליף אותך לשלם חצי.

216
00:08:28,550 --> 00:08:30,050
הו, הו!

217
00:08:30,120 --> 00:08:31,850
אני אוהב את הבחור הזה!

218
00:08:31,920 --> 00:08:33,390
הוא מוי Caliente!

219
00:08:35,520 --> 00:08:37,820
אתם רואים את זה? "כן. "כן.

220
00:08:40,990 --> 00:08:44,360
אום ... האם יש משהו שאני צריך לדעת.

221
00:08:48,300 --> 00:08:49,640
היי, מה דעתך על קואורדינטות?

222
00:08:49,700 --> 00:08:50,870
אני נוסע עיוור כאן. עובדים על זה.

223
00:08:50,940 --> 00:08:52,270
מה קורה?

224
00:08:52,340 --> 00:08:54,110
שאריות פלוטוניום נאסף על דאלס.

225
00:08:54,170 --> 00:08:55,940
מתגלה נוסע רץ נגד רשימת הטרור שלנו

226
00:08:56,010 --> 00:08:57,610
בחור

227
00:08:57,680 --> 00:08:59,240
ח 'אלד בשם פארוק. זה התפקיד שלנו

228
00:08:59,310 --> 00:09:00,980
כדי לאתר ולעקוב אחר הפעילות של פארוק.

229
00:09:01,050 --> 00:09:02,980
מייקל מנסה לשכנע מנעול על התא שלו.

230
00:09:03,050 --> 00:09:04,450
יש לו. שלושה רחובות מזרח.

231
00:09:04,520 --> 00:09:05,750
זה בצד השני של הכיכר.

232
00:09:05,820 --> 00:09:06,920
תעשה מה שאתה צריך לעשות.

233
00:09:08,950 --> 00:09:10,660
סלח לי. מהדרך.

234
00:09:13,230 --> 00:09:14,090
סליחה.

235
00:09:19,160 --> 00:09:21,530
סלח לי.

236
00:09:24,400 --> 00:09:26,600
אז תגיד לי, כמה אתה יודע על ODS?

237
00:09:26,670 --> 00:09:29,370
אה, אני יודע כי התוכנית נוצרה תחת רייגן,

238
00:09:29,440 --> 00:09:30,770
כי ODS נועד

239
00:09:30,840 --> 00:09:32,910
כמו חזרה לימים שבהם אופים זוהו,

240
00:09:32,980 --> 00:09:34,850
תכנן ויישם על ידי צוות אחד.

241
00:09:34,910 --> 00:09:36,080
ממש כאן. עצור

242
00:09:36,150 --> 00:09:37,910
היי, זה די הרבה מסמרים לנו, בחור -

243
00:09:37,980 --> 00:09:39,850
האחרון של השדים האסכולה הישנה.

244
00:09:39,920 --> 00:09:41,120
שם. פארוק.

245
00:09:41,180 --> 00:09:43,450
איכס, תראו מי על הזנב שלו.

246
00:09:43,520 --> 00:09:45,450
- לעזאזל. - מי זה?

247
00:09:45,520 --> 00:09:46,990
קלרקסון, לביטחון המולדת.

248
00:09:47,060 --> 00:09:48,820
אנחנו במים חמים הפוטנציאל - אנחנו ההפעלה

249
00:09:48,890 --> 00:09:51,160
בתוך גבולות ארה"ב ואי המודיעין לשתף.

250
00:09:51,230 --> 00:09:53,900
פארוק עוזב של. מרטינז, ליצור קשר עם קלרקסון.

251
00:09:53,960 --> 00:09:55,200
תן לו את זה העתק

252
00:09:55,260 --> 00:09:56,770
של קודי תיאום שלנו, בכל האמצעים, אוקיי.

253
00:09:56,830 --> 00:09:58,530
מתייחסים אליו יפה - הוא יכול להיות כל צווארנו.

254
00:09:58,600 --> 00:10:00,330
קלרקסון של תנועה.

255
00:10:02,340 --> 00:10:05,340
♪ ♪

256
00:10:17,020 --> 00:10:19,720
לא, לא, לא, לא! לא, לא! חכה! חכה!

257
00:10:19,790 --> 00:10:22,660
זה מגניב. אני CIA - אנחנו מעקב האיש שלך, פארוק.

258
00:10:22,720 --> 00:10:25,090
בתיאום הקודים שלנו.

259
00:10:25,160 --> 00:10:26,360
כולנו

260
00:10:26,430 --> 00:10:28,360
אני רוצה לתת לך אותם.

261
00:10:28,430 --> 00:10:30,800
כאות של כבוד הדדי

262
00:10:30,860 --> 00:10:33,330
שיתוף פעולה בין סוכנויות שני שלנו נהדר.

263
00:10:37,940 --> 00:10:40,510
מה?

264
00:10:42,940 --> 00:10:44,880
אתה רוסי?

265
00:10:57,160 --> 00:10:58,790
להיכנס

266
00:11:05,960 --> 00:11:07,200
הממ?

267
00:11:08,730 --> 00:11:11,200
אתה מבולבל מובן.

268
00:11:11,270 --> 00:11:14,270
זה בגלל שאתה כבר להגדיר, מרומה.

269
00:11:14,340 --> 00:11:17,070
עשינו את האיום, עשינו את פארוק.

270
00:11:17,140 --> 00:11:19,940
ועשינו את כל זה, ולגרום לך לטפס לתוך מכונית

271
00:11:20,010 --> 00:11:21,910
ומסרה מעטפה פעיל רוסי ידוע.

272
00:11:21,980 --> 00:11:23,210
קייסי

273
00:11:23,280 --> 00:11:25,080
זה הצגת שקופיות הקטן.

274
00:11:25,150 --> 00:11:27,450
כי יש כמה דברים די מרשיע.

275
00:11:27,520 --> 00:11:28,550
במכירת סודות לרוסים?

276
00:11:28,620 --> 00:11:31,020
אתה מסתכל על החיים בלי אפשרות לשחרור מוקדם.

277
00:11:31,090 --> 00:11:33,020
אבל למה?

278
00:11:33,090 --> 00:11:35,090
אתה חושב שאנחנו לא יודעים היגינס גייס אותך

279
00:11:35,160 --> 00:11:36,460
לרגל לנו, מר רחמים?

280
00:11:36,530 --> 00:11:38,860
כי הוא היה מחפש תירוץ כדי לחתוך את התוכנית שלנו?

281
00:11:38,930 --> 00:11:40,400
זהו יום אחד בשבילך, נכון?

282
00:11:40,460 --> 00:11:42,430
ובכן, כדאי לשקול את השיעור הגדול הראשון שלך

283
00:11:42,500 --> 00:11:44,070
על החיים מבפנים.

284
00:11:44,130 --> 00:11:46,240
אמון בתוך הסוכנות לא הרוויח.

285
00:11:46,300 --> 00:11:47,840
זה בבעלות.

286
00:11:49,540 --> 00:11:51,210
ועכשיו אנחנו לבד לך.

287
00:12:02,820 --> 00:12:04,820
אם זה גורם לך להרגיש טוב יותר,

288
00:12:04,890 --> 00:12:07,820
אני לא פוסל פגישה שנייה.

289
00:12:07,890 --> 00:12:09,560
אתה חייב להאמין לי.

290
00:12:09,620 --> 00:12:11,930
זה לא היה רעיון שלי כדי להיות החפרפרת.

291
00:12:11,990 --> 00:12:14,390
הבמאי מניפולציות אותי לומר כן

292
00:12:14,460 --> 00:12:16,400
לפני שאני אפילו יודעת מה אני אומרת כן!

293
00:12:16,460 --> 00:12:19,000
אתה הנסחרות הנשמה שלך,

294
00:12:19,070 --> 00:12:21,100
הכבוד שלך, על ההבטחה של עבודה.

295
00:12:21,170 --> 00:12:23,970
עכשיו, אני יכול להגיד שיש לך לב של גיבור,

296
00:12:24,040 --> 00:12:26,570
אבל הלב לא מספיק כדי לשרוד במשחק מרגל.

297
00:12:26,640 --> 00:12:28,910
מס 'אתה צריך ערמומיות.

298
00:12:28,980 --> 00:12:32,040
אתה צריך להיות מסוגל לרחרח הונאה, מניפולציה.

299
00:12:32,110 --> 00:12:35,680
אתה צריך לחשוב שלושה צעדים קדימה כל הזמן.

300
00:12:35,750 --> 00:12:38,750
אני לא מנסה להמציא תירוצים, אבל זה היה היום הראשון שלי.

301
00:12:42,450 --> 00:12:44,220
אל ייאוש, בנו.

302
00:12:44,290 --> 00:12:45,590
מהמקום שבו אני יושב,

303
00:12:45,660 --> 00:12:47,790
יש לך עדיין עתיד מזהיר עם הסוכנות.

304
00:12:47,860 --> 00:12:51,090
בתנאי שאתה משחק הקלפים שלך נכון.

305
00:12:51,200 --> 00:12:53,300
מה? מה-למה אתה מתכוון?

306
00:12:54,630 --> 00:12:56,470
קלפים מה אני צריך?!

307
00:12:56,530 --> 00:12:58,740
יש לי כרטיסים?!

308
00:13:15,790 --> 00:13:17,850
מה, אין קפה?

309
00:13:17,920 --> 00:13:19,250
היית צריך קפה הביאו לפחות.

310
00:13:19,320 --> 00:13:21,260
זה ילך דרך ארוכה לקראת הזכייה אותנו בחזרה.

311
00:13:21,320 --> 00:13:23,760
אתה לא לבד לי.

312
00:13:23,830 --> 00:13:25,360
בטח, יש לך

313
00:13:25,430 --> 00:13:27,930
תמונות של עובר לי סודות רגישים לרוסים,

314
00:13:28,000 --> 00:13:31,600
אבל יש לי גורילה 800-Pound בפינה שלי.

315
00:13:31,670 --> 00:13:33,200
אני גושפנקה

316
00:13:33,270 --> 00:13:36,400
על ידי המנהל של החשאיות.

317
00:13:36,470 --> 00:13:37,940
להראות לו את התמונות!

318
00:13:38,010 --> 00:13:41,810
ואני אומר שהוא ייקח את המילה שלי על שלך.

319
00:13:44,550 --> 00:13:47,550
אנחנו לא מראים את התמונות היגינס.

320
00:13:48,950 --> 00:13:51,990
היינו הדליפה את התמונות לעיתונות, ולאחר מכן אתה

321
00:13:52,050 --> 00:13:54,790
יהיו רעילים, כך היגינס לא תהיה ברירה אלא

322
00:13:54,860 --> 00:13:56,720
להכחיש כל קשר. למעשה,

323
00:13:56,790 --> 00:13:58,860
הוא בסוף קרוב לוודאי את המוביל בחקירה

324
00:13:58,930 --> 00:14:00,160
לתוך פעילות סוכן כפול שלך.

325
00:14:00,230 --> 00:14:02,790
חשבתי שאמרת לי קלפים!

326
00:14:02,860 --> 00:14:06,230
אני אומר הרבה דברים אני לא מתכוון.

327
00:14:06,300 --> 00:14:07,430
למנוחה ורגיעה.

328
00:14:07,500 --> 00:14:09,440
כמו מתחנף מחויבים 'היגינס,

329
00:14:09,500 --> 00:14:11,470
עדיין יש לך ערך לנו.

330
00:14:11,540 --> 00:14:13,470
Aldridge יונתן.

331
00:14:13,540 --> 00:14:14,770
עצמאי הכתב.

332
00:14:14,840 --> 00:14:16,470
הוא הוחזק כבן ערובה על ידי מורדים סודנים

333
00:14:16,540 --> 00:14:17,710
במשך חמשת החודשים האחרונים.

334
00:14:17,780 --> 00:14:19,180
ומשפחתו ניסתה שוב ושוב

335
00:14:19,250 --> 00:14:20,510
לנהל משא ומתן על שחרורו,

336
00:14:20,580 --> 00:14:22,610
אבל בכל פעם שהם חושבים שהם כבר הגיעו להסכם,

337
00:14:22,680 --> 00:14:23,980
המורדים פשוט את הכופר,

338
00:14:24,050 --> 00:14:25,580
העומד כיום על שמונה מיליון דולרים.

339
00:14:25,650 --> 00:14:26,850
זה הגיע אלינו אתמול

340
00:14:26,920 --> 00:14:28,920
באדיבות פעיל הצרפתי שאנחנו יודעים.

341
00:14:30,790 --> 00:14:33,590
המארחים שלי הפכו מתוסכלים

342
00:14:33,660 --> 00:14:35,790
עם התגובה איטית לדרישה שלהם.

343
00:14:35,860 --> 00:14:38,800
אני להיות הכחיש מזון ומים

344
00:14:38,860 --> 00:14:41,530
עד הכופר מלא נמסרה.

345
00:14:41,600 --> 00:14:43,300
אני מציע ...

346
00:14:43,370 --> 00:14:47,400
אני מפציר בך לקחת אותם במילה שלהם.

347
00:14:47,470 --> 00:14:50,310
חבר 'ה, אם אנחנו הולכים לעשות את זה, אנחנו צריכים להזדרז.

348
00:14:50,370 --> 00:14:51,840
ניסינו שוב ושוב

349
00:14:51,910 --> 00:14:53,940
כדי לקבל היגינס לאשר משימת ההצלה,

350
00:14:54,010 --> 00:14:55,780
אבל הוא הפך אותנו בכל פעם.

351
00:14:55,850 --> 00:14:56,950
ולמה? Gutlessness.

352
00:14:57,010 --> 00:14:58,610
הוא סוג של בחור שחושב

353
00:14:58,680 --> 00:15:01,220
אתה יכול לגנוב את השני, תוך שמירה על רגל על ??הראשון.

354
00:15:01,280 --> 00:15:03,420
מה קייסי מנסה לומר הוא, היגינס מגדיר הצלחה

355
00:15:03,490 --> 00:15:05,250
כמו היעדר לכישלון.

356
00:15:05,320 --> 00:15:08,660
חוסר המעש הפכה קריאת הקרב של הסוכנות.

357
00:15:08,720 --> 00:15:09,860
בוקר טוב!

358
00:15:09,930 --> 00:15:11,330
מה אנחנו עד?

359
00:15:11,390 --> 00:15:12,730
תתרחק! עכשיו!

360
00:15:12,800 --> 00:15:13,900
תחזית מזג האוויר למחר אומר גשם.

361
00:15:13,960 --> 00:15:15,060
אל תשכחו מטריות שלך!

362
00:15:15,130 --> 00:15:16,700
Freakin 'זומבי.

363
00:15:16,770 --> 00:15:18,330
מה עם הבחור הזה, בכל מקרה?

364
00:15:18,400 --> 00:15:19,570
התוכנית שלו היתה לחתוך.

365
00:15:19,630 --> 00:15:21,570
אין לו משרד, אין מקום לדו"ח.

366
00:15:21,640 --> 00:15:23,070
עכשיו הוא תקוע הליכה במסדרונות.

367
00:15:23,140 --> 00:15:24,640
הנה העסקה.

368
00:15:24,710 --> 00:15:26,710
אנחנו רוצים להיכנס לתדריך זה

369
00:15:26,770 --> 00:15:28,840
ולשכנע היגינס לאשר משימת ההצלה,

370
00:15:28,910 --> 00:15:30,910
אשר לנו, ODS, חוד החנית יהיה.

371
00:15:30,980 --> 00:15:32,750
בתמורה, אתה צריך להוכיח מוצלח,

372
00:15:32,810 --> 00:15:36,080
אנחנו אחזיר לך את החופש שלך.

373
00:15:36,150 --> 00:15:39,190
ובכן, אני חושב שיש על לעשות את זה.

374
00:15:39,250 --> 00:15:42,660
"אהה!" אני רוצה את כולם בברכה

375
00:15:42,720 --> 00:15:44,860
מר מרטינז,

376
00:15:44,930 --> 00:15:47,560
כוכב חדש ונוצץ בקונסטלציה הסוכנות.

377
00:15:47,630 --> 00:15:50,460
היינו רק לסיים.

378
00:15:50,530 --> 00:15:52,860
האם יש לך, אה, כמה העסק

379
00:15:52,930 --> 00:15:54,700
כי צריך לטפל?

380
00:15:54,770 --> 00:15:56,970
טוב, אה,

381
00:15:57,040 --> 00:15:59,970
למעשה, אדוני, קיוויתי שאתה אולי לשקול מחדש

382
00:16:00,040 --> 00:16:01,610
מיקומך ב הערובה Aldridge

383
00:16:01,670 --> 00:16:03,070
המצב.

384
00:16:04,510 --> 00:16:05,910
קרא התיק שלך.

385
00:16:05,980 --> 00:16:08,280
מר Aldridge הוא אזרח צרפתי.

386
00:16:08,350 --> 00:16:11,080
זאת, לפי האינטרסים הלאומיים, גורם לו בעיה הצרפתית.

387
00:16:11,150 --> 00:16:13,720
אה, כן, אבל יש לו אזרחות כפולה.

388
00:16:13,790 --> 00:16:16,520
הוא גר כאן מרבית חייו.

389
00:16:16,590 --> 00:16:18,260
וחשוב מכך, הוא All-American.

390
00:16:18,320 --> 00:16:19,960
פשוטו כמשמעו.

391
00:16:20,030 --> 00:16:21,690
הוא שיחק cornerback עבור מדינת פלורידה.

392
00:16:21,760 --> 00:16:23,060
תדריכים אלה על

393
00:16:23,130 --> 00:16:25,060
מידע חדש.

394
00:16:25,130 --> 00:16:28,070
האם יש לך איזה מידע חדש על מר Aldridge?

395
00:16:28,130 --> 00:16:32,140
ובכן, אנו יודעים כי המורדים יש לחתוך מזון ומים.

396
00:16:32,200 --> 00:16:33,640
המורדים עשו איום.

397
00:16:33,700 --> 00:16:37,110
האיום אינו מהווה המודיעין לפעולה.

398
00:16:37,170 --> 00:16:39,310
אבל הוא לא זה בזמן איום מספיק?

399
00:16:48,450 --> 00:16:52,050
תמונות אלה הן מן הגבול הצ 'צ' אזרבייג 'ן,

400
00:16:52,120 --> 00:16:54,760
מקלט ידוע אוהדי אלקאעדה.

401
00:16:54,820 --> 00:16:56,760
תן לי את הערכות שלך.

402
00:16:56,830 --> 00:16:59,490
מה אנחנו מסתכלים?

403
00:16:59,560 --> 00:17:02,330
זה נראה איזה בונקר.

404
00:17:02,400 --> 00:17:03,500
אולי מטמון כדורים.

405
00:17:03,570 --> 00:17:04,730
מה שהופך אותו לאתר

406
00:17:04,800 --> 00:17:07,330
ראוי שביתת מנע?

407
00:17:07,400 --> 00:17:10,300
כן, אני מניח שכן.

408
00:17:10,370 --> 00:17:12,740
מיס קרסון, תואיל

409
00:17:12,810 --> 00:17:14,780
כדי להביא את מר מרטינז עד מהירות?

410
00:17:14,840 --> 00:17:17,640
זה לא בונקר. זה מרתף השורש.

411
00:17:17,710 --> 00:17:20,350
אלה הם החקלאים תפוחי אדמה לאחסון תפוחי אדמה לחורף.

412
00:17:20,410 --> 00:17:23,280
המודיעין לפעולה, מר מרטינז.

413
00:17:23,350 --> 00:17:25,950
אני מציע לך לקחת את הזמן

414
00:17:26,020 --> 00:17:27,650
ללמוד המשמעות האמיתית שלה.

415
00:17:27,720 --> 00:17:29,860
ובכן, אנחנו עושים כאן.

416
00:17:29,920 --> 00:17:31,520
גבירותי ורבותי, תודה.

417
00:17:43,500 --> 00:17:46,270
אתה יודע, לא הייתי קורא הזיעה שלך שם מאחור.

418
00:17:46,340 --> 00:17:49,810
חצי החדר הצביעו להפציץ את האנשים תפוחי אדמה.

419
00:17:49,880 --> 00:17:51,680
תודה.

420
00:17:51,740 --> 00:17:53,110
קרסון פיי.

421
00:17:53,180 --> 00:17:54,410
מרטינס ריק.

422
00:17:54,480 --> 00:17:57,080
לא הייתי טורח בביצוע שם לזיכרון.

423
00:17:57,150 --> 00:17:59,150
אני לא יהיה בסביבה מאוד ארוכה.

424
00:18:03,190 --> 00:18:05,820
אתה יודע, אני באמת יכול ללכת על סטייק.

425
00:18:05,890 --> 00:18:07,490
אתם אוהבים את הסטייק?

426
00:18:07,560 --> 00:18:10,660
אני מהמר שאתה עושה.

427
00:18:10,730 --> 00:18:13,960
אני לא מבין את זה. ולמה?

428
00:18:14,030 --> 00:18:15,070
האם הבמאי צריך אותי?

429
00:18:15,130 --> 00:18:16,270
צריך לזכור

430
00:18:16,330 --> 00:18:17,370
כי היגינס הוא אמצע וניהול.

431
00:18:17,430 --> 00:18:19,170
ODS יש חברים בחלונות הגבוהים.

432
00:18:19,240 --> 00:18:22,070
הם מוגנים, בדיוק עד לנקודה שבה הם מפשלים.

433
00:18:22,140 --> 00:18:24,370
שמעת על הפוליטיקה במשרד?

434
00:18:24,440 --> 00:18:26,840
שלנו בא עם גלולות רעל ורובים.

435
00:18:28,040 --> 00:18:30,010
אבל לדבר החנות מספיק.

436
00:18:30,080 --> 00:18:32,820
ספר לי משהו על עצמך

437
00:18:32,880 --> 00:18:34,980
כי אני לא יכול להסיק במומחיות.

438
00:18:35,050 --> 00:18:37,420
עסקתי במשך שלוש שנים

439
00:18:37,490 --> 00:18:40,890
כדי מתוקה שלי בקולג ', אבל זה נגמר.

440
00:18:40,960 --> 00:18:42,160
בחירה שלך או שלה?

441
00:18:42,220 --> 00:18:43,630
לא, זה היה ממש אחי.

442
00:18:43,690 --> 00:18:45,830
הוא שיכנע אותה לעבור דנבר איתו.

443
00:18:45,900 --> 00:18:47,560
מתברר כי

444
00:18:47,630 --> 00:18:50,870
הם היו מאוהב בסתר אחד את השני במשך שנתיים.

445
00:18:50,930 --> 00:18:52,230
אני יודע מה אתם חושבים.

446
00:18:52,300 --> 00:18:54,200
איך אני יכול להיות מרגל טוב

447
00:18:54,270 --> 00:18:56,570
אם כי אני עיוור בעניינים שבלב?

448
00:18:56,640 --> 00:18:59,910
אני לא מחשיב כי פגם אופי.

449
00:18:59,970 --> 00:19:02,740
זה פשוט אומר כי אתה פתוח, אמון.

450
00:19:02,810 --> 00:19:06,710
איכות ברצינות חסר רוב הגברים בסוכנות,

451
00:19:06,780 --> 00:19:09,120
אשר, כפי שאתה יכול לדמיין, נוטים להיות יצורים חשאי למדי.

452
00:19:09,180 --> 00:19:10,580
כן, ספר לי על זה. אתה יודע,

453
00:19:10,650 --> 00:19:12,790
יש לי תיאוריה מטורפת על היכרויות הסוכנות.

454
00:19:12,850 --> 00:19:14,120
אתה רוצה לשמוע את זה?

455
00:19:14,190 --> 00:19:16,720
כן, בטח.

456
00:19:16,790 --> 00:19:20,060
להתחייב להיות זוג בדייט הראשון.

457
00:19:20,130 --> 00:19:22,730
ואז לחשב את פרטי הקשר מאוחר יותר.

458
00:19:22,800 --> 00:19:23,900
תראו אותנו, למשל.

459
00:19:23,960 --> 00:19:25,260
אם היינו זוג למעלה,

460
00:19:25,330 --> 00:19:27,900
היינו צריכים להתחייב הלילה, ברגע זה,

461
00:19:27,970 --> 00:19:29,270
כי בתוך שבוע,

462
00:19:29,340 --> 00:19:31,340
היינו שומרים כל כך הרבה סודות מכל אחד אחר,

463
00:19:31,400 --> 00:19:33,910
זה היה דום כל תקווה מאיתנו ששרדו חיזור נורמלי.

464
00:19:33,970 --> 00:19:35,710
האם אתה מנסה לפתות אותי?

465
00:19:35,780 --> 00:19:37,880
לא.

466
00:19:39,710 --> 00:19:43,180
הו, גבר. אה ...

467
00:19:47,690 --> 00:19:49,720
סלח לי.

468
00:19:49,790 --> 00:19:51,790
בסיר לשבור.

469
00:19:53,730 --> 00:19:55,660
מה אתה עושה?

470
00:19:55,730 --> 00:19:57,360
שמירת התחת שלך.

471
00:19:57,430 --> 00:19:59,760
ברור שאתה לא יודע כי פיי עובד היגינס.

472
00:19:59,830 --> 00:20:01,300
היא עושה?

473
00:20:01,370 --> 00:20:03,230
היא גלאון ידו הימנית, המוח לתפקוד שלו.

474
00:20:03,300 --> 00:20:04,670
הניחוש שלי הוא, היגינס יודע

475
00:20:04,740 --> 00:20:07,540
כי אנחנו יודעים שהוא שלח אותך לרגל אותנו.

476
00:20:07,610 --> 00:20:09,940
הו, גבר. אתה חושב פיי היה עובד לי?

477
00:20:10,010 --> 00:20:11,680
הסתכלת במראה בזמן האחרון?

478
00:20:11,740 --> 00:20:13,640
האישה הזאת היא הדרך החוצה של הליגה שלך.

479
00:20:13,710 --> 00:20:16,550
אחרת, למה שהיא תהיה wining ואת האוכל למתחילים כמוך?

480
00:20:16,610 --> 00:20:18,910
הו, אני כזה אידיוט.

481
00:20:18,980 --> 00:20:20,820
מרטינז, לפגוש אופרטיבית הצרפתי שלנו.

482
00:20:20,880 --> 00:20:22,420
היי. וידור, bonsoir.

483
00:20:22,490 --> 00:20:24,690
רבותי, אני לא מביא לך חדשות טובות.

484
00:20:24,760 --> 00:20:27,160
הממשלה שלי שלחה שני סוכנים לשאת ולתת

485
00:20:27,220 --> 00:20:29,190
שחרורו של Aldridge,

486
00:20:29,260 --> 00:20:32,160
ו, אה, טוב, איבדנו אותם.

487
00:20:32,230 --> 00:20:34,330
מוצאות להורג. נעלם.

488
00:20:34,400 --> 00:20:37,430
פוף. הממשלה שלי אין תיאבון יותר

489
00:20:37,500 --> 00:20:38,970
עבור אובדן נוסף של חיים,

490
00:20:39,030 --> 00:20:40,800
כך הודענו המנהל שלך, עם התקוות

491
00:20:40,870 --> 00:20:42,600
זה היה צעד, אך למרבה הצער,

492
00:20:42,670 --> 00:20:44,970
הוא לא סומך החשבון שלנו של סוכני לאיבוד.

493
00:20:45,040 --> 00:20:48,510
ובכן, זה נופל עלינו לקבל את זה נעשה. בילי?

494
00:20:48,580 --> 00:20:50,780
הסכים. אנחנו נגמור עם זה.

495
00:20:50,850 --> 00:20:54,480
מה אנחנו מקבלים לעשות?

496
00:20:54,550 --> 00:20:57,250
אנחנו הולכים לנסוע לסודן, ללא אישור הסוכנות,

497
00:20:57,320 --> 00:20:59,390
וההצלה Aldridge.

498
00:21:06,210 --> 00:21:09,580
קיבלתי לנו תפוסה בטיסה לקהיר, עלים רייגן בשעה 6:40.

499
00:21:09,640 --> 00:21:12,150
מקהיר, ואנו השכם הופר CTC אל חרטום.

500
00:21:12,210 --> 00:21:14,280
המשימה שלנו דורש מתורגמן.

501
00:21:14,350 --> 00:21:15,680
מתרגם דוברי ערבית.

502
00:21:15,750 --> 00:21:17,680
אני לא מניח שאתה כבר מחוסן עבור הכולרה?

503
00:21:17,750 --> 00:21:19,290
לא, מלריה וקדחת צהובה.

504
00:21:19,350 --> 00:21:20,690
לא כולירה.

505
00:21:20,750 --> 00:21:22,390
אה, נצטרך להתמודד עם זה.

506
00:21:22,460 --> 00:21:24,120
התוכנית - ליצור קשר עם המורדים,

507
00:21:24,190 --> 00:21:25,390
להציג את עצמנו כנציגי

508
00:21:25,460 --> 00:21:27,190
עבור משפחה של Aldridge ו לשלם את הכופר.

509
00:21:27,260 --> 00:21:28,860
ומי בדיוק אתם מתכננים

510
00:21:28,930 --> 00:21:30,600
להכות עד שמונה מיליון דולר?

511
00:21:30,660 --> 00:21:32,760
אוקיי, אני רואה לאן זה מוביל.

512
00:21:32,830 --> 00:21:34,900
ובכן, זה נראה כאילו יש לכם את זה מכוסה.

513
00:21:34,970 --> 00:21:36,300
אני הולך להכות את כושר.

514
00:21:36,370 --> 00:21:37,900
אולי להתגנב עיסוי.

515
00:21:37,970 --> 00:21:40,570
אנחנו בשביל הכיף של טיסה ארוכה.

516
00:21:42,610 --> 00:21:44,710
הוא תמיד עוזר כל כך?

517
00:21:44,780 --> 00:21:46,510
אל תדאג קייסי.

518
00:21:46,580 --> 00:21:48,580
בזמן משבר, הוא יביא אותו.

519
00:21:59,390 --> 00:22:00,690
הלו, מיס מאניפני.

520
00:22:00,760 --> 00:22:03,460
את נראית מקסימה היום.

521
00:22:03,530 --> 00:22:05,830
אני לא באמת אוהד קונרי.

522
00:22:05,900 --> 00:22:08,100
הו, איך זה אפשרי?

523
00:22:08,170 --> 00:22:11,830
המבטא זה שיחה של סירנה כדי ניאוף פזיז.

524
00:22:11,900 --> 00:22:13,070
לא בשבילי.

525
00:22:13,140 --> 00:22:15,740
אולי אם אתה יכול לנהל מבטא טובי מגוויר.

526
00:22:15,810 --> 00:22:16,970
אתה צוחק.

527
00:22:17,040 --> 00:22:19,440
מה אני יכול להגיד?

528
00:22:19,510 --> 00:22:21,040
אני רוצה גבר בגודל הברכיים.

529
00:22:24,750 --> 00:22:26,850
אנחנו באמת צריכים את העזרה שלך, Balshik. ואנחנו מוכנים

530
00:22:26,920 --> 00:22:28,720
כדי שזה ישתלם שלך.

531
00:22:28,790 --> 00:22:30,750
סחר, אולי? מסחר?

532
00:22:30,820 --> 00:22:32,220
אתה מתכוון, שוחד?

533
00:22:32,290 --> 00:22:33,890
מה אתה מתכוון לשחד אותי עם, דורסט?

534
00:22:33,960 --> 00:22:34,860
כסף?

535
00:22:36,090 --> 00:22:37,190
אני עובד עבור משרד מזויפים.

536
00:22:37,260 --> 00:22:38,630
אני יושב על מיליארדים.

537
00:22:38,690 --> 00:22:39,960
MM-הממ.

538
00:22:40,030 --> 00:22:41,630
מה לגבי יוון?

539
00:22:43,470 --> 00:22:45,070
מה אם אני יכול להשיג לך המוצבים ביוון?

540
00:22:45,130 --> 00:22:46,470
אז אתה תהיה מוכן לעשות סחר?

541
00:22:46,540 --> 00:22:50,270
אתה יכול לגרום לזה לקרות?

542
00:22:50,340 --> 00:22:54,210
אני ביליתי שלושה שבועות כלי סרבית הסככה,

543
00:22:54,280 --> 00:22:56,410
ההדבקה בנייר דבק אל שדה התיכון המנהל.

544
00:22:56,480 --> 00:22:59,780
ב האפלים שעות שלו, שותף שלי בשבי גילתה לי

545
00:22:59,850 --> 00:23:02,480
מגוון ססגוני למדי של הפגמים האישיים

546
00:23:02,550 --> 00:23:04,950
ו malfeasances מקצועי.

547
00:23:05,020 --> 00:23:08,050
תאמין לי, אני יכול לגרום לזה לקרות.

548
00:23:14,700 --> 00:23:17,900
היה סמוך ובטוח, אם אני לא מוקפת

549
00:23:17,960 --> 00:23:20,800
ידי גברים רזים היוונית שזוף

550
00:23:20,870 --> 00:23:23,640
בסוף השבוע,

551
00:23:23,700 --> 00:23:25,740
אני אהרוס אותך.

552
00:23:39,850 --> 00:23:41,390
היגינס הוא gunning בשבילכם.

553
00:23:41,450 --> 00:23:42,650
מה? כן, טוב,

554
00:23:42,720 --> 00:23:44,820
הוא משוכנע ODS הוא החדרת עצמם

555
00:23:44,890 --> 00:23:45,990
ב הבעיה הזו Aldridge

556
00:23:46,060 --> 00:23:47,520
וכי אתה עוזר להם.

557
00:23:47,590 --> 00:23:48,760
אני

558
00:23:48,830 --> 00:23:50,330
אני לא רשאי לומר.

559
00:23:50,390 --> 00:23:52,100
תראה, אני יכול רק להזהיר אותך.

560
00:23:52,160 --> 00:23:53,930
אני לא יכול להגן עליך.

561
00:23:54,000 --> 00:23:56,630
אגב, אתה חייב לי 54 דולר עבור ארוחת סטייק.

562
00:23:56,700 --> 00:23:58,700
אוי, אני כל כך מצטערת על זה. יש לי משם.

563
00:23:58,770 --> 00:24:00,200
על ידי מייקל, ללא ספק.

564
00:24:00,270 --> 00:24:01,540
הוא הציל אותי

565
00:24:01,610 --> 00:24:03,370
מתוך מה הנפשע תוכנית היית, אתה יודע,

566
00:24:03,440 --> 00:24:04,770
מפתה אותי.

567
00:24:04,840 --> 00:24:06,010
ואתה מאמין לו?

568
00:24:06,080 --> 00:24:07,280
"כן.

569
00:24:07,340 --> 00:24:09,010
מכיוון שאני הרע לשעבר.

570
00:24:10,710 --> 00:24:12,950
אתה לא יודע?

571
00:24:13,020 --> 00:24:15,050
כן, מייקל ואני נהגנו להיות נשוי.

572
00:24:15,120 --> 00:24:17,550
עד התגרשתי ממנו להיות שליטה מדי.

573
00:24:17,620 --> 00:24:19,990
אשר היה ככל הנראה הודעה

574
00:24:20,060 --> 00:24:21,360
הוא לא הצליח לקבל.

575
00:24:21,420 --> 00:24:25,160
אז, לא היית מרגלת אחרי עבור היגינס?

576
00:24:25,230 --> 00:24:26,800
אני מתכוון,

577
00:24:26,860 --> 00:24:28,230
אתה באמת אוהב אותי?

578
00:24:28,300 --> 00:24:29,760
כן,

579
00:24:29,830 --> 00:24:31,730
אני באמת אוהב אותך.

580
00:24:31,800 --> 00:24:34,200
שימו לב לניסוח בלשון עבר.

581
00:24:35,440 --> 00:24:37,810
איך אתה יודע איפה למצוא אותי?

582
00:24:37,870 --> 00:24:40,270
הטלפון הוציא החברה שלך

583
00:24:40,340 --> 00:24:41,840
מגיע עם מערכת מעקב.

584
00:24:41,910 --> 00:24:44,640
היגינס יודע איפה אתה נמצא בכל עת.

585
00:24:51,750 --> 00:24:53,190
תביא אותו פנימה

586
00:24:59,160 --> 00:25:00,660
אוקיי, הוא פנה אל קומת הקרקע.

587
00:25:00,730 --> 00:25:03,130
הוא היציאה מן הבניין.

588
00:25:09,240 --> 00:25:10,970
נפרדנו. הוא צריך להיות בחצר.

589
00:25:21,580 --> 00:25:23,550
מה למעלה, האחים שלי?

590
00:25:26,520 --> 00:25:28,420
הטלפון שלו היה ממולא בתוך שקית של זרעי ציפור.

591
00:25:28,490 --> 00:25:31,220
ובדיוק כאשר התחלתי לחשוב אותו אידיוט.

592
00:25:38,760 --> 00:25:39,930
שלום,

593
00:25:40,000 --> 00:25:42,430
לא, זה הבוס שלו.

594
00:25:42,500 --> 00:25:44,500
ובכן, אני אהיה בטוח לשאול.

595
00:25:47,840 --> 00:25:49,440
מישהו הטוען כי אמו.

596
00:25:49,510 --> 00:25:51,640
תוהה אם הוא נהנה

597
00:25:51,710 --> 00:25:53,540
asopao.

598
00:25:53,610 --> 00:25:55,440
Asopao? האם אתה חושב הקוד של זה?

599
00:25:55,510 --> 00:25:57,480
לבדוק את זה.

600
00:26:05,620 --> 00:26:08,060
זה צבע יפה עלייך.

601
00:26:08,120 --> 00:26:10,890
לא כל אדם יכול לשלוף כזה undershadow הראוותני.

602
00:26:10,960 --> 00:26:13,860
הם החרימו קרם הגנה טובה שלי בנמל התעופה.

603
00:26:13,930 --> 00:26:17,160
וזה למה אני שונא - שונא - טיסה מסחרית.

604
00:26:17,230 --> 00:26:20,370
למה פרצוף חמוץ, בחור?

605
00:26:20,440 --> 00:26:23,400
אנחנו רכובים על סוסים, רכיבה על דרך הלב של לעזאזל

606
00:26:23,470 --> 00:26:25,210
להציל אדם ממוות בטוח.

607
00:26:25,270 --> 00:26:26,610
זו עבודה "גיבורים.

608
00:26:26,670 --> 00:26:29,480
תאמין לי, כשאתה זקן וחלוש כמו לחיים ורודות כאן,

609
00:26:29,540 --> 00:26:31,310
אתה מסתכל אחורה על אלו ימים מאושרים.

610
00:26:31,380 --> 00:26:32,750
זה פשוט ...

611
00:26:32,810 --> 00:26:34,550
אתה לא מודאג ממה היגינס הוא הולך לעשות

612
00:26:34,620 --> 00:26:36,320
לנו כשנחזור אל הסוכנות?

613
00:26:36,380 --> 00:26:37,920
רק אם ניכשל.

614
00:26:37,990 --> 00:26:39,750
רק אם ניכשל.

615
00:26:52,630 --> 00:26:54,170
הם שולחים את מסיבת ברכה.

616
00:26:54,270 --> 00:26:56,340
MM-הממ.

617
00:27:02,340 --> 00:27:05,540
קייסי, אני רוצה לרכוב במורד וליצור קשר.

618
00:27:05,610 --> 00:27:07,080
להודיע ??להם כי באנו לשלם

619
00:27:07,150 --> 00:27:08,450
Aldridge של הכופר.

620
00:27:08,510 --> 00:27:10,350
אני מה לגבי השומה? הוא זה שמדבר ערבית.

621
00:27:10,420 --> 00:27:12,250
ובגלל זה אני לא יכול להסתכן בכך ראשו התפוצצו

622
00:27:12,320 --> 00:27:13,990
לפני שאנו שוקעים המשא ומתן.

623
00:27:14,050 --> 00:27:15,720
זה יסביר לך הכל.

624
00:27:16,760 --> 00:27:17,790
מזל טוב.

625
00:27:17,860 --> 00:27:19,860
כן, לנשוך אותי.

626
00:27:34,670 --> 00:27:36,670
הנה לך, לקרוא את זה.

627
00:27:51,250 --> 00:27:53,120
הנשק האנושי?

628
00:27:53,190 --> 00:27:54,890
אין ספק, הוא מרים לרגע שלו.

629
00:27:56,860 --> 00:27:59,230
בסיכון של להישמע מזלזל,

630
00:27:59,300 --> 00:28:01,530
אני מרגיש שאנחנו לא מתעסקים עם ג 'נטלמנים.

631
00:28:17,300 --> 00:28:18,630
תגיד להם שזה שני מיליון.

632
00:28:18,700 --> 00:28:21,270
שאר יובא פעם שאנחנו אישר

633
00:28:21,330 --> 00:28:22,300
Aldridge הוא חי.

634
00:28:30,210 --> 00:28:32,510
הוא רוצה לדעת איפה שאר הכסף של מוסתר.

635
00:28:32,580 --> 00:28:35,480
זה נשאר בגדר סוד עד שיהיה לנו Aldridge בבטחה ביד.

636
00:28:46,790 --> 00:28:49,290
אוקיי, כי הבחור פשוט נתן לו מצ 'טה. זה לא יכול להיות טוב.

637
00:28:49,360 --> 00:28:50,760
הוא אומר שהוא לא אוהב סודות.

638
00:28:50,830 --> 00:28:52,530
או אותנו. והוא מאושר

639
00:28:52,600 --> 00:28:54,760
כדי להתחיל לקצוץ את האצבעות עד שאנחנו אומרים לו.

640
00:28:54,830 --> 00:28:57,100
ובכן, הוא בבירור כשידן על העליונה במשא ומתן הזה.

641
00:28:59,070 --> 00:29:00,340
אוי, גדול.

642
00:29:15,780 --> 00:29:18,250
...ה-CIA!

643
00:29:31,600 --> 00:29:33,400
אוקיי. אוקיי, מה ... מה אמרת?

644
00:29:33,470 --> 00:29:34,870
נשפתי לכסות שלנו.

645
00:29:34,940 --> 00:29:38,200
אמרתי לו שאנחנו פעילי האליטה של ??ה-CIA.

646
00:29:38,270 --> 00:29:41,310
כי קיצוץ את האצבעות שלנו ישיג דבר.

647
00:29:41,380 --> 00:29:43,210
כי אנחנו כבר מאומנים לסבול אינטנסיבי עינויים.

648
00:29:43,280 --> 00:29:44,840
הכשרה להכות המוות עצמו.

649
00:29:44,910 --> 00:29:46,480
אני אוהבת את המילים מודגש, סאני,

650
00:29:46,550 --> 00:29:48,550
אבל אני חושש שהוא עומד לבקש הפגנה.

651
00:29:48,610 --> 00:29:51,380
- אני יודעת.

652
00:30:20,410 --> 00:30:22,850
גולת הכותרת של המשימה, ממש שם!

653
00:30:28,990 --> 00:30:30,690
מה הוא אמר?

654
00:30:30,750 --> 00:30:32,020
הוא אומר כי אני טיפש.

655
00:30:32,090 --> 00:30:34,990
והוא תמיד שמח לעשות עסקים עם טיפשים.

656
00:30:36,530 --> 00:30:40,030
תגיד לו שאתה רוצה לראות Aldridge.

657
00:30:40,100 --> 00:30:42,260
Aldridge.

658
00:31:03,990 --> 00:31:05,750
ג 'ונתן?

659
00:31:07,160 --> 00:31:09,660
שמי מיכאל.

660
00:31:09,720 --> 00:31:11,730
אני עם ה-CIA.

661
00:31:13,160 --> 00:31:15,900
המורדים הסכימו לתת לנו לקחת אותך הביתה מחר.

662
00:31:15,960 --> 00:31:19,170
הם מאפשרים לנו לצאת ללכת לקבל את שאר הכופר.

663
00:31:19,230 --> 00:31:21,330
הם רוצים להראות שהם יכולים לסמוך כדי לעשות עסקים.

664
00:31:33,350 --> 00:31:35,280
מה בראש שלך ספירה לאחור שם?

665
00:31:35,350 --> 00:31:36,780
14 בני ערובה.

666
00:31:36,850 --> 00:31:38,780
הנפט הספקולנטים הסינית,

667
00:31:38,850 --> 00:31:39,990
הסיוע לעובדים הולנדית,

668
00:31:40,050 --> 00:31:41,620
שני פעילי שלנו הצרפתי חסר.

669
00:31:41,690 --> 00:31:43,120
אז, מה אתה חושב? החילוץ?

670
00:31:43,190 --> 00:31:46,060
ארבעתנו נגד מורדים חמושים בכבדות-100-Plus?

671
00:31:46,130 --> 00:31:47,290
אין סיכוי.

672
00:31:47,360 --> 00:31:50,200
אתה מודע לכך halof אלה המסכנים יגוועו ברעב

673
00:31:50,260 --> 00:31:51,830
לפני משחרר שלהם הם משא ומתן.

674
00:31:51,900 --> 00:31:53,760
אבל את ארבעתנו גובר משימת התאבדות

675
00:31:53,830 --> 00:31:54,800
לא לפתור את הבעיה.

676
00:31:54,870 --> 00:31:56,170
אז אני אומר שאנחנו קשר עם הסוכנות,

677
00:31:56,230 --> 00:31:58,740
לשתף אינטל שלנו. ישנם מספר רב של חייהם בסכנה עכשיו.

678
00:31:58,800 --> 00:32:00,570
זה בדיוק למה הם לא ייכנסו לפעולה.

679
00:32:00,640 --> 00:32:02,940
ה-CIA לא בעסק של זרים להציל, זוכר?

680
00:32:03,010 --> 00:32:05,210
אנחנו נצטרך למצוא דרך אחרת.

681
00:32:11,550 --> 00:32:15,390
היום ראיתי את הדבר האמיץ ביותר שראיתי אי פעם בחיי.

682
00:32:15,450 --> 00:32:17,720
צפיתי אדם לאכול עקרב.

683
00:32:17,790 --> 00:32:20,460
חיים, ארסיים עקרב.

684
00:32:20,560 --> 00:32:22,490
זה היה יוצא דופן במקצת.

685
00:32:22,560 --> 00:32:24,330
יוצא דופן פחות מכפי שהוא נראה.

686
00:32:24,390 --> 00:32:27,660
זיהיתי את זה כמו עקרב הקיסר.

687
00:32:27,730 --> 00:32:28,730
הם לא קטלניים.

688
00:32:28,800 --> 00:32:30,700
הם נחשבים למעשה

689
00:32:30,770 --> 00:32:33,140
מעדן בחלקים מסוימים של העולם.

690
00:32:33,200 --> 00:32:35,470
מרטינז, אני חייב לך התנצלות.

691
00:32:35,540 --> 00:32:36,640
ולמה?

692
00:32:36,710 --> 00:32:38,370
ובכן, קשה להצביע.

693
00:32:38,440 --> 00:32:41,040
למען האמת, איבדתי את המסלול של כל השקרים

694
00:32:41,110 --> 00:32:43,240
אני כבר נמאס לך מעל האחרון כמה ימים.

695
00:32:43,310 --> 00:32:44,510
מה שאני מציע הוא

696
00:32:44,580 --> 00:32:46,010
התנצלות שמיכה.

697
00:32:46,080 --> 00:32:48,220
אתה רואה, העניין הוא, שאנחנו קבוצה די הדוק.

698
00:32:48,280 --> 00:32:51,090
אנחנו מסתכלים אחד על השני, וזה היה ככה, על מה?

699
00:32:51,150 --> 00:32:52,750
שש שנים מפואר.

700
00:32:52,820 --> 00:32:54,860
אני רוצה לשכוח את מה שאמרתי לך

701
00:32:54,920 --> 00:32:57,820
על אמון להיות בבעלות בסוכנות.

702
00:32:57,890 --> 00:32:59,830
זה יכול להיות תואר.

703
00:32:59,890 --> 00:33:03,930
והיום אתה ראוי לכך, פשוטו כמשמעו.

704
00:33:04,000 --> 00:33:05,300
ובכן, מאז שאנחנו מאוהבים שוב,

705
00:33:05,370 --> 00:33:07,430
אני אומר שאנחנו נותנים לילד הנוכחי שלו.

706
00:33:07,500 --> 00:33:10,200
מה זה?

707
00:33:10,270 --> 00:33:12,500
שלך תמונות מתוך מפגש הרוסית.

708
00:33:12,570 --> 00:33:13,540
אתה, אדוני,

709
00:33:13,610 --> 00:33:14,870
הרוויחו החופש שלך.

710
00:33:16,840 --> 00:33:20,750
אני מציע להרים כוסית Se?or ריק, המשימה MVP.

711
00:33:20,810 --> 00:33:22,980
הראשון בהצטיינות.

712
00:33:23,050 --> 00:33:24,620
וואו.

713
00:33:26,090 --> 00:33:28,090
טוב, אה ...

714
00:33:29,620 --> 00:33:32,490
אני מניח שזה לא סוד, אבל אני באמת שונאת אותכם

715
00:33:32,560 --> 00:33:36,390
היום הראשון בעבודה בעת לקח בעלות אותי.

716
00:33:36,460 --> 00:33:38,060
שנאתי באמת אתם היום השני, מדי,

717
00:33:38,130 --> 00:33:39,230
כאשר הכריח אותי

718
00:33:39,300 --> 00:33:41,700
לשים את הקריירה שלי על הקו עם היגינס.

719
00:33:41,770 --> 00:33:43,230
אתמול היה יום נסיעות,

720
00:33:43,300 --> 00:33:47,240
כך בעיקר, שנאתי את האוכל התעופה, אבל היום, אחרי שראיתי

721
00:33:47,310 --> 00:33:48,940
בני הערובה האלה, אחרי שראיתי כמה

722
00:33:49,010 --> 00:33:51,910
אתם מוכנים להסתכן כדי להציל אפילו אחד בחיים,

723
00:33:51,980 --> 00:33:53,780
אני מכיר עכשיו

724
00:33:53,840 --> 00:33:56,410
אתה לא רע בשביל להיות רע.

725
00:33:56,480 --> 00:33:58,480
אתה רע למען עשיית טוב.

726
00:33:58,550 --> 00:34:00,650
אתם הגיבורים האמיתיים.

727
00:34:00,720 --> 00:34:02,990
אני מתכוון לכך.

728
00:34:10,260 --> 00:34:12,260
"אהה!"

729
00:34:13,260 --> 00:34:15,760
הו, גבר, כי הוא, אה ...

730
00:34:15,830 --> 00:34:19,630
זה ... טוב ... החומר.

731
00:34:24,710 --> 00:34:28,040
לפעמים אנחנו יכולים להיות ממזרים הנכון.

732
00:34:43,430 --> 00:34:45,030
אה.

733
00:35:18,390 --> 00:35:20,060
היית מקשיב

734
00:35:20,130 --> 00:35:23,630
את צינורות ערב לאוזן של המולדת האהובה שלי.

735
00:35:23,700 --> 00:35:25,400
אל תנסו לחפור את המקלט, בחור.

736
00:35:25,470 --> 00:35:26,600
זה מודבק בעור התוף הפנימי שלך.

737
00:35:26,670 --> 00:35:29,100
מה עשית לי?!

738
00:35:29,170 --> 00:35:30,970
מתנצל על סימום ציוף לך כמו שעשינו,

739
00:35:31,040 --> 00:35:33,340
אבל אתה רואה, זה היה הדרך היחידה שבה נוכל לנכון

740
00:35:33,410 --> 00:35:34,910
להניע היגינס לצאת למבצע חילוץ.

741
00:35:34,980 --> 00:35:36,140
על ידי מקבל אותי בשבי?

742
00:35:36,210 --> 00:35:37,840
אנחנו צריכים להפעיל לחץ על אותו.

743
00:35:37,910 --> 00:35:40,480
אנחנו צריכים לשים פעיל ב סכנה מתקרבת,

744
00:35:40,550 --> 00:35:42,250
ואת זה אומר לך.

745
00:35:42,320 --> 00:35:44,850
אוקיי, ואתה לא יכול להגיד לי את זה מראש, הא?

746
00:35:44,920 --> 00:35:47,320
ובכן, היתה איזו דאגה אותך עוף עשוי.

747
00:35:47,390 --> 00:35:49,990
לא ממני, אכפת.

748
00:35:50,060 --> 00:35:51,290
מי חשב הייתי עוף?

749
00:35:51,360 --> 00:35:52,660
לא, לא, אני לא שמות שמות.

750
00:35:52,730 --> 00:35:55,430
רק יודע שאני outvoted שני לאחד.

751
00:36:18,020 --> 00:36:18,950
מה קורה?!

752
00:36:19,020 --> 00:36:20,050
המשימה יוצאת לדרך.

753
00:36:20,120 --> 00:36:21,390
שמור את בני הערובה מכוסה

754
00:36:21,450 --> 00:36:22,990
וגם על הקרקע.

755
00:36:23,050 --> 00:36:25,360
מבצע הצלה CIA מתנהלת.

756
00:36:25,420 --> 00:36:27,720
אני צריך את כולם כדי לשכב

757
00:36:27,790 --> 00:36:28,890
לכסות את עצמכם.

758
00:36:28,960 --> 00:36:30,830
מרטינז, זה מאוד חשוב

759
00:36:30,890 --> 00:36:32,230
תנסה ולא להירטב.

760
00:36:32,300 --> 00:36:34,630
ולמה?

761
00:36:34,700 --> 00:36:36,730
אה, חבר 'ה? מה קורה אם אתה להירטב?

762
00:36:38,540 --> 00:36:40,840
סליחה, חבר. זה אולי העוקץ טיפ טיפה.

763
00:36:50,910 --> 00:36:51,950
אה.

764
00:36:57,890 --> 00:36:59,920
אנחנו צריכים לפצל את בני הערובה לשתי קבוצות.

765
00:36:59,990 --> 00:37:02,720
אנחנו לא יכולים להתאים את כולם לתוך מסוק אחד. בוא, בוא נלך.

766
00:37:02,790 --> 00:37:04,560
בילי ואני ייקח יותר נפצעו.

767
00:37:04,630 --> 00:37:07,060
אתה ו קייסי יוביל את האחרים עד כדי ירידה השני.

768
00:37:07,130 --> 00:37:08,230
יש לך את זה? בואו המולה.

769
00:37:08,300 --> 00:37:09,530
יש לנו רק כדקה

770
00:37:09,600 --> 00:37:11,330
עד המורדים הם חזרה על רגליהם.

771
00:37:11,400 --> 00:37:12,630
בחייך!

772
00:37:20,610 --> 00:37:21,810
Hold 'Em כאן.

773
00:37:21,880 --> 00:37:23,740
החזק, החזק. - טוב.

774
00:37:31,050 --> 00:37:34,250
האם אתה יודע איך אומרים "אנחנו נכנעים" בערבית?

775
00:37:34,320 --> 00:37:35,320
"Isteslemna."

776
00:37:35,390 --> 00:37:36,690
נפלא.

777
00:37:36,760 --> 00:37:39,660
אני מציע לך להתחיל לצעוק את זה עכשיו.

778
00:37:41,660 --> 00:37:44,400
אתה בורח?!

779
00:37:44,460 --> 00:37:47,230
מה קרה נשק האדם?! הא?!

780
00:37:47,300 --> 00:37:51,270
אתה יודע, אני יודע שאתה לא למצוץ!

781
00:37:59,750 --> 00:38:00,680
Isteslemna!

782
00:38:00,750 --> 00:38:02,680
Isteslemna!

783
00:38:02,750 --> 00:38:03,950
Isteslemna!

784
00:38:05,720 --> 00:38:06,850
- טוב.

785
00:38:06,920 --> 00:38:08,850
Isteslemna! - טוב.

786
00:38:40,620 --> 00:38:43,690
שמעתי את הספקות שלך ועלבונות.

787
00:38:43,750 --> 00:38:45,750
המילים שלך צרב.

788
00:38:45,820 --> 00:38:49,220
הם עקצו קשה.

789
00:38:49,290 --> 00:38:51,660
בני ערובה כל כאב? לא, אנחנו טובים.

790
00:38:51,730 --> 00:38:54,030
לשמור על בטחונם. אנחנו נספק את כל כיסוי אנו יכולים.

791
00:38:54,100 --> 00:38:56,860
המסוק החילוץ של בדרכו.

792
00:38:56,930 --> 00:38:58,930
אתה אחראי על בני הערובה.

793
00:39:13,210 --> 00:39:15,310
לפני שאני עושה את מה שאני חייב לעשות,

794
00:39:15,380 --> 00:39:17,320
אני מרגיש מחויב

795
00:39:17,380 --> 00:39:20,290
כדי להציע לך הזדמנות לגאול את עצמך,

796
00:39:20,350 --> 00:39:22,550
מר מרטינז, אם רק עיני.

797
00:39:22,620 --> 00:39:24,890
האם יש לך משהו להגיד לי?

798
00:39:24,960 --> 00:39:26,790
אתה מתכוון על ODS?

799
00:39:27,990 --> 00:39:30,560
מה אני יכול להגיד לך הוא זה ...

800
00:39:32,460 --> 00:39:36,400
הגברים של ODS לתעדף תוצאות על סיכונים.

801
00:39:36,470 --> 00:39:38,870
לדעתי,

802
00:39:38,940 --> 00:39:40,940
זה מה שעושה אותם כל כך מדהים.

803
00:39:46,440 --> 00:39:48,110
זה כבר אמר

804
00:39:48,180 --> 00:39:51,210
כי שתי הסכנות הגדולות מול העולם הם אלה -

805
00:39:51,280 --> 00:39:53,180
הזמנה

806
00:39:53,250 --> 00:39:55,220
ו הפרעה.

807
00:39:56,790 --> 00:40:00,790
במקרה אני מקבל חצי משפט כי כמו אמיתי.

808
00:40:00,860 --> 00:40:02,360
ברור לך לקבל את האחר.

809
00:40:02,430 --> 00:40:04,690
אני בטוח כי הזמן יוכיח שצדקתי.

810
00:40:04,760 --> 00:40:06,700
וכאשר יום שמגיע,

811
00:40:06,760 --> 00:40:08,830
היה סמוך ובטוח,

812
00:40:08,900 --> 00:40:11,770
אני אראה שום רחמים.

813
00:40:11,830 --> 00:40:14,270
זה יהיה כל.

814
00:40:16,770 --> 00:40:18,710
אני לא ירה?

815
00:40:18,780 --> 00:40:19,940
הו, לא.

816
00:40:20,010 --> 00:40:23,780
כעת אתה מוקצה לצמיתות את ODS.

817
00:40:31,290 --> 00:40:32,320
מה זה?

818
00:40:32,390 --> 00:40:33,890
תזכיר הרשמי.

819
00:40:33,960 --> 00:40:35,290
עצרנו בכמה חוטים

820
00:40:35,360 --> 00:40:37,660
וגם יש לך להקצות שם קוד סופר מגניב.

821
00:40:37,730 --> 00:40:39,560
"העקרבים".

822
00:40:39,630 --> 00:40:41,560
אני מתכוונת, אין שום יישום מעשי,

823
00:40:41,630 --> 00:40:43,430
אבל זה בטוח עוזר עם הרחוב קרד.

824
00:40:43,500 --> 00:40:44,730
אני לא להבין.

825
00:40:44,800 --> 00:40:46,800
למה אני עדיין כאן?

826
00:40:46,870 --> 00:40:48,330
המשימה הדו"ח שלנו

827
00:40:48,400 --> 00:40:51,500
הודלף הבית הלבן, המפרט את הגבורה האישית שלך,

828
00:40:51,570 --> 00:40:54,410
ולכן התפקיד שלך הוא בטוח ... לעת עתה.

829
00:40:55,640 --> 00:40:58,010
זה ...

830
00:40:58,080 --> 00:41:00,450
וואו. תודה לך.

831
00:41:00,510 --> 00:41:02,350
למה אתה מודה לנו? אנחנו לא להדליף את זה.

832
00:41:03,380 --> 00:41:05,750
ובכן, אם החבר 'ה לא אתה,

833
00:41:05,820 --> 00:41:08,550
אז ... מי?

834
00:41:15,690 --> 00:41:17,260
פיי, לשמוע אותי.

835
00:41:17,330 --> 00:41:19,230
הגעתי לכאן בגלל שתי סיבות.

836
00:41:19,300 --> 00:41:21,330
ראשית, להודות לך על הדלפת הדו"ח.

837
00:41:21,400 --> 00:41:22,600
ושנית, וחשוב מכל,

838
00:41:22,670 --> 00:41:24,640
לבקש ממך לבוא אתי הביתה.

839
00:41:24,700 --> 00:41:26,800
מה?! אנחנו צריכים כמה לפייסבוק.

840
00:41:26,870 --> 00:41:27,970
הערב. מיד.

841
00:41:28,040 --> 00:41:29,610
אנחנו צריכים לצאת הימני של סרגל זה

842
00:41:29,670 --> 00:41:31,370
ו למערכת יחסים מחויבת.

843
00:41:31,440 --> 00:41:33,980
אתה יודע, כבר מהיום הראשון של הסוכנות, כולם שפגשתי,

844
00:41:34,050 --> 00:41:36,210
כולם בטחתי, ניסה לשחק איתי.

845
00:41:36,280 --> 00:41:38,480
כולם חוץ ממך.

846
00:41:38,550 --> 00:41:41,280
ולמרות בשבוע מטורף פשוט הייתי,

847
00:41:41,350 --> 00:41:43,720
אני עדיין רוצה קריירה בתחום הסוכנות.

848
00:41:43,790 --> 00:41:48,060
אני צריך מישהו שאני יכול לסמוך לחלוטין.

849
00:41:48,130 --> 00:41:51,260
אני מקווה שמישהו יכול להיות אתה.

850
00:42:15,650 --> 00:42:18,090
הערב, נערי, פיי.

851
00:42:18,150 --> 00:42:20,550
אני יכול לומר לך להיראות די מקסימה הערב?

852
00:42:20,620 --> 00:42:24,420
אני חושב את התיאור המתאים יותר הוא "אנוס".

853
00:42:26,900 --> 00:42:28,730
היי, בילי.

854
00:42:28,800 --> 00:42:30,000
קייסי

855
00:42:30,070 --> 00:42:32,230
התחת אידיוט.

856
00:42:32,300 --> 00:42:34,500
מה אתם עושים כאן?!

857
00:42:34,570 --> 00:42:35,940
אנחנו כבר הופעל.

858
00:42:36,000 --> 00:42:38,600
אני-מנטה מראה קומץ חוות תה אורגני

859
00:42:38,670 --> 00:42:40,410
בקמבודיה המרכזי שעשוי להיות חזית

860
00:42:40,470 --> 00:42:41,840
עבור עידון הרואין.

861
00:42:41,910 --> 00:42:43,840
אני חושד הבמאי הוא זורק אותנו בחזרה

862
00:42:43,910 --> 00:42:46,150
לשדה כעונש על הפרשה Aldridge.

863
00:42:46,210 --> 00:42:47,580
אני צודק, פיי?

864
00:42:47,650 --> 00:42:50,280
אתה צריך לצפות ביס לאחור בעת לתקוע את הדוב.

865
00:42:50,350 --> 00:42:52,920
מרטינז, אני לא רוצה לראות את כל הדמעות על זה.

866
00:42:52,990 --> 00:42:55,120
אתה במשחק מרגל עכשיו.

867
00:42:59,630 --> 00:43:01,560
אז, אתה איתנו?

868
00:43:07,430 --> 00:43:09,100
מה הכיסוי שלנו?

869
00:43:09,170 --> 00:43:10,370
אנחנו הולכים כמו הקונים

870
00:43:10,440 --> 00:43:11,870
עבור חברת פורטלנד מבוססי תה אורגני.

871
00:43:11,940 --> 00:43:14,440
ארזתי לך.

872
00:43:20,950 --> 00:43:23,250
זה מראה סקסי.

873
00:43:24,510 --> 00:43:25,980
יש קדחת הג 'ונגל להגדיר כבר?

874
00:43:26,050 --> 00:43:27,980
לא תהיה לך לצחוק כאשר אנו נתקלים עלוקות.

875
00:43:28,050 --> 00:43:30,050
ואנו נתקלים עלוקות.

876
00:43:32,420 --> 00:43:34,820
כל, גבירותיי הנכון, יש לנו על גיבנת של שני קילומטר.

877
00:43:34,890 --> 00:43:36,890
זה נהדר.

878
00:44:07,860 --> 00:44:10,360
קייסי, אתה חושב שאתה יכול לקחת אותם?

879
00:44:10,420 --> 00:44:12,660
כן, אבל אני צריך מישהו כדי למשוך את האש שלהם.

880
00:44:12,730 --> 00:44:14,930
לא זה. לא זה.

881
00:44:18,000 --> 00:44:22,300
הסינכרון ידי Mlmlte www.addic7ed.com

