1
00:00:01,610 --> 00:00:03,700
הרשו לי להיות הראשון לברך אותך ל-CIA.

2
00:00:03,860 --> 00:00:06,800
וזה הסיפור של הבית America'sgreat של המרגלים.

3
00:00:06,800 --> 00:00:07,830
שמעת על הפוליטיקה במשרד?

4
00:00:07,830 --> 00:00:09,810
שלנו מגיע עם גלולות רעל ורובים.

5
00:00:09,810 --> 00:00:10,890
מלכודת מרגלים.

6
00:00:10,890 --> 00:00:12,820
ידעתי שזה הולך להיות כישלון.

7
00:00:12,820 --> 00:00:14,830
אני כבר assignedto יחידה סמויה מיוחדת,

8
00:00:14,830 --> 00:00:15,830
הגה ל אחרים gowhere לא יכול,

9
00:00:15,830 --> 00:00:17,830
וכדי לעשות את מה שאחרים לא,

10
00:00:17,830 --> 00:00:19,820
אם המשימה של מורשה או לא.

11
00:00:19,820 --> 00:00:20,880
לכל אחד מאיתנו יש כשרון מיוחד משלנו, מרטינז.

12
00:00:20,880 --> 00:00:23,820
אני מוביל, בילי קמעות אנשים,

13
00:00:23,820 --> 00:00:25,890
קייסי כואב לאנשים, ואתה לתרגם.

14
00:00:25,890 --> 00:00:29,820
אנחנו ODS, האחרון של מרגלים מהדור הישן.

15
00:00:43,830 --> 00:00:44,890
אני עדיין מרגישה את העומס, אתה יודע?

16
00:00:44,890 --> 00:00:46,850
סליחה?

17
00:00:46,850 --> 00:00:48,830
העומס.

18
00:00:48,830 --> 00:00:50,850
לבוא לעבוד עבור ה-CIA.

19
00:00:50,850 --> 00:00:52,880
אמריקה של הבית של המרגלים.

20
00:00:52,880 --> 00:00:55,830
אני מקבל צמרמורת בכל פעם

21
00:00:55,830 --> 00:00:56,870
אני לדרוך בתוך הבניין הזה.

22
00:00:58,840 --> 00:01:00,870
אתה חופר על מאמנים שלי לעבור?

23
00:01:01,880 --> 00:01:03,830
הם ... בהיר.

24
00:01:03,830 --> 00:01:04,860
"כן.

25
00:01:04,860 --> 00:01:07,830
האם אתה יודע שיש כמעט קילומטר

26
00:01:07,830 --> 00:01:09,820
האולם walkable כאן ב HQ?

27
00:01:09,820 --> 00:01:11,820
אני לא יודע.

28
00:01:12,820 --> 00:01:14,830
אנחנו רוצים להתחיל כאן את המעליות הראשי,

29
00:01:14,830 --> 00:01:16,820
ולאחר מכן לסיים במהירות את החדר התחתון לשבור את רמת

30
00:01:16,820 --> 00:01:18,820
עם קצת shoptalk ו יוגורט קפוא.

31
00:01:18,820 --> 00:01:20,840
אתה צריך להצטרף אלינו קצת זמן.

32
00:01:20,840 --> 00:01:22,820
אני חושב שאתה באמת לחץ עם הכנופיה.

33
00:01:22,820 --> 00:01:25,830
אני ... לזכור את זה.

34
00:01:25,830 --> 00:01:27,830
אנחנו נשמור לך בראש.

35
00:01:30,890 --> 00:01:33,890
תחנת מינכן מבקש להקפיץ עשרה אחוזים.

36
00:01:33,890 --> 00:01:35,830
תנו לי לנחש ..

37
00:01:35,830 --> 00:01:37,870
הם אומרים כי אל קעידה היא הכניסה את העסק בירה.

38
00:01:39,820 --> 00:01:40,870
כן,

39
00:01:40,870 --> 00:01:43,890
אדוני, משהו קרה באו"ם זה אני חושב

40
00:01:43,890 --> 00:01:45,890
אתה צריך לראות. זה על תוחלת C-.

41
00:01:49,820 --> 00:01:51,820
זה ממיר כבלים, אתה אידיוט.

42
00:01:54,810 --> 00:01:58,830
××ª×” ×¦×¨×™×š ×œ×©×™× ××ª ×–×” ×‘×¢×¨×•×¥ ××¨×‘×¢.

43
00:02:00,830 --> 00:02:02,820
×”×•, ×’×‘×¨.

44
00:02:02,820 --> 00:02:03,850
מה אתם צופים?

45
00:02:03,850 --> 00:02:05,870
flameout מרהיב

46
00:02:05,870 --> 00:02:08,890
הקריירה קצת עצוב איש קטן עצוב.

47
00:02:08,890 --> 00:02:11,870
האיש מנמנם הוא השליח הצפון קוריאני,

48
00:02:11,870 --> 00:02:13,830
לי שיר קוואן.

49
00:02:13,830 --> 00:02:15,890
כי הוא השגריר שלנו בדרום קוריאה

50
00:02:15,890 --> 00:02:19,810
בגנות ההחלטה של ??צפון קוריאה כדי לבדוק האש החדש שלהם

51
00:02:19,810 --> 00:02:20,890
ארוכי טווח של מערכת הטילים.

52
00:02:25,880 --> 00:02:29,850
שיר לי קוואן רק שיבח את הגינוי של ארצו.

53
00:02:31,820 --> 00:02:32,870
אין ספק לגבי זה.

54
00:02:32,870 --> 00:02:34,870
הממזר המסכן של הזכות לקטיף.

55
00:02:34,870 --> 00:02:36,820
מ"מ. בחירת כמו בגידה?

56
00:02:36,820 --> 00:02:37,820
כן, תפוס את הדברים שלך.

57
00:02:37,820 --> 00:02:39,840
היגינס רוצה שנלך עד ניו יורק.

58
00:02:39,840 --> 00:02:42,870
השיר הולך לבגוד כי הוא מפטרים?

59
00:02:42,870 --> 00:02:45,810
בצפון קוריאה, הם יפטרו אותך

60
00:02:45,810 --> 00:02:47,880
עם כיתת יורים.

61
00:02:49,860 --> 00:02:52,820
ככל המודיעין הולך,

62
00:02:52,820 --> 00:02:55,810
צפון קוריאה היא הרמטית.

63
00:02:55,810 --> 00:02:56,860
זו מערכת טילים חדשה הם בדיקות

64
00:02:56,860 --> 00:02:58,820
ניתן לספק ראש נפץ המסוגל

65
00:02:58,820 --> 00:03:00,810
בולט של ארצות הברית היבשתית.

66
00:03:00,810 --> 00:03:01,820
השיר הוא הסיכוי הטוב ביותר שלנו

67
00:03:01,820 --> 00:03:03,850
זה זמן רב כדי לקבל קצת מידע מוצק.

68
00:03:03,850 --> 00:03:05,810
טוב, אולי אנחנו קופצים את האקדח.

69
00:03:05,810 --> 00:03:07,800
הבחור הזה לא הגיע אפילו לצאת אלינו.

70
00:03:07,800 --> 00:03:08,840
וזה יהיה קשה למדי.

71
00:03:08,840 --> 00:03:10,880
הוא במעצר בית המשימה של צפון קוריאה

72
00:03:10,880 --> 00:03:12,870
במרכז המדיני

73
00:03:12,870 --> 00:03:15,810
עד שהוא עושה הצבעה באו"ם ביום שלישי.

74
00:03:15,810 --> 00:03:16,830
יש לנו חמישה ימים.

75
00:03:16,830 --> 00:03:18,800
אחרי זה, הוא של מעל לשדה התעופה.

76
00:03:18,800 --> 00:03:19,840
אז את אל הגרדום.

77
00:03:25,820 --> 00:03:28,810
צפון קוריאה תופסת את הרצפה 21 כולו,

78
00:03:28,810 --> 00:03:29,840
אשר ננעל חזק.

79
00:03:29,840 --> 00:03:31,830
אז הוא בכל קומה אחר לצורך העניין.

80
00:03:31,830 --> 00:03:33,850
ובכן, עכשיו אנחנו יודעים למה היגינס שלחו אותנו.

81
00:03:33,850 --> 00:03:35,840
תחרות של מבט נוקשה למדי.

82
00:03:35,840 --> 00:03:39,800
ה-FBI, בטחון הפנים.

83
00:03:39,800 --> 00:03:40,830
אנרגיה המודיעין?

84
00:03:40,830 --> 00:03:43,870
ממתי גופות אלה לעזוב את המשרד?

85
00:03:43,870 --> 00:03:45,870
ה-CIA צריך הסדק הראשון בבית לחקירה השיר.

86
00:03:45,870 --> 00:03:47,880
מה קורה בתוך הראש של האיש הזה עלול

87
00:03:47,880 --> 00:03:49,800
לעטוף 50 משימות מתמשכת.

88
00:03:49,800 --> 00:03:50,860
אז מה אנחנו עושים, אנחנו לוקחים מספר?

89
00:03:50,860 --> 00:03:52,850
קייסי, בילי, למה אתה לא חבר

90
00:03:52,850 --> 00:03:53,880
להתערבב, צ 'אט.

91
00:03:53,880 --> 00:03:55,880
תבדוק אם אתה יכול למצוא דרך לחתוך את החלק הקדמי של הקו.

92
00:03:55,880 --> 00:03:57,880
ריק.

93
00:03:59,850 --> 00:04:01,870
אני צריך לעלות לגג.

94
00:04:01,870 --> 00:04:03,870
לראות אם זה ברור מספיק כדי להנחית מסוק.

95
00:04:03,870 --> 00:04:05,830
בהנחה שאנו יכולים למשוך את החילוץ הגג,

96
00:04:05,830 --> 00:04:07,880
אנחנו צריכים לאזור הנחיתה ברור.

97
00:04:07,880 --> 00:04:10,810
לא פחות מ 50 ב 50.

98
00:04:10,810 --> 00:04:12,820
50 לפי 50. - טוב.

99
00:04:44,810 --> 00:04:46,840
אוקיי. 50 לפי 50.

100
00:04:48,830 --> 00:04:50,890
אחת, שתיים, שלוש,

101
00:04:50,890 --> 00:04:52,880
ארבע, חמש,

102
00:04:52,880 --> 00:04:55,820
שש, שבע, שמונה,

103
00:04:55,820 --> 00:04:56,880
תשע.

104
00:04:56,880 --> 00:04:58,840
סלח לי.

105
00:04:58,840 --> 00:05:00,860
להתרחק! סליחה. אני

106
00:05:01,870 --> 00:05:03,850
מר שיר?

107
00:05:05,800 --> 00:05:06,870
וואו! חכה. חכה.

108
00:05:06,870 --> 00:05:07,850
חכה!

109
00:05:07,850 --> 00:05:10,890
תראה אותי! תראה אותי!

110
00:05:10,890 --> 00:05:12,820
אתה לא חייב לעשות את זה.

111
00:05:12,820 --> 00:05:14,880
אני עם ה-CIA. אני יכול להציע לך מקלט.

112
00:05:14,880 --> 00:05:18,800
כן, אני לא יכול לבגוד.

113
00:05:18,800 --> 00:05:19,820
כן, אתה יכול. יש לי ...

114
00:05:19,820 --> 00:05:20,850
יש לי צוות של פעילי

115
00:05:20,850 --> 00:05:22,830
מחכה למטה. אנחנו יכולים להגן עליך.

116
00:05:22,830 --> 00:05:25,800
אבל אתה לא יכול להגן על אשתי.

117
00:05:25,800 --> 00:05:26,850
אתה יכול להביא את אשתך, מדי.

118
00:05:26,850 --> 00:05:28,830
לא, היא חזרה על פיונגיאנג.

119
00:05:30,890 --> 00:05:32,850
אם אני פגם,

120
00:05:32,850 --> 00:05:35,800
הם יהרגו אותה.

121
00:05:40,800 --> 00:05:41,850
אנחנו נוציא אותה החוצה.

122
00:05:44,850 --> 00:05:46,820
נקבל את אשתך של צפון קוריאה.

123
00:05:46,820 --> 00:05:48,860
אתה יכול לעשות את זה?

124
00:05:48,860 --> 00:05:51,820
אנחנו ה-CIA.

125
00:05:51,820 --> 00:05:53,830
אנחנו יכולים לעשות שום דבר.

126
00:06:10,800 --> 00:06:14,800
אז, היה לך שיר, אתה נותן לו ללכת?

127
00:06:14,800 --> 00:06:17,810
הוא עומד לקפוץ, ואני דיברתי איתו למטה.

128
00:06:17,810 --> 00:06:19,870
ו ... לתת לו ללכת.

129
00:06:21,810 --> 00:06:23,820
אם הייתי תתקרב, הוא היה קופץ.

130
00:06:23,820 --> 00:06:26,810
אז לך הבטחה כי אנחנו לא יכולים להמשיך.

131
00:06:27,880 --> 00:06:30,870
צאו אשתו של צפון קוריאה?

132
00:06:30,870 --> 00:06:34,850
האם אתה מבין את גודל הדילמה שלי?

133
00:06:34,850 --> 00:06:36,880
למעשה, מרטינז, אתה לא. אני עושה, אדוני.

134
00:06:36,880 --> 00:06:40,800
משום מה אתה לא יודע הוא שאני הבטיח הבמאי,

135
00:06:40,800 --> 00:06:42,870
אשר, בתורו, הבטיח את הבית הלבן,

136
00:06:42,870 --> 00:06:45,860
כי היינו מביאים השיר פנימה

137
00:06:45,860 --> 00:06:49,850
עכשיו אתה תופס את מימדי מלא של הבעיה שלי?

138
00:06:49,850 --> 00:06:52,860
אה, כן.

139
00:06:52,860 --> 00:06:54,820
יופי!

140
00:06:54,820 --> 00:06:56,820
כי אני רוצה שזה יהיה בעיה שלך.

141
00:06:56,820 --> 00:06:59,830
אז מה אתה הולך לעשות, מרטינז אופרטיבית,

142
00:06:59,830 --> 00:07:01,850
הוא שאתה עומד לבוא עם תוכנית

143
00:07:01,850 --> 00:07:05,850
לעשות טוב על ההבטחה שלך לשיר שגריר.

144
00:07:05,850 --> 00:07:08,800
אתה מתכוון ...

145
00:07:08,800 --> 00:07:10,800
צאו אשתו של צפון קוריאה?

146
00:07:10,800 --> 00:07:11,800
דווקא.

147
00:07:11,800 --> 00:07:13,800
קדימה.

148
00:07:13,800 --> 00:07:14,870
קח את היום.

149
00:07:14,870 --> 00:07:16,880
מזל טוב.

150
00:07:18,890 --> 00:07:21,850
זה יהיה כל, מרטינז.

151
00:07:25,820 --> 00:07:27,800
אני מפוטר?

152
00:07:27,800 --> 00:07:28,870
האם הוא פשוט לפטר אותי?

153
00:07:28,870 --> 00:07:30,870
אני באמת לא יודע.

154
00:07:30,870 --> 00:07:32,810
כי הוא נראה נסער מאוד.

155
00:07:32,810 --> 00:07:33,850
כן, הוא עשה.

156
00:07:33,850 --> 00:07:35,830
ובואו נודה בזה, הוא נתן לך משימה בלתי אפשרית.

157
00:07:35,830 --> 00:07:36,890
- אני יודעת. אז ...

158
00:07:36,890 --> 00:07:38,880
ובכן, התחזית היא כמובן לא טוב.

159
00:07:38,880 --> 00:07:40,820
נכון?

160
00:07:40,820 --> 00:07:41,850
אני אגיד לך מה. אום ...

161
00:07:41,850 --> 00:07:42,880
תן לי לדבר איתו אחרי ארוחת הצהריים.

162
00:07:42,880 --> 00:07:44,890
אני מוצא את מצב הרוח שלו בדרך כלל משתפר אחרי שהוא אוכל.

163
00:07:44,890 --> 00:07:46,880
הממ.

164
00:07:49,870 --> 00:07:52,870
אז מה אני אמור לעשות עד אז?

165
00:07:52,870 --> 00:07:54,890
חכה רופפת.

166
00:07:54,890 --> 00:07:56,890
נסו להירגע.

167
00:08:03,800 --> 00:08:06,820
אה, אה. ויברציות חיוביות רק בחדר לשבור.

168
00:08:06,820 --> 00:08:09,820
זה המקום שבו אנחנו באים כדי לשכוח את הצרות שלנו חטיף.

169
00:08:09,820 --> 00:08:11,860
היגינס נתן לי עד סוף היום

170
00:08:11,860 --> 00:08:14,820
כדי למצוא דרך לצאת אשתו של השיר של צפון קוריאה.

171
00:08:14,820 --> 00:08:16,870
או אחר שאני מפוטר.

172
00:08:16,870 --> 00:08:18,800
אני חושב.

173
00:08:18,800 --> 00:08:19,890
אה, כן. הוא הולך לפטר אותך.

174
00:08:19,890 --> 00:08:23,800
היית כבר עדיף פשוט דוחפים שיר מהגג.

175
00:08:23,800 --> 00:08:24,850
מבטיחים את הבחור הזה היית מקבל את אשתו של צפון קוריאה?

176
00:08:24,850 --> 00:08:25,870
מה חשבת?

177
00:08:25,870 --> 00:08:27,850
חשבתי על דרך

178
00:08:27,850 --> 00:08:29,870
כדי לשמור את המשימה במשחק.

179
00:08:29,870 --> 00:08:32,870
וזה מה שאני עדיין מנסה לעשות.

180
00:08:32,870 --> 00:08:34,880
זה רוח.

181
00:08:34,880 --> 00:08:37,830
כל זכות. בואו להבין את זה.

182
00:08:40,820 --> 00:08:42,830
מה המשמעות של השיר גברת לעשות שוב?

183
00:08:42,830 --> 00:08:44,880
על פי השולחן צפון קוריאה שלנו, השיר unchin

184
00:08:44,880 --> 00:08:46,890
הוא סגנו במשרד התרבות.

185
00:08:46,890 --> 00:08:49,830
שירותים טכניים עשה כמה כריית נתונים

186
00:08:49,830 --> 00:08:51,840
וגם הצליחו לחפור רשימה של חובות הרשמי שלה.

187
00:08:51,840 --> 00:08:52,860
לבין

188
00:08:52,860 --> 00:08:53,890
יש באמת רק אירוע אחד

189
00:08:53,890 --> 00:08:55,850
על שם זה נותן לך אפילו

190
00:08:55,850 --> 00:08:57,820
סיכוי מרחוק של יצירת קשר

191
00:08:57,820 --> 00:08:58,850
במסגרת המגבלות של ציר הזמן שלך.

192
00:08:58,850 --> 00:09:01,820
פיונגיאנג פסטיבל הסרטים הבינלאומי.

193
00:09:01,820 --> 00:09:02,870
זה מתחיל בסוף השבוע הזה.

194
00:09:02,870 --> 00:09:04,890
זהו פסטיבל נישה המתמחה עצמאית

195
00:09:04,890 --> 00:09:07,800
אנטי קפיטליסטית קולנוענים.

196
00:09:07,800 --> 00:09:09,810
אם אתה יכול להשיג מוזמנים,

197
00:09:09,810 --> 00:09:11,800
תהיה לך גישה ישירה השיר גברת.

198
00:09:11,800 --> 00:09:13,820
יש לך משהו על זה?

199
00:09:13,820 --> 00:09:16,800
כן, אולי דרך פנימה

200
00:09:16,800 --> 00:09:18,840
אתה יכול לעבוד על מקבל אותנו?

201
00:09:18,840 --> 00:09:20,830
תודה, פיי.

202
00:09:22,850 --> 00:09:24,850
אני אהיה כנה איתך, מיכאל.

203
00:09:24,850 --> 00:09:26,850
תעמולה לא עשה שום דבר בצפון קוריאה מאז ...

204
00:09:26,850 --> 00:09:28,870
ובכן, מאז אייזנהאואר היה מאחורי ההגה.

205
00:09:28,870 --> 00:09:31,820
וכמובן, אנחנו לא יכולים פשוט לזרוק ביחד סרט

206
00:09:31,820 --> 00:09:33,860
והזן אותו לתוך הפסטיבל לפני סוף השבוע.

207
00:09:33,860 --> 00:09:36,830
אל תמכור את עצמך בקיצור, גבר.

208
00:09:36,830 --> 00:09:37,850
אתה הקר ברט,

209
00:09:39,820 --> 00:09:42,830
הגאון מאחורי הסרט הקטן

210
00:09:42,830 --> 00:09:45,800
calledtear למטה כי הקיר!

211
00:09:45,800 --> 00:09:48,830
עשינו את הסרט הזה, והם הרסו את הקיר.

212
00:09:48,830 --> 00:09:49,850
כן, הם עשו.

213
00:09:49,850 --> 00:09:51,880
כל זכות. בואו לראות כאן.

214
00:09:53,810 --> 00:09:55,820
ובכן, זה נראה כמו

215
00:09:55,820 --> 00:09:56,880
יש רק ערך אחד אמריקאי

216
00:09:56,880 --> 00:09:59,850
אל פסטיבל הסרטים הבינלאומי פיונגיאנג.

217
00:09:59,850 --> 00:10:02,830
זה נקרא הטוטליטריות האמריקאי.

218
00:10:02,830 --> 00:10:04,880
אני פשוט אוהב קומדיה טוב.

219
00:10:04,880 --> 00:10:06,850
בכל אופן אנחנו יכולים לצרף את עצמנו אליו?

220
00:10:06,850 --> 00:10:09,890
הבמאי של השמאל, אידיאולוג אנטי אמריקאיות

221
00:10:09,890 --> 00:10:11,860
בשם גלוקנר לארס.

222
00:10:11,860 --> 00:10:14,880
עכשיו, אין סיכוי שהוא הולך לתת את עצמו

223
00:10:14,880 --> 00:10:16,840
להיות שותף מצורף על ידי ה-CIA.

224
00:10:16,840 --> 00:10:18,810
אתה יודע, זה ממש חבל, כי הבחור הזה

225
00:10:18,810 --> 00:10:21,870
חשדנים כל כך את ארצו.

226
00:10:21,870 --> 00:10:24,850
אנחנו פשוט נצטרך לגנוב את הסרט שלו.

227
00:10:24,850 --> 00:10:27,830
"כן. לגנוב את הסרט שלו.

228
00:10:27,830 --> 00:10:28,840
האם עדיין יש לך מכר

229
00:10:28,840 --> 00:10:30,860
עובד לעבר TSC?

230
00:10:30,860 --> 00:10:32,820
היא לאחרונה שודרג לחבר.

231
00:10:32,820 --> 00:10:33,850
נו, טוב, קוראים לחבר שלך

232
00:10:33,850 --> 00:10:36,880
יש גלוקנר לארס הכריז NT-22.

233
00:10:36,880 --> 00:10:38,840
שים אותו על הרשימה ללא זבוב, אשר יקבל אותו

234
00:10:38,840 --> 00:10:41,840
השליך לכלא למשך כמה ימים, וכי יהיה להשתיקו,

235
00:10:41,840 --> 00:10:42,890
ולאחר מכן ברט כאן יכול לצרף אלינו

236
00:10:42,890 --> 00:10:45,820
הסרט עם המפיק זיכויים,

237
00:10:45,820 --> 00:10:48,800
ונלך אל הפסטיבל במקום של גלוקנר.

238
00:10:49,840 --> 00:10:51,860
זה ה-CIA הייתי יודע.

239
00:10:51,860 --> 00:10:52,860
אתה מודע

240
00:10:52,860 --> 00:10:54,850
כי זה היה להצדיק

241
00:10:54,850 --> 00:10:57,810
כל הרגשות השליליים שלו על אמריקה?

242
00:10:58,830 --> 00:11:01,880
אבל באופן מוזר, זה כנראה יהיה לעשות אותו מאושר, כל כך ...

243
00:11:01,880 --> 00:11:02,880
- טוב.

244
00:11:02,880 --> 00:11:04,820
אז יש לנו בפתח.

245
00:11:04,820 --> 00:11:06,870
הבה רק מקווה מרטינז יש יציאה.

246
00:11:07,880 --> 00:11:10,830
לפגוש את קרול צ 'ו, יצרנית סרט אמריקאי

247
00:11:10,830 --> 00:11:13,830
מלוס אנג 'לס, קליפורניה.

248
00:11:13,830 --> 00:11:14,870
האם זה RFID מוצפן?

249
00:11:14,870 --> 00:11:18,800
תאריך לידה, כתובת מגורים, מספרי ביטוח לאומי,

250
00:11:18,800 --> 00:11:19,800
העסקה כולה.

251
00:11:19,800 --> 00:11:20,890
כל עוד יש לה כי בידה,

252
00:11:20,890 --> 00:11:23,850
החבר שלך, השיר גברת, הוא בעצם אזרח אמריקאי.

253
00:11:23,850 --> 00:11:24,880
תודה לך.

254
00:11:24,880 --> 00:11:26,810
זה מאוד עוזר.

255
00:11:26,810 --> 00:11:27,850
האם זה?

256
00:11:27,850 --> 00:11:28,890
אני פשוט לא רואה איך הצפון קוריאנים

257
00:11:28,890 --> 00:11:30,860
הולכים לתת לה לצאת את ארצם

258
00:11:30,860 --> 00:11:31,880
אם היא לא נכנסה

259
00:11:31,880 --> 00:11:34,800
התוכנית, היא לחמוק זיוף אחד השיר של גברת ב

260
00:11:34,800 --> 00:11:35,880
עם שלנו כשאנחנו מגיעים,

261
00:11:35,880 --> 00:11:38,820
וכאשר אנו עוזבים, היא סתם עוד הדרכון

262
00:11:38,820 --> 00:11:39,820
להם יד חזרה.

263
00:11:39,820 --> 00:11:40,870
אתה גורם לזה להישמע כל כך קל.

264
00:11:40,870 --> 00:11:43,800
זה בגלל שאתה לא חושב כמו המשרת

265
00:11:43,800 --> 00:11:45,800
במדינה טוטליטרית.

266
00:11:45,800 --> 00:11:47,890
צפון קוריאה לא מאומנים לחבר את הנקודות.

267
00:11:47,890 --> 00:11:49,890
אם הם היו, הם היו רעבים קשר

268
00:11:49,890 --> 00:11:51,850
כדי המנהיג היקר למרד.

269
00:11:52,870 --> 00:11:54,870
Now

270
00:11:54,870 --> 00:11:57,880
שאלות נוספות לגבי איך אנו מנהלים את המשימות שלנו?

271
00:12:04,880 --> 00:12:07,800
אופרטיבית מרטינז הוא כאן כדי לראות אותך, אדוני.

272
00:12:10,890 --> 00:12:12,890
מרטינז מר.

273
00:12:14,880 --> 00:12:17,830
לא ציפיתי לראות אותך לפני סוף היום.

274
00:12:17,830 --> 00:12:20,860
לא נתת לי מספיק זמן כדי עט פתק פרידה.

275
00:12:20,860 --> 00:12:22,890
אני פשוט בא להגיד לך כי יש לי תוכנית

276
00:12:22,890 --> 00:12:24,820
לצאת אשתו של השיר של צפון קוריאה,

277
00:12:24,820 --> 00:12:26,800
ואתה לשים את זה כמו שביקשת.

278
00:12:26,800 --> 00:12:28,800
יחד שעה וחצי?

279
00:12:28,800 --> 00:12:30,890
ואז, זה לא יכול להיות תוכנית טובה, נכון? כן, אדוני.

280
00:12:30,890 --> 00:12:31,890
הו, זה רעיון טוב.

281
00:12:31,890 --> 00:12:33,860
בדקה עם שירותים אסטרטגיים.

282
00:12:33,860 --> 00:12:35,850
מסמכי נסיעה הם כבר בסדר.

283
00:12:35,850 --> 00:12:37,820
אני כבר יצר קשר עם שיר מר על קו מאובטח

284
00:12:37,820 --> 00:12:38,880
והוא בהסכם.

285
00:12:38,880 --> 00:12:41,890
אנו נגיע אליו פעם את אשתו הוא בטוח במשמורת שלנו.

286
00:12:41,890 --> 00:12:43,880
ods הוא מוכן לעזוב את הערב,

287
00:12:43,880 --> 00:12:47,840
בתנאי שאתה לאשר את זה, אשר אני מניח שאתה תהיה.

288
00:12:58,850 --> 00:13:01,880
♪ ♪

289
00:13:33,800 --> 00:13:34,820
וואו.

290
00:13:37,890 --> 00:13:39,800
קשה לדעת אם האנשים האלה

291
00:13:39,800 --> 00:13:40,890
הם כל ביטחון או סתם

292
00:13:40,890 --> 00:13:42,890
רגיל צפון קוריאנים בריגול

293
00:13:42,890 --> 00:13:44,800
מתוך הרגל.

294
00:13:44,800 --> 00:13:45,880
האם זה משנה?

295
00:13:45,880 --> 00:13:48,890
מי צריך מרגלים אומה של המרגלים?

296
00:13:48,890 --> 00:13:51,880
אנחנו כמו מאדים אלה מזל"ט ים.

297
00:13:53,870 --> 00:13:55,850
מצאו אותה.

298
00:13:55,850 --> 00:13:57,800
- כן.

299
00:13:57,800 --> 00:13:59,800
בואו לבדוק את המים.

300
00:14:00,820 --> 00:14:03,830
ערב טוב לכולם, אנחנו, אה,

301
00:14:03,830 --> 00:14:07,850
המפיקים של הטוטליטריות את הסרט האמריקאי,

302
00:14:07,850 --> 00:14:12,830
כך פחות או יותר אומר לך איפה אנחנו עומדים ... החברים.

303
00:14:13,870 --> 00:14:17,830
ברוכים הבאים לרפובליקה העממית הדמוקרטית של קוריאה.

304
00:14:17,830 --> 00:14:19,870
אנו מקווים שאתה נהנה הסרטים הנפלאים של הפסטיבל שלנו.

305
00:14:19,870 --> 00:14:21,800
תודה לך.

306
00:14:21,800 --> 00:14:24,820
מייקל ...

307
00:14:24,820 --> 00:14:25,850
אה, השיר unchin.

308
00:14:25,850 --> 00:14:28,830
האם אתה כל ביחס שיר שגריר לי קוואן?

309
00:14:28,830 --> 00:14:30,800
כן, הוא בעלי.

310
00:14:30,800 --> 00:14:31,870
הו, היה לי העונג לאחרונה

311
00:14:31,870 --> 00:14:33,820
הדיון אותו לדבר באו"ם

312
00:14:33,820 --> 00:14:34,830
התרשמתי מאוד.

313
00:14:34,830 --> 00:14:37,890
תודה לך. אני גאה מאוד של לי קוואן.

314
00:14:37,890 --> 00:14:39,890
אני חושב שיש לו עתיד מזהיר

315
00:14:39,890 --> 00:14:42,810
בשירות האומה הגדולה שלנו.

316
00:14:42,810 --> 00:14:44,840
טוב, תודה, unchin.

317
00:14:44,840 --> 00:14:46,850
בהצלחה עם הפסטיבל.

318
00:14:49,850 --> 00:14:51,850
אז אין לה מושג.

319
00:14:51,850 --> 00:14:54,870
העולם כולו שלה היא על סף קריסה.

320
00:14:54,870 --> 00:14:56,820
נקווה שהיא לא מישהו בסדר

321
00:14:56,820 --> 00:14:58,820
כדי לירות את השליח.

322
00:15:05,850 --> 00:15:07,890
אוקיי, זהו זה.

323
00:15:07,890 --> 00:15:09,870
מה אם היא לא מאמינה לנו?

324
00:15:09,870 --> 00:15:12,800
ואז נהיה כולנו וגרר משם למחנה עבודה בצפון קוריאה

325
00:15:12,800 --> 00:15:13,880
במשך 20 השנים הבאות.

326
00:15:13,880 --> 00:15:15,800
אשר יש הפוך.

327
00:15:15,800 --> 00:15:18,800
אנחנו לא יצטרך לבלוע מה זה.

328
00:15:20,880 --> 00:15:24,810
השיר גברת, אנחנו יכולים להצטרף אליכם?

329
00:15:24,810 --> 00:15:26,810
תודה לך.

330
00:15:26,810 --> 00:15:27,810
מה שלומך

331
00:15:27,810 --> 00:15:28,840
נהנה הפסטיבל?

332
00:15:28,840 --> 00:15:29,860
הו, זה נפלא.

333
00:15:29,860 --> 00:15:33,890
ואת האנשים ... כולם כבר כל כך נחמדים אלינו.

334
00:15:33,890 --> 00:15:35,800
אנחנו ידידותי,

335
00:15:35,800 --> 00:15:36,880
אומה שוחרת שלום.

336
00:15:36,880 --> 00:15:38,860
המנהיגים שלך אומר לך שקרים.

337
00:15:38,860 --> 00:15:40,870
הממ.

338
00:15:42,890 --> 00:15:45,890
אז, אה, יש לך ילדים?

339
00:15:45,890 --> 00:15:47,850
לא, הבעל שלי הוא תמיד בנסיעות,

340
00:15:49,890 --> 00:15:53,800
אבל אנחנו מקווים להביא ילדים מתישהו.

341
00:15:53,800 --> 00:15:54,800
ילדים הם נהדרים.

342
00:15:54,800 --> 00:15:55,880
יש לי שני עצמי.

343
00:15:55,880 --> 00:15:56,880
עשיתי וידאו של אותם.

344
00:15:56,880 --> 00:15:58,810
היית רוצה לראות אותו?

345
00:16:04,820 --> 00:16:06,880
זה נרשם באו"ם לפני יומיים.

346
00:16:06,880 --> 00:16:09,840
אנחנו לא יכולים לעמוד מנגד ולצפות צפון קוריאה ...

347
00:16:09,840 --> 00:16:12,860
שמור צופה, בבקשה.

348
00:16:18,830 --> 00:16:20,830
בעלך רק טפח על הצד שלנו,

349
00:16:20,830 --> 00:16:22,830
ואני חושב שאתה יודע מה זה אומר.

350
00:16:22,830 --> 00:16:23,850
מי אתה?

351
00:16:23,850 --> 00:16:25,820
אנחנו חברים של בעלך.

352
00:16:25,820 --> 00:16:26,890
הוא בסדר?

353
00:16:26,890 --> 00:16:28,850
הוא בסדר גמור, כל עוד הוא נשאר

354
00:16:28,850 --> 00:16:29,850
בארצות הברית

355
00:16:29,850 --> 00:16:30,880
באנו לכאן כדי להביא לך אותו.

356
00:16:38,820 --> 00:16:39,820
אוי לא.

357
00:16:39,820 --> 00:16:40,830
בוא נלך.

358
00:17:01,450 --> 00:17:03,450
ששש. סביר שתראה

359
00:17:09,400 --> 00:17:10,450
השיר גברת, אתה צריך לבטוח בנו.

360
00:17:10,450 --> 00:17:11,480
ולמה?

361
00:17:11,480 --> 00:17:13,400
למה אני צריך לסמוך עליך?

362
00:17:13,400 --> 00:17:14,430
בגלל בעלך עשה.

363
00:17:14,430 --> 00:17:15,490
הוא מהימן אותנו עם החיים שלך.

364
00:17:15,490 --> 00:17:17,480
השיר גברת, אם לא בא לו,

365
00:17:17,480 --> 00:17:19,430
הוא הולך לחזור לכאן,

366
00:17:19,430 --> 00:17:21,430
ואני חושב שאתה יודע מה זה אומר.

367
00:17:22,440 --> 00:17:25,400
איך הייתם מקבלים אותי?

368
00:17:25,400 --> 00:17:26,490
יש לנו דרכון בשבילך,

369
00:17:26,490 --> 00:17:28,470
זהות חדשה לגמרי.

370
00:17:28,470 --> 00:17:32,400
השיר גברת, מסכי הקולנוע שלנו מחר אחר הצהריים,

371
00:17:32,400 --> 00:17:33,450
ואז אנחנו הולכים לשדה התעופה.

372
00:17:33,450 --> 00:17:34,480
אתה יכול להיות על הטיסה איתנו.

373
00:17:37,430 --> 00:17:39,430
קדימה.

374
00:17:47,490 --> 00:17:49,490
טוב?

375
00:17:49,490 --> 00:17:51,490
אינני יודע.

376
00:17:57,400 --> 00:17:58,450
חבר הקונגרס פולר, אני פרר סגן מנהל.

377
00:17:59,470 --> 00:18:00,490
אני כאן כדי לענות

378
00:18:00,490 --> 00:18:02,410
עם הבמאי היגינס.

379
00:18:02,410 --> 00:18:04,480
כן, הוא נאלץ לעזוב את הבניין באופן בלתי צפוי,

380
00:18:04,480 --> 00:18:06,420
אבל אנחנו יכולים לדבר אצלי במשרד.

381
00:18:06,420 --> 00:18:08,400
אה, דרך אגב, אתה יודע שאתה אמור

382
00:18:08,400 --> 00:18:09,470
כדי לבדוק את הטלפון שלך על הדרך, נכון?

383
00:18:09,470 --> 00:18:11,460
אל תדאג, סודותיך שמורים איתי.

384
00:18:13,420 --> 00:18:15,480
אז, אה, מה אנחנו יכולים לעשות בשבילך, יו"ר מר?

385
00:18:15,480 --> 00:18:18,420
לא יהיה מר יו"ר במשך עוד כמה ימים, עדיין,

386
00:18:18,420 --> 00:18:20,430
אבל יש לו טבעת יפה.

387
00:18:20,430 --> 00:18:23,430
אני בא לדבר על זה דיפלומט צפון קוריאני,

388
00:18:23,430 --> 00:18:25,420
לקחו תנומה על באו"ם

389
00:18:25,420 --> 00:18:26,470
שיר לי קוואן, כן.

390
00:18:26,470 --> 00:18:29,490
הם יורים על אנשים שם הרבה פחות.

391
00:18:29,490 --> 00:18:34,400
אנחנו צריכים לנסות להשיג את אופי השיר לערוק.

392
00:18:34,400 --> 00:18:37,410
לעזאזל, אתם אנשים כבר לדרך הפעולה, לא?

393
00:18:37,410 --> 00:18:39,420
אני לא יכול לחשוף מידע מסווג.

394
00:18:39,420 --> 00:18:41,400
בוא לקבל את זה.

395
00:18:41,400 --> 00:18:43,400
לאחר שאני מקבל פטיש של היו"ר ביום חמישי,

396
00:18:43,400 --> 00:18:45,450
תידרש לספר לי הכל ממילא.

397
00:18:45,450 --> 00:18:48,480
אז אנחנו צריכים לקבל משהו על הספרים של שישי בבוקר.

398
00:18:50,480 --> 00:18:53,450
אני לא מחפש את התולעת הדרך שלי לתוך העסק שלך.

399
00:18:53,450 --> 00:18:55,450
רק לספק את הסקרנות שלי.

400
00:18:55,850 --> 00:18:58,890
מתי לדעתך המבצע הזה יסתיים?

401
00:18:58,890 --> 00:19:00,840
האצטדיון.

402
00:19:00,840 --> 00:19:01,870
ועדת המודיעין צרכים

403
00:19:01,870 --> 00:19:03,870
כדי להיות מוכנים עם תשובה.

404
00:19:05,880 --> 00:19:08,890
אנו מקווים כי השיר מר בידינו בשלב זה מחר.

405
00:19:08,890 --> 00:19:11,890
והם אומרים הקונגרס וה-CIA

406
00:19:11,890 --> 00:19:13,890
לא יכול לעבוד ביחד.

407
00:19:15,840 --> 00:19:17,840
זו הדרך.

408
00:19:21,820 --> 00:19:23,860
אמריקן הטוטליטריות ...

409
00:19:23,860 --> 00:19:27,860
סיפור של חמדנות, דיכוי, אדום, לבן וכחול ...

410
00:19:27,860 --> 00:19:30,800
לא ראינו השיר גברת כל היום.

411
00:19:30,800 --> 00:19:32,840
יש סיכוי טוב שאנחנו הפחיד אותה.

412
00:19:35,860 --> 00:19:37,860
מאיפה יש לך את זה?

413
00:19:38,880 --> 00:19:40,890
תפרה אותו לתוך המזוודה שלי.

414
00:19:40,890 --> 00:19:43,800
היי ...

415
00:19:43,800 --> 00:19:44,880
כיצד על שיתוף?

416
00:19:48,850 --> 00:19:53,840
אני אשמח, אבל אם אנחנו להסתבך מאוחר יותר,

417
00:19:53,840 --> 00:19:55,850
אני אצטרך לעשות את רוב הלחימה.

418
00:19:55,850 --> 00:19:58,870
זה קריטי אני מקבל פחמימות שלי.

419
00:20:05,820 --> 00:20:06,880
הממ. ריק.

420
00:20:06,880 --> 00:20:09,860
אמריקה לא נפסיק עד החמדנות הקפיטליסטית שלה

421
00:20:09,860 --> 00:20:12,870
יש כתוש כל אומה שוחרת שלום

422
00:20:12,870 --> 00:20:14,870
בדרכה.

423
00:20:16,870 --> 00:20:18,810
אנחנו נהיה בדרכם לשדה התעופה

424
00:20:18,810 --> 00:20:19,810
מיד לאחר ההקרנה הזו.

425
00:20:19,810 --> 00:20:21,820
אתה בא איתנו?

426
00:20:21,820 --> 00:20:23,870
כן, אני אבוא איתך.

427
00:20:23,870 --> 00:20:24,880
יופי!

428
00:20:24,880 --> 00:20:28,820
אבל קודם כל, אני חייב להראות לך משהו.

429
00:20:39,850 --> 00:20:42,890
זו אחותי ומשפחתה.

430
00:20:42,890 --> 00:20:45,850
הם יבואו איתנו.

431
00:20:45,850 --> 00:20:46,860
לא, לא, לא. אתה לא מבין.

432
00:20:46,860 --> 00:20:48,800
יש רק דרכון בשבילך

433
00:20:48,800 --> 00:20:49,880
אחד מקום במטוס זה. אנחנו לא יכולים לקחת מישהו אחר.

434
00:20:49,880 --> 00:20:51,890
אני לא יכול להשאיר אותם מאחור.

435
00:20:51,890 --> 00:20:54,810
בדיוק כמו שאני ייענש על עריקתו של בעלי,

436
00:20:54,810 --> 00:20:56,810
הם ייענשו על מוקש.

437
00:20:56,810 --> 00:21:00,800
אם הם נשארים, הם ייהרגו.

438
00:21:01,820 --> 00:21:02,880
הם היו הורגים את הילדים האלה?

439
00:21:05,800 --> 00:21:06,840
למען טובת המדינה.

440
00:21:06,840 --> 00:21:07,880
השיר גברת, אני מאחל

441
00:21:07,880 --> 00:21:08,890
יש משהו שאנחנו יכולים לעשות.

442
00:21:08,890 --> 00:21:10,800
אבל פשוט אין דרך

443
00:21:10,800 --> 00:21:11,820
כדי לקבל את אותם אנשים על המטוס.

444
00:21:15,810 --> 00:21:16,840
אני לא אעזוב,

445
00:21:16,840 --> 00:21:19,800
אבל אני לא מוכן לקבל את מותו של הבעל שלי.

446
00:21:19,800 --> 00:21:21,800
אני מפקידה לך,

447
00:21:21,800 --> 00:21:23,870
כולכם, עם חייו.

448
00:21:23,870 --> 00:21:26,820
להשאיר אותו לארצות הברית.

449
00:21:26,820 --> 00:21:28,800
אתה תגיד לי קוואן

450
00:21:28,800 --> 00:21:30,890
כי אני אוהבת אותו בכל לבי,

451
00:21:30,890 --> 00:21:33,810
ואני רוצה אותו חי.

452
00:21:33,810 --> 00:21:35,800
לגרום לו להבין.

453
00:21:35,800 --> 00:21:37,800
כל זכות. תנו לנו דקה אחת.

454
00:21:39,850 --> 00:21:41,840
- טוב.

455
00:21:41,840 --> 00:21:43,870
אני אתחיל לגלגל את הכדור.

456
00:21:43,870 --> 00:21:45,880
אני אומר שאין לנו ברירה אלא לעזוב מאחוריה.

457
00:21:45,880 --> 00:21:47,860
מה?

458
00:21:47,860 --> 00:21:49,890
השיר הוא מוכן למות עבור אשתו, אותה בשבילו.

459
00:21:49,890 --> 00:21:51,880
הם בהגדרה מאוד

460
00:21:51,880 --> 00:21:54,800
של ביש גדא נאהבים.

461
00:21:54,800 --> 00:21:56,860
מי שמכיר את שקספיר שלהם

462
00:21:56,860 --> 00:21:59,800
או מי שנתקל middaytelenovela

463
00:21:59,800 --> 00:22:01,850
יגידו לך ביש גדא אוהבי

464
00:22:01,850 --> 00:22:05,800
דבר למחוץ שמקבל למסלול שלהם.

465
00:22:05,800 --> 00:22:07,840
אשר, במקרה זה, יהיה לנו.

466
00:22:07,840 --> 00:22:09,810
חכה. חבר 'ה, בוא.

467
00:22:09,810 --> 00:22:12,820
כל שעלינו לעשות הוא לבוא עם תוכנית אחרת.

468
00:22:12,820 --> 00:22:13,850
תוכניות לקחת את הזמן

469
00:22:13,850 --> 00:22:14,890
ואנחנו צריכים להיות על המטוס ב 90 דקות.

470
00:22:14,890 --> 00:22:16,880
הבחירה החכמה היא בשבילנו

471
00:22:16,880 --> 00:22:19,850
כדי לקבל את התחת שלנו על המטוס הזה ולהגיע הביתה.

472
00:22:19,850 --> 00:22:21,850
מאוד לא בסדר.

473
00:22:21,850 --> 00:22:23,800
קצת זה מה אמריקה עושה.

474
00:22:23,800 --> 00:22:24,870
כאשר הדברים מקבלים קשה,

475
00:22:24,870 --> 00:22:26,850
הם לחתוך ולברוח,

476
00:22:26,850 --> 00:22:29,800
לעזוב בריתם מאחורי.

477
00:22:29,800 --> 00:22:32,890
הם פחדנים.

478
00:22:32,890 --> 00:22:34,890
אני, למשל, מתכננים לנו את השם שלי

479
00:22:34,890 --> 00:22:37,870
הוריד את הסרט הזה מחורבן.

480
00:22:37,870 --> 00:22:39,890
אוקיי, הנה מה שיש לנו עד כה.

481
00:22:39,890 --> 00:22:42,890
אנחנו מקבלים את השיר גברת ומשפחתה

482
00:22:42,890 --> 00:22:43,880
לתוך ואן האירוח

483
00:22:43,880 --> 00:22:45,820
ואנחנו לברוח לגבול הסיני.

484
00:22:45,820 --> 00:22:48,890
יש מרוחק ושמרו קלות המעבר

485
00:22:48,890 --> 00:22:50,890
על הנהר אמנוק נקרא הגשר דונגבו.

486
00:22:50,890 --> 00:22:52,830
אנחנו מקבלים מעבר למקום מבטחים,

487
00:22:52,830 --> 00:22:54,800
מר השיר גברת מתאחדים

488
00:22:54,800 --> 00:22:56,820
וטרומבונים את המחזה אותנו.

489
00:22:56,820 --> 00:22:58,840
אוקיי, לזרוק אבנים.

490
00:22:58,840 --> 00:23:01,810
ישנם לא מספיק אבנים בעולם.

491
00:23:01,810 --> 00:23:02,860
איפה בדיוק הוא הנהר אמנוק?

492
00:23:03,890 --> 00:23:06,890
מיין צפון, מזרח-ish.

493
00:23:06,890 --> 00:23:08,800
אז אנחנו לא יודעים לאן אנחנו הולכים.

494
00:23:08,800 --> 00:23:09,800
זה הימור.

495
00:23:09,800 --> 00:23:10,850
הצג על הידיים? מי את?

496
00:23:13,860 --> 00:23:17,800
אוקיי. לונג נורה זה.

497
00:23:22,590 --> 00:23:25,500
המנהיג היקר של ראיית הנולד

498
00:23:25,500 --> 00:23:27,520
והחכמה הפכה קוריאה

499
00:23:27,520 --> 00:23:28,560
ארץ של שפע.

500
00:23:28,560 --> 00:23:30,560
כן, ארץ של שפע.

501
00:23:32,500 --> 00:23:33,540
לבסוף.

502
00:23:33,540 --> 00:23:35,500
אתה יודע, אני מניח

503
00:23:35,500 --> 00:23:37,520
אנחנו צריכים לתת למפקדת יודעים מה אנחנו עד,

504
00:23:37,520 --> 00:23:39,540
כך היגינס יכול לתקן את הגבול שלנו המעבר עם הסינים.

505
00:23:39,540 --> 00:23:41,530
זה נשמע כמו קריאה מהנה לעשות.

506
00:23:41,530 --> 00:23:42,570
אני אעשה את זה.

507
00:23:42,570 --> 00:23:45,520
זה המעט שאני יכול לעשות בשביל לקבל אותנו לתוך זה.

508
00:23:45,520 --> 00:23:47,530
אנחנו מסכימים.

509
00:23:52,500 --> 00:23:54,500
אדוני. יש לי

510
00:23:54,500 --> 00:23:56,500
מרטינז פעיל בקו שני.

511
00:23:57,520 --> 00:23:58,540
אופרטיבית מרטינז,

512
00:23:58,540 --> 00:24:00,530
אתה בדרכך לשדה התעופה, אני בוטח.

513
00:24:00,530 --> 00:24:01,550
אה ...

514
00:24:01,550 --> 00:24:03,510
לא, אדוני.

515
00:24:03,510 --> 00:24:04,540
אנחנו עושים לרוץ

516
00:24:04,540 --> 00:24:05,580
על הגבול הסיני עם השיר גברת

517
00:24:05,580 --> 00:24:07,520
וכמה מבני משפחתה.

518
00:24:09,530 --> 00:24:10,550
אני רואה.

519
00:24:10,550 --> 00:24:12,530
חכה שניה.

520
00:24:15,590 --> 00:24:17,510
מה הוא אמר?

521
00:24:17,510 --> 00:24:19,540
שום דבר. הוא הכניס אותי להמתנה.

522
00:24:22,540 --> 00:24:24,520
אנחנו צריכים לתפוס את השיר ולהביא אותו פנימה

523
00:24:24,520 --> 00:24:25,540
עכשיו?

524
00:24:25,540 --> 00:24:27,550
האידיוטים האלה עושים בשביל להריץ את הגבול.

525
00:24:27,550 --> 00:24:29,530
זה עכשיו או לעולם לא.

526
00:24:29,530 --> 00:24:32,500
אם הוא שומע כי יש לנו את אשתו נהרגה, לעולם לא נגיע אליו.

527
00:24:32,500 --> 00:24:34,540
כן, אדוני.

528
00:24:39,540 --> 00:24:40,580
מרטינז?

529
00:24:40,580 --> 00:24:42,500
היי, אדוני.

530
00:24:42,500 --> 00:24:43,520
אני יכול להסביר.

531
00:24:43,520 --> 00:24:44,520
הו, לא צריך.

532
00:24:44,520 --> 00:24:45,590
רק יודע שיש לך תמיכה מלאה שלנו.

533
00:24:45,590 --> 00:24:48,520
זה נהדר לשמוע, אדוני, כי,

534
00:24:48,520 --> 00:24:50,570
כפי שאתה בוודאי יודע, אנחנו נצטרך מישהו כדי ליצור קשר עם הסינים

535
00:24:50,570 --> 00:24:51,570
ולוודא שהם יודעים שאנחנו באים.

536
00:24:51,570 --> 00:24:52,580
כמובן.

537
00:24:52,580 --> 00:24:54,520
אנחנו חוצים את הנהר אמנוק

538
00:24:54,520 --> 00:24:55,540
על מקום שנקרא גשר דונגבו.

539
00:24:55,540 --> 00:24:58,500
אנחנו יודעים. יש לנו לנעול את הטלפון.

540
00:25:00,570 --> 00:25:04,510
אוקיי. ביי.

541
00:25:05,570 --> 00:25:07,590
ניתקה אותי.

542
00:25:09,540 --> 00:25:12,560
האיש הזה לא מפסיק לעורר בי אמון.

543
00:25:12,560 --> 00:25:14,570
הוא מנהיג מלידה.

544
00:25:20,570 --> 00:25:22,570
לכן, אנו קוראים לסינים?

545
00:25:22,570 --> 00:25:24,560
אה, כן.

546
00:25:24,560 --> 00:25:27,530
התקשר מזכיר במשרד של המדינה,

547
00:25:27,530 --> 00:25:29,530
יש להם להגדיר שיחת ועידה עם בייג 'ינג.

548
00:25:29,530 --> 00:25:31,560
תגיד להם שאנחנו דורשים מזורז

549
00:25:31,560 --> 00:25:34,590
נקודת הסרת פתח לאורך הגבול שלהם.

550
00:25:34,590 --> 00:25:36,550
הממ.

551
00:25:38,500 --> 00:25:40,520
ידעתי שזה הולך להיות כישלון.

552
00:25:59,500 --> 00:26:00,580
כן, אני סופרת ארבעה שומרים.

553
00:26:00,580 --> 00:26:03,500
אני אוהב אותם הסיכויים.

554
00:26:03,500 --> 00:26:06,580
השיר גברת, כשנגיע לגשר,

555
00:26:06,580 --> 00:26:09,500
אנחנו הולכים הצורך לך לפעול כמדריך הסיור שלנו.

556
00:26:09,500 --> 00:26:10,520
אתה יכול לעשות את זה?

557
00:26:10,520 --> 00:26:12,500
כן,

558
00:26:13,580 --> 00:26:16,570
הוא רוצה לדעת, מה אנחנו מחכים?

559
00:26:16,570 --> 00:26:18,540
ובכן, אתה יכול לומר לו שאנחנו מחכים לשמוע

560
00:26:18,540 --> 00:26:21,520
אם הסינים הם בסדר איתנו לחצות את הגבול

561
00:26:21,520 --> 00:26:22,560
או אם הם מתכננים

562
00:26:22,560 --> 00:26:24,580
על הירי אותנו ברגע שאנו לדרוך בארצם.

563
00:26:29,590 --> 00:26:32,590
ובכן, אם הם הולכים לנסות לחצות,

564
00:26:32,590 --> 00:26:35,520
הגשר דונגבו היא הסיכוי הטוב ביותר שלהם.

565
00:26:35,520 --> 00:26:38,570
אדוני?

566
00:26:38,570 --> 00:26:40,540
השיר השגריר.

567
00:26:40,540 --> 00:26:42,530
מנהל היגינס. אני מתנצל.

568
00:26:42,530 --> 00:26:43,580
איפה אשתי?

569
00:26:43,580 --> 00:26:45,530
אשתך נמצאת בידיים טובות.

570
00:26:45,530 --> 00:26:47,530
כן, אבל איפה היא?

571
00:26:47,530 --> 00:26:49,530
היא מתוך פיונגיאנג.

572
00:26:49,530 --> 00:26:51,520
על מטוס?

573
00:26:51,520 --> 00:26:53,530
הצוות שלנו מנסה להביא אותה אל מעבר לגבול,

574
00:26:53,530 --> 00:26:55,550
מעבר לנהר אמנוק.

575
00:26:55,550 --> 00:26:57,520
לא.

576
00:26:57,520 --> 00:26:59,530
הם לעולם לא יצליחו.

577
00:26:59,530 --> 00:27:01,580
אני לא ארשה לאשתי לעשות את זה.

578
00:27:01,580 --> 00:27:03,550
אדוני, אני מבטיח לך, את הקבוצה איתה היא הקבוצה הטובה ביותר

579
00:27:03,550 --> 00:27:05,550
כי יש לנו בבית מהסוג הזה.

580
00:27:05,550 --> 00:27:07,530
הם לא ינסו את זה אם הם לא היו בטוחים

581
00:27:07,530 --> 00:27:08,520
כי אפשר לעשות את זה.

582
00:27:08,520 --> 00:27:10,520
אני אהפוך את עצמי פנימה

583
00:27:10,520 --> 00:27:12,520
אני אגיד להם את החטופים שלה.

584
00:27:12,520 --> 00:27:14,530
ההסדר שלנו הוא כבוי. אני לא פגם.

585
00:27:18,570 --> 00:27:21,500
דבר זה אינו מקובל.

586
00:27:22,540 --> 00:27:25,590
נא לא להפריע שלי.

587
00:27:25,590 --> 00:27:27,540
תן לו ללכת.

588
00:27:31,520 --> 00:27:33,540
השגריר?

589
00:27:33,540 --> 00:27:35,560
אשתך כבר הסכים לתוכנית זו.

590
00:27:35,560 --> 00:27:38,540
נראה ששניכם נמצאים בסכסוך.

591
00:27:38,540 --> 00:27:42,520
אולי הדבר הכי טוב יהיה לך לדבר איתה

592
00:27:42,520 --> 00:27:44,540
ולפתור את המחלוקת.

593
00:27:51,510 --> 00:27:52,560
זה היגינס.

594
00:27:52,560 --> 00:27:53,590
- כן?

595
00:27:53,590 --> 00:27:55,520
MM-הממ.

596
00:27:55,520 --> 00:27:57,540
אוקיי. חכה שנייה.

597
00:27:57,540 --> 00:27:58,560
הם הרימו את השיר.

598
00:27:58,560 --> 00:28:01,520
בעלך רוצה לדבר איתך.

599
00:28:13,560 --> 00:28:15,520
תוכלו לחזור אל הבירה.

600
00:28:15,520 --> 00:28:17,520
אני אהפוך את עצמי פנימה

601
00:28:19,560 --> 00:28:20,580
אתה תהיה נחסך

602
00:28:20,580 --> 00:28:22,500
אם אני מקבל את העונש שלי.

603
00:28:24,580 --> 00:28:26,560
אם יש אפילו chancewe יכול להיות שוב ביחד,

604
00:28:26,560 --> 00:28:27,570
זה שווה את זה לי.

605
00:28:28,570 --> 00:28:30,530
אין שום סיכוי.

606
00:28:32,590 --> 00:28:34,590
גברים אלה haveendangered החיים שלך.

607
00:28:36,550 --> 00:28:40,540
אתה והמשפחה יהיה להתרחק מהם.

608
00:28:42,530 --> 00:28:43,570
אני לא יכולה לסבול byand מאפשרים לך להיות נהרג.

609
00:28:43,570 --> 00:28:45,500
אני לא יכולה.

610
00:28:46,520 --> 00:28:48,580
אנא כבדו את רצוני.

611
00:28:52,550 --> 00:28:54,570
להתראות, אהובתי.

612
00:28:54,570 --> 00:28:57,510
תן לי לדבר איתו.

613
00:28:57,510 --> 00:28:58,520
מר שיר,

614
00:28:58,520 --> 00:28:59,570
זה דורסט מיכאל.

615
00:28:59,570 --> 00:29:02,500
אני צריך אותך להקשיב לי. בחמש השנים האחרונות,

616
00:29:02,500 --> 00:29:04,520
עברתי פנימה והחוצה של צפון קוריאה שלוש פעמים.

617
00:29:04,520 --> 00:29:06,520
אני יודע שזה יכול להיעשות, ואני יודע איך לעשות את זה.

618
00:29:06,520 --> 00:29:10,510
אנחנו נוציא את המשפחה שלך בחזרה אליך, אדוני. זאת הבטחה.

619
00:29:16,570 --> 00:29:18,560
מרטינז, הוא בוטח בך.

620
00:29:18,560 --> 00:29:21,520
הגיע הזמן בשבילך כדי לדבר איתו את אדן שוב, בסדר?

621
00:29:26,520 --> 00:29:29,520
השיר של מר, זה ריק מרטינז.

622
00:29:29,520 --> 00:29:32,530
מה אני יכול לעשות כדי לשכנע אותך לתת לנו להציל את אשתך?

623
00:29:32,530 --> 00:29:34,570
אתה יכול להיות כנה.

624
00:29:34,570 --> 00:29:37,510
האם אתה מאמין האנשים שאתה עם

625
00:29:37,510 --> 00:29:39,510
הם מסוגלים להביא את המשפחה שלי אלי?

626
00:29:41,530 --> 00:29:43,530
כן,

627
00:29:43,530 --> 00:29:44,580
כן, אני עדיין חושב כך.

628
00:29:47,590 --> 00:29:49,530
תעשה את זה!

629
00:29:49,530 --> 00:29:52,520
נא לשמור על בטחונם.

630
00:29:52,520 --> 00:29:54,530
להתראות בוושינגטון.

631
00:29:56,580 --> 00:29:57,590
זה יהיה בסדר.

632
00:30:03,500 --> 00:30:05,500
חצית פנימה והחוצה של צפון קוריאה?

633
00:30:05,500 --> 00:30:07,500
כמובן שלא.

634
00:30:07,500 --> 00:30:08,580
אף אחד לא יוצא צפון קוריאה.

635
00:30:18,570 --> 00:30:20,530
כן,

636
00:30:20,530 --> 00:30:22,570
זה פשוט בא מהשגרירות הסינית.

637
00:30:22,570 --> 00:30:24,570
תודה לך.

638
00:30:26,500 --> 00:30:28,520
ובכן, החדשות שגריר טוב,.

639
00:30:28,520 --> 00:30:30,580
הגברים שלנו ניתן לצפות לשיתוף פעולה, כאשר הם חוצים את הגבול

640
00:30:30,580 --> 00:30:32,570
אל הפרובינציה liaonong.

641
00:30:34,570 --> 00:30:36,520
כן,

642
00:30:36,520 --> 00:30:37,580
אדוני, אני צריך לדבר איתך בפרטיות.

643
00:30:37,580 --> 00:30:40,520
זה דחוף.

644
00:30:41,520 --> 00:30:43,520
סלח לי, שגריר.

645
00:30:50,550 --> 00:30:52,530
פולר קפץ את האקדח.

646
00:30:52,530 --> 00:30:55,510
הוא ב-CNN מדברים על עריקתו של השיר.

647
00:30:55,510 --> 00:30:56,550
מה לעזאזל הוא עושה?

648
00:30:56,550 --> 00:30:58,500
יש לנו הגברים בתחום.

649
00:30:58,500 --> 00:30:59,520
אדוני, אם זה ב-CNN,

650
00:30:59,520 --> 00:31:02,540
אז הצפון קוריאנים יודעים על זה, יותר מדי.

651
00:31:12,760 --> 00:31:14,770
בסדר, אם אני מחבק את הערוץ,

652
00:31:14,770 --> 00:31:17,700
אני צריך להיות מסוגל לקבל בתוך 20 מטר,

653
00:31:17,700 --> 00:31:18,780
ואתם באים רם לחצות את הכביש.

654
00:31:18,780 --> 00:31:19,780
זה יתן לי מספיק זמן

655
00:31:19,780 --> 00:31:21,720
כדי להוציא אותו.

656
00:31:21,720 --> 00:31:23,720
אם אני נכנס חזק, לא אקבל זריקה?

657
00:31:23,720 --> 00:31:24,720
ו?

658
00:31:24,720 --> 00:31:26,730
אני לא יכול להתחמק כדורים.

659
00:31:26,730 --> 00:31:28,700
אני מודע לזה.

660
00:31:28,700 --> 00:31:30,760
אנחנו הולכים להישאר מוסתרים בין העצים.

661
00:31:31,780 --> 00:31:34,780
אנחנו ליילל כמו מכשפות יער כועס,

662
00:31:34,780 --> 00:31:36,790
אבל זה כל הסחת דעת אתה מקבל.

663
00:31:36,790 --> 00:31:38,720
עכשיו, לשבת בשקט עד היגינס ירוק האורות

664
00:31:38,720 --> 00:31:40,720
למעבר הגבול.

665
00:31:42,720 --> 00:31:44,720
אני יכול לשאול אותך משהו חבר 'ה?

666
00:31:44,720 --> 00:31:47,780
ביש גדא אוהבי פשוט גרם לי לחשוב:

667
00:31:47,780 --> 00:31:51,730
יש לי אי פעם ידוע אשה כי הייתי נותן את חיי?

668
00:31:54,790 --> 00:31:57,740
ג 'ולי Raines.

669
00:31:57,740 --> 00:31:59,760
בית ספר תיכון

670
00:32:02,700 --> 00:32:05,720
אביה היה קצת גזען, אבל היא הייתה ...

671
00:32:05,720 --> 00:32:07,720
היא היתה מדהימה.

672
00:32:10,750 --> 00:32:12,750
dharuna פאדמה.

673
00:32:12,750 --> 00:32:16,720
אנחנו הוצבו קמבודיה במשך שנתיים.

674
00:32:16,720 --> 00:32:18,780
שיתופיים אוהל ביותר של אותה תקופה.

675
00:32:18,780 --> 00:32:22,770
היא ... היה זה ...

676
00:32:22,770 --> 00:32:26,730
הדרך עם ... נחשים.

677
00:32:26,730 --> 00:32:28,730
Fearless.

678
00:32:37,730 --> 00:32:39,730
מה אני יכול להגיד?

679
00:32:39,730 --> 00:32:42,730
הייתי זהיר כדי לשמור על הלב שלי בקופסה.

680
00:32:42,730 --> 00:32:44,710
אני לא יכול לדבר בשם מרטינז,

681
00:32:44,710 --> 00:32:47,720
אבל חוסר הפתיחות פוגע בי.

682
00:32:48,730 --> 00:32:50,740
אני פשוט התקשר לאנגלי.

683
00:32:50,740 --> 00:32:52,710
אנחנו אישרה לחצות את הגבול לתוך סין,

684
00:32:52,710 --> 00:32:53,730
אבל מישהו הדליף את הסיפור

685
00:32:53,730 --> 00:32:54,740
השיר של בגידה.

686
00:32:54,740 --> 00:32:56,790
זה בכל החדשות הלאומית.

687
00:32:56,790 --> 00:32:58,790
טוב, אולי הם לא שמעו אותו כאן עדיין.

688
00:32:58,790 --> 00:33:00,720
הקשבת למה שאמרתי?

689
00:33:00,720 --> 00:33:01,760
זה בכל מקום; כמובן שהם שמעו.

690
00:33:01,760 --> 00:33:04,730
וואו, וואו וואו, להחזיק, אולי מרטינז הוא הנכון.

691
00:33:04,730 --> 00:33:05,740
אתה אפילו לא יכול לקבל בשירותים כדי לרוקן

692
00:33:05,740 --> 00:33:07,750
ב בחור הנידח הזה.

693
00:33:07,750 --> 00:33:10,720
עכשיו אנחנו אמורים לצפות שהם מכופתר מספיק

694
00:33:10,720 --> 00:33:13,720
כדי לקבל מילה למאחז כל podunk על הגבול?

695
00:33:13,720 --> 00:33:16,740
הם כנראה אפילו לא יכול למצוא רדיו שפועל.

696
00:33:20,760 --> 00:33:22,700
אכפת לך לאכול את המילים שלך?

697
00:33:22,700 --> 00:33:24,720
תוכנית התיירות היא מבעד לחלון.

698
00:33:24,720 --> 00:33:25,730
מה אם אנחנו חוצים את הנהר?

699
00:33:25,730 --> 00:33:26,730
אני כבר scouted זה.

700
00:33:26,730 --> 00:33:27,770
זה עמוק מדי ומהיר.

701
00:33:27,770 --> 00:33:29,490
אנחנו לא יכולים להרשות לעצמנו להיות יותר מדי חכם כאן, אתם.

702
00:33:29,560 --> 00:33:31,520
אנחנו צריכים לברוח הגשר,

703
00:33:31,520 --> 00:33:33,580
אז אני אומר שאנחנו מקבלים את האוטו האיל השער. אני מתכוון, ניקח

704
00:33:33,580 --> 00:33:35,540
כמה סיבובים בתהליך, אבל ...

705
00:33:35,540 --> 00:33:36,580
לא, לא, יש לנו ילדים.

706
00:33:36,580 --> 00:33:38,540
- הם יכולים לקבל זריקה. - אם יתפסו אותנו,

707
00:33:38,540 --> 00:33:40,540
הם הולכים לקבל זריקה בכל מקרה.

708
00:33:40,540 --> 00:33:44,500
אנחנו לא יכולים לחצות את הנהר, אנחנו לא יכולים להילחם בדרך שלנו על פני.

709
00:33:44,500 --> 00:33:45,540
זה הולך להיות המסחרית.

710
00:33:45,540 --> 00:33:46,560
בוא נלך.

711
00:34:18,530 --> 00:34:19,540
אה!

712
00:34:38,590 --> 00:34:40,590
תודה.

713
00:34:47,500 --> 00:34:49,500
לאבד את הרובים.

714
00:35:12,580 --> 00:35:14,590
עוד אחד לא הולך לעשות את כל ההבדל.

715
00:35:29,670 --> 00:35:32,600
חשבתי על לבוש אפוד Kevlar,

716
00:35:32,600 --> 00:35:33,680
אבל את הדברים הארורים הם כבדים מדי

717
00:35:33,680 --> 00:35:36,630
ואני לא בכושר.

718
00:35:36,630 --> 00:35:39,670
תראה, אני בא לומר אני מצטער.

719
00:35:39,670 --> 00:35:42,610
קפצתי את האקדח קצת על הדבר כי עריקתו.

720
00:35:43,620 --> 00:35:47,650
אבל בסוף הכול הסתדר, נכון?

721
00:35:47,650 --> 00:35:48,670
שום נזק, שום עבירה.

722
00:35:48,670 --> 00:35:49,670
יש לנו מזל.

723
00:35:49,670 --> 00:35:51,670
ובכן, אתה יודע מה אומרים ...

724
00:35:51,670 --> 00:35:56,620
המזל הוא כאשר אדם מוכן פוגש הזדמנות.

725
00:35:56,620 --> 00:35:58,600
אתה והצוות שלך עשה עבודה מצוינת.

726
00:35:58,600 --> 00:36:01,680
כן, הם עשו ... למרות פעלולים שלך.

727
00:36:01,680 --> 00:36:06,600
האם אתה מבין שהחיים האמיתיים היו על כף המאזניים לכאן?

728
00:36:07,610 --> 00:36:09,610
ובכן, כמובן שאני עושה, הבמאי.

729
00:36:09,610 --> 00:36:12,670
מה אתה חושב אני, מין מפלצת?

730
00:36:12,670 --> 00:36:14,610
לא.

731
00:36:14,610 --> 00:36:17,640
אתה showboater, blowhard, אופורטוניסט חסר בושה,

732
00:36:17,640 --> 00:36:18,670
אבל לא מפלצת.

733
00:36:18,670 --> 00:36:22,600
קיוויתי שאתה תבין

734
00:36:22,600 --> 00:36:24,620
המציאות הפוליטית מעורב בכל זה.

735
00:36:24,620 --> 00:36:28,600
אה, אני מבין בפוליטיקה בצורה מאוד ברורה.

736
00:36:28,600 --> 00:36:31,620
זה קובץ ...

737
00:36:31,620 --> 00:36:33,620
הוא תיאור מפורט של איך שיקרת

738
00:36:33,620 --> 00:36:35,640
על מעורבותך עריקתו של שיר

739
00:36:35,640 --> 00:36:37,660
ואיך זה כמעט יש חמישה אזרחים

740
00:36:37,660 --> 00:36:41,650
ארבעה פעילי אמריקאי נהרג.

741
00:36:41,650 --> 00:36:45,670
אני רק צריך להציג קובץ זה שני אנשים,

742
00:36:45,670 --> 00:36:48,620
ואתה לעולם לא הכיסא ועדת המודיעין.

743
00:36:48,620 --> 00:36:51,690
למעשה, יהיה לך מזל כדי להיבחר שוב לקונגרס.

744
00:36:53,690 --> 00:36:55,620
אבל אני לא הולך לעשות את זה.

745
00:36:55,620 --> 00:36:57,640
למה לא?

746
00:36:57,640 --> 00:36:59,650
כי אני מאמין שאתה צודק.

747
00:36:59,650 --> 00:37:02,660
אנחנו יכולים לעבור את האירוע הזה.

748
00:37:02,660 --> 00:37:06,690
עם אתה כיו"ר, יש לי כל ביטחון

749
00:37:06,690 --> 00:37:08,680
ועדת המודיעין יהיה לטפח

750
00:37:08,680 --> 00:37:12,640
שותפות אפילו בריא עם הסוכנות.

751
00:37:14,640 --> 00:37:17,610
מזל טוב קונגרס,.

752
00:37:17,610 --> 00:37:19,640
אנחנו נהיה צופה את הקריירה שלך

753
00:37:19,640 --> 00:37:22,610
עם עניין רב.

754
00:37:26,620 --> 00:37:27,670
רק תזכור ...

755
00:37:27,670 --> 00:37:29,670
תמיד אפשר לסמוך

756
00:37:29,670 --> 00:37:33,630
על הסוכנות זה לעבוד איתך.

757
00:37:35,640 --> 00:37:37,640
אבל אנחנו לא workforyou.

758
00:37:54,610 --> 00:37:57,610
אני מקווה כי הסוכנות שלנו עשה לך נוח.

759
00:37:57,610 --> 00:38:00,600
אני לא יהיה נוח עד שאני עם אשתי,

760
00:38:00,600 --> 00:38:04,620
אבל אני מודה לך, מרטינז אופרטיבית.

761
00:38:25,600 --> 00:38:27,600
וואו,

762
00:38:27,600 --> 00:38:29,600
רק לחיצת יד.

763
00:38:29,600 --> 00:38:32,640
כמו אנשים טובים שלי, הם לא ערוכה בדיוק

764
00:38:32,640 --> 00:38:34,690
עבור מציג הציבורי של חיבה.

765
00:38:34,690 --> 00:38:38,620
אחד הדברים המעטים שאני מעריץ על צפון קוריאה.

766
00:38:51,670 --> 00:38:53,670
מצאתי אותה.

767
00:38:55,610 --> 00:38:58,660
ג 'ולי Raines.

768
00:38:58,660 --> 00:39:01,670
היא מתגוררת במדינת מיין, יש שלישייה, תוכי,

769
00:39:01,670 --> 00:39:04,620
ואת אוהבת לשחק כדורסל snowshoe בחורף.

770
00:39:04,620 --> 00:39:06,650
מה אתה מדבר, מרטינז?

771
00:39:06,650 --> 00:39:07,680
ג 'ולי Raines.

772
00:39:09,600 --> 00:39:11,640
הבחורה הייתי הנסחרות החיים שלי.

773
00:39:11,640 --> 00:39:13,690
משהו שדיברנו עליו בחזרה בגבול,

774
00:39:13,690 --> 00:39:15,650
ביער.

775
00:39:15,650 --> 00:39:17,600
חלקנו.

776
00:39:17,600 --> 00:39:20,600
שנינו לא, בכל מקרה.

777
00:39:25,620 --> 00:39:26,650
איכותי

778
00:39:27,670 --> 00:39:29,600
אוליביה דראמונד.

779
00:39:29,600 --> 00:39:31,690
אסור לי לפרט,

780
00:39:31,690 --> 00:39:35,690
מלבד לומר כי היחסים מהמורות שלנו

781
00:39:35,690 --> 00:39:40,680
הוא חתום בתקיפות על פי צו של המלכה ואת המדינה,

782
00:39:40,680 --> 00:39:42,680
אך ניתנה לו הזדמנות,

783
00:39:42,680 --> 00:39:46,600
הייתי לוקח בשמחה כדור בשבילה.

784
00:39:46,600 --> 00:39:48,630
איפה היא עכשיו?

785
00:39:50,690 --> 00:39:53,690
הו, א .. אין צל של מושג.

786
00:39:58,620 --> 00:39:59,640
היי.

787
00:40:04,650 --> 00:40:06,610
תודה על שיתוף.

788
00:40:07,110 --> 00:40:10,000
סינכרון תיקון ידי www mlmlte.Addic7ed.Com

