1
00:00:01,419 --> 00:00:03,118
(דופק)

2
00:00:03,143 --> 00:00:06,154
היי. האם שלדון לשנות את הסיסמה של Wi-Fi שוב?

3
00:00:06,706 --> 00:00:08,915
כן, זה "פני כבר אוכלת את האוכל שלנו.

4
00:00:08,916 --> 00:00:11,517
היא יכולה לשלם עבור Wi-Fi. "

5
00:00:12,271 --> 00:00:13,638
ללא רווחים.

6
00:00:13,640 --> 00:00:14,939
טוב.

7
00:00:14,941 --> 00:00:16,741
אם אתה לא יכול לגרום לי להפסיק לאכול את האוכל שלך,

8
00:00:16,743 --> 00:00:18,776
מה גורם לך לחשוב שאתה יכול לגרום לי להפסיק את השימוש שלך Wi-Fi?

9
00:00:18,778 --> 00:00:21,112
אני מאמין שאתה מסוגל שינוי גדול.

10
00:00:21,114 --> 00:00:25,516
כמו כאשר אני סוף סוף יש לך להפסיק לומר "יום Valentimes" "

11
00:00:26,619 --> 00:00:27,759
אתה רוצה לשמוע משהו מוזר?

12
00:00:27,784 --> 00:00:28,587
בטח.

13
00:00:28,588 --> 00:00:30,321
בשנת 2000,

14
00:00:30,323 --> 00:00:35,627
האפיפיור יוחנן פאולוס השני נקרא הארלם כבוד משוטט.

15
00:00:37,429 --> 00:00:39,831
על מה אתה מדבר?

16
00:00:39,833 --> 00:00:42,967
שאלת פני אם היא רוצה לשמוע משהו מוזר.

17
00:00:42,969 --> 00:00:45,570
כן, כי יש לי משהו מוזר לספר לה.

18
00:00:45,572 --> 00:00:47,005
"הו

19
00:00:47,007 --> 00:00:49,240
חשבתי שזה משחק.

20
00:00:50,075 --> 00:00:51,843
איך קוראים לך?

21
00:00:51,845 --> 00:00:53,978
יש את הבחור הזה, ג'ימי Speckerman,

22
00:00:53,980 --> 00:00:56,214
שנהגו להציק לי בבית הספר התיכון.

23
00:00:56,216 --> 00:00:58,182
הוא שלח לי הודעה דרך פייסבוק.

24
00:00:58,184 --> 00:01:00,551
הוא בעיר ורוצה לשתות.

25
00:01:00,553 --> 00:01:03,621
אוקיי, פני, אם זה היה משחק, הנה האפשרויות שלך.

26
00:01:03,623 --> 00:01:05,323
דואר אלקטרוני מכר ותיק,

27
00:01:05,325 --> 00:01:08,226
או ראש של אחד המוסדות הדתיים הגדולים

28
00:01:08,228 --> 00:01:11,996
ב לטרוק את העולם טובל ל "ג'ורג'יה בראון המתוקה". בחר

29
00:01:14,867 --> 00:01:18,102
פשוט תעשה את זה, בגלל שהוא לא הולך להרפות.

30
00:01:18,104 --> 00:01:19,370
כדורסל האפיפיור.

31
00:01:19,372 --> 00:01:21,439
וככה זה נעשה.

32
00:01:22,975 --> 00:01:24,809
מה אתה הולך לעשות על בריון שלך?

33
00:01:24,811 --> 00:01:26,744
- האם אתה הולך לראות אותו? - אני לא יודע.

34
00:01:26,746 --> 00:01:30,114
האם זה האיש אשר השתין Punch הוואי שלך?

35
00:01:30,116 --> 00:01:32,550
לא, זה היה בחור אחר.

36
00:01:32,552 --> 00:01:34,986
האם הוא מי wedgied אתה כל כך קשה,

37
00:01:34,988 --> 00:01:36,254
אשך שלך reascended,

38
00:01:36,256 --> 00:01:38,022
ואתה בילה לשבור כולו שלך חג המולד

39
00:01:38,024 --> 00:01:40,558
מחכה לה לחזור למטה?

40
00:01:42,594 --> 00:01:45,830
לא, זה היה בחור אחר, שונה.

41
00:01:45,832 --> 00:01:49,834
האם הוא זה אשר משמש את הראש כדי לפתוח את האום?

44
00:01:53,606 --> 00:01:56,774
האם הוא מי גרם לכם לאכול שיער הזרוע שלך?

45
00:01:57,843 --> 00:01:59,110
לא, אבל, למעשה,

46
00:01:59,112 --> 00:02:00,912
כי אחותו של הבחור הזה.

47
00:02:00,914 --> 00:02:02,880
בסדר, נו, מה אתה חושב שהוא רוצה?

48
00:02:02,882 --> 00:02:04,115
אני לא יודעת.

49
00:02:04,117 --> 00:02:06,184
אתם יודעים, החגים הם ממש מעבר לפינה.

50
00:02:06,186 --> 00:02:07,318
אולי הוא רוצה לראות

51
00:02:07,320 --> 00:02:09,187
אם הוא יכול להגיש את האשך השני שם למעלה.

52
00:02:09,189 --> 00:02:12,290
אמרתי לך. זה היה בחור אחר.

53
00:02:12,292 --> 00:02:14,359
הממ. זה רע מאוד. יכולנו לבלות

54
00:02:14,361 --> 00:02:17,195
הסילבסטר מחכה הכדור לרדת.

55
00:02:24,136 --> 00:02:27,805
♪ כל היקום שלנו היה במצב חם צפוף ♪

56
00:02:27,807 --> 00:02:31,109
♪ אז כמעט 14 מיליארד שנים הרחבה אשר נכתבו ... חכה. ♪

57
00:02:31,111 --> 00:02:32,710
♪ כדור הארץ החל להתקרר ♪

58
00:02:32,712 --> 00:02:35,246
? או

59
00:02:35,248 --> 00:02:37,949
♪ בנינו את החומה ♪
♪ בנינו את הפירמידות ♪

60
00:02:37,951 --> 00:02:40,585
♪ מתמטיקה, מדע, היסטוריה, נפרמים את התעלומה ♪

61
00:02:40,587 --> 00:02:42,520
♪ זה הכל התחיל במפץ גדול ♪

62
00:02:42,522 --> 00:02:44,489
♪ באנג! ♪

63
00:02:44,514 --> 00:02:46,814
The Big Bang Theory 5x11 חוזר מקורי Speckerman האוויר תאריך על 8 דצמבר 2011

64
00:02:46,815 --> 00:02:49,015
== לסנכרן, לתקן על ידי אלדרמן ==

65
00:02:49,040 --> 00:02:50,039
(תרועה קלאסי משחק במחשב)

66
00:02:50,040 --> 00:02:52,207
זה 02:00 מה אתה עושה למעלה?

67
00:02:52,209 --> 00:02:57,212
חתן פרס טקס קבלת הזרמת לחיות משטוקהולם.

68
00:02:57,214 --> 00:02:58,714
בטח. אתה רוצה לראות

69
00:02:58,716 --> 00:03:01,583
מה כל המדענים לובשים השנה.

70
00:03:01,585 --> 00:03:03,485
תסתכל על האנשים האלה.

71
00:03:03,487 --> 00:03:06,755
הם הצליחו לזכות בפרס המדע המובילים בעולם

72
00:03:06,757 --> 00:03:09,591
בלי להבין יותר את הבסיס הקוונטים

73
00:03:09,593 --> 00:03:11,693
ההתפשטות של היקום הקדום

74
00:03:11,695 --> 00:03:13,762
ממה שאלוהים נתן אווז.

75
00:03:15,465 --> 00:03:16,598
אתה צריך לשים לב, ליאונרד.

76
00:03:16,600 --> 00:03:18,433
יום אחד זה יכול להיות לך שם למעלה.

77
00:03:19,302 --> 00:03:20,836
תודה.

78
00:03:20,838 --> 00:03:22,137
אז...?

79
00:03:22,139 --> 00:03:23,639
מה יש לך?

80
00:03:23,641 --> 00:03:26,074
האם יש לך צדפה רע?

81
00:03:26,076 --> 00:03:27,743
לא היה לי צדפות.

82
00:03:27,745 --> 00:03:29,678
אני לא רואה אותך 24 שעות ביממה.

83
00:03:29,680 --> 00:03:31,780
"אני לא יודעת למה אתה מתכוון.

84
00:03:31,782 --> 00:03:34,850
זה הדבר הזה Speckerman ג'ימי.

85
00:03:34,852 --> 00:03:37,819
אני לא יכול להחליט אם אני צריך להסכים לראות אותו או לא.

86
00:03:37,821 --> 00:03:39,087
כמובן שעלולים להיות

87
00:03:39,089 --> 00:03:41,056
כי בפעם האחרונה נתקלתי בו,

88
00:03:41,058 --> 00:03:43,725
הוא גרם לי חוט עם שרוכים לבד.

89
00:03:43,727 --> 00:03:46,161
מוקסינים.

90
00:03:46,163 --> 00:03:49,698
תראו את ד"ר שאול פרלמוטר שם למעלה,

91
00:03:49,700 --> 00:03:51,900
לופתת את פרס נובל.

92
00:03:51,902 --> 00:03:53,135
מה קרה, שאול?

93
00:03:53,137 --> 00:03:54,770
מישהו מפחד אתה הולך לגנוב אותה?

94
00:03:54,772 --> 00:03:57,339
כמו שגנבת הקבוע הקוסמולוגי של איינשטיין?

95
00:03:57,341 --> 00:03:59,541
אתה יודע מה?

96
00:03:59,543 --> 00:04:02,344
נמאס לי לחיות בפחד של הבחור הזה.

97
00:04:02,346 --> 00:04:04,379
אני הולך לראות אותו, ולבסוף לומר

98
00:04:04,381 --> 00:04:07,349
כל הדברים שאני צריך להגיד בבית הספר התיכון.

99
00:04:07,351 --> 00:04:09,051
אתה יודע, "פיק על מישהו בגודל שלך" "

100
00:04:09,053 --> 00:04:12,888
"לא לקיים יחסי מין עם אמא שלי."

101
00:04:12,890 --> 00:04:16,858
וגם "כן, אני יודע למה אני פוגע בעצמי."

102
00:04:16,860 --> 00:04:19,361
אה, עכשיו רועד של פרלמוטר המלך ביד.

103
00:04:19,363 --> 00:04:21,063
כן, לבדוק את השעון שלך, גוסטב.

104
00:04:21,065 --> 00:04:22,831
יכול להיות שהוא הרים אותו.

105
00:04:24,867 --> 00:04:27,069
אני אוהבת את השמלה הזאת.

106
00:04:27,071 --> 00:04:28,904
איך אני אף פעם לא רואה אותך ללבוש את זה?

107
00:04:28,906 --> 00:04:31,073
"כי כאשר אני לובש את זה, זה חולצה.

108
00:04:32,175 --> 00:04:34,977
אז מה הווארד עושה הערב?

109
00:04:34,979 --> 00:04:38,080
אה, הם כולם הלכו עם ליאונרד להתמודד עם בריון ילדותו.

110
00:04:38,082 --> 00:04:39,348
אה, נהדר.

111
00:04:39,350 --> 00:04:43,285
תיכון הקוורטרבק נגד ארבעה mathletes.

112
00:04:43,287 --> 00:04:44,386
כאשר ליאונרד חוזר,

113
00:04:44,388 --> 00:04:45,921
אני אשמח לבדוק את רמות הסרוטונין שלו.

114
00:04:45,923 --> 00:04:48,790
האם אתה חושב שהוא נתן לי לצייר מזרק מלא בדם שלו?

115
00:04:48,792 --> 00:04:50,559
הממ, הוא לא משוגע על מחטים,

116
00:04:50,561 --> 00:04:52,594
אבל אם אתה מקבל אותו לצאת לריצה,

117
00:04:52,596 --> 00:04:54,396
זה פשוט לשפוך את אפו.

118
00:04:55,365 --> 00:04:56,565
אני לא חושב

119
00:04:56,567 --> 00:04:59,201
אני יכול לפגוש את הבחורה שתמיד אומרת לי.

120
00:04:59,203 --> 00:05:00,702
תמי Bodnick.

121
00:05:00,704 --> 00:05:02,638
פעם אחת כשהייתי בשיעורי התעמלות,

122
00:05:02,640 --> 00:05:03,739
היא גנבה את כל הבגדים שלי

123
00:05:03,741 --> 00:05:06,575
והשאיר תחפושת שדון בארונית שלי.

124
00:05:06,577 --> 00:05:08,477
אה, זה נורא.

125
00:05:08,479 --> 00:05:11,680
החלק הגרוע ביותר היה, זה היה גדול מדי.

126
00:05:12,949 --> 00:05:14,249
זה שום דבר.

127
00:05:14,251 --> 00:05:17,552
בכיתה ט 'הבנות לשים רוגאין ב קרם היד שלי.

128
00:05:18,521 --> 00:05:20,789
בתוך שישה חודשים, כינויים החלו לעוף.

129
00:05:20,791 --> 00:05:24,293
אני חושב זו לפגוע ביותר היה גורילה אצבעות פאולר.

130
00:05:24,295 --> 00:05:26,161
(נאנחת)

131
00:05:26,163 --> 00:05:28,563
וואו! מסכנה שכמוך.

132
00:05:28,565 --> 00:05:30,565
מה איתך? "הו

133
00:05:30,567 --> 00:05:32,701
אני לא יודעת. אני משער בית הספר שלי היה מקום נחמד.

134
00:05:32,703 --> 00:05:33,869
אנחנו לא באמת צריך בריונים.

135
00:05:33,871 --> 00:05:36,705
קדימה, אף אחד לא נתן לאף אחד אומר כינויים

136
00:05:36,707 --> 00:05:39,341
או הרים עליהם או לשים מסטיק בתוך פרקי שעיר שלהם

137
00:05:39,343 --> 00:05:43,011
כך אחות בית הספר היה צריך להשתמש חמאת בוטנים כדי להוציא אותו?

138
00:05:43,013 --> 00:05:44,346
לא, אנחנו לא באמת כאלה.

139
00:05:44,348 --> 00:05:46,515
אני מתכוון, תראה, אנחנו מעשי קונדס אחד על השני,

140
00:05:46,517 --> 00:05:47,616
אבל זה מעולם לא היה אומר.

141
00:05:47,618 --> 00:05:49,117
כאילו, בסדר, זו בחורה אחת, קתי גייגר,

142
00:05:49,119 --> 00:05:50,652
קיבל ציונים טובים באמת, ולכן אנחנו מכוסות שלה,

143
00:05:50,654 --> 00:05:52,888
קשרו אותה והשאיר אותה בשדה תירס לילה.

144
00:05:55,391 --> 00:05:57,359
הו, אלוהים, זה נורא.

145
00:05:57,361 --> 00:05:59,928
לא, זה היה מצחיק. כולם צחקו.

146
00:05:59,930 --> 00:06:02,230
האם לצחוק קתי גייגר?

147
00:06:02,232 --> 00:06:03,999
אה, כנראה. קשה לומר.

148
00:06:04,001 --> 00:06:06,935
היא היתה סוג של קלח תירס בפיה.

149
00:06:06,937 --> 00:06:09,171
מי היה מאמין

150
00:06:09,173 --> 00:06:13,141
אצבעות Fuzzy פאולר הוא החברים הכי טובים עם בריון?

151
00:06:13,143 --> 00:06:15,811
מה? אני לא בריון.

152
00:06:15,813 --> 00:06:17,412
סוג של נשמע כמו שהיית.

153
00:06:17,414 --> 00:06:19,848
ואולי עבריין.

154
00:06:22,485 --> 00:06:24,853
ששש. ככה אתה מוצא את עצמך בתוך שדה תירס.

155
00:06:29,959 --> 00:06:31,727
האם זה אותו שם?

156
00:06:31,729 --> 00:06:33,161
לא.

157
00:06:33,163 --> 00:06:35,130
מה דעתך על הבחור הזה?

158
00:06:35,132 --> 00:06:37,466
הוא נראה כמו שהוא שונא אותך.

159
00:06:37,468 --> 00:06:39,835
אתה יודע, אני באמת יכול לעשות את זה בעצמי.

160
00:06:39,837 --> 00:06:41,470
היי, אנחנו כאן כדי לתמוך בך, חבר.

161
00:06:41,472 --> 00:06:43,071
לא, את לא. אתה כאן כדי לראות

162
00:06:43,073 --> 00:06:45,140
אם אני מקבל את התחתונים שלי משך מעל לראשי.

163
00:06:45,142 --> 00:06:47,843
(צוחק): לבשת תחתונים? אתה טיפש.

164
00:06:49,278 --> 00:06:51,413
אז, יש לך להבין מה אתה הולך להגיד לו?

165
00:06:51,415 --> 00:06:54,015
ועוד איך. אני הולך לגרום לו להתנצל

166
00:06:54,017 --> 00:06:56,885
עבור כל החרא שהוא משך אותי בבית הספר.

167
00:06:56,887 --> 00:06:58,787
זה די ברשימה.

168
00:06:58,789 --> 00:07:00,188
אני לא יכול לקרוא את כתב היד שלך.

169
00:07:00,190 --> 00:07:01,356
מה זה המילה הזאת?

170
00:07:01,358 --> 00:07:02,824
"שק האשכים".

171
00:07:02,826 --> 00:07:05,694
מה זה?

172
00:07:05,696 --> 00:07:07,963
אה, "מהודקים".

173
00:07:09,365 --> 00:07:12,801
לאונרד.

174
00:07:12,803 --> 00:07:15,470
(צוחק) כן, היי.

175
00:07:15,472 --> 00:07:17,873
שטויות הקודש, אדם, זה טוב לראות אותך.

176
00:07:17,875 --> 00:07:20,509
"כן. גם לך. אה, ג'ימי, זה

177
00:07:20,511 --> 00:07:21,877
שלדון ראג' והווארד.

178
00:07:21,879 --> 00:07:24,513
היי. חבר 'ה ... היי, אני יכול להשיג בירה?

179
00:07:24,515 --> 00:07:26,348
וואו! תסתכל על עצמך.

180
00:07:26,350 --> 00:07:27,849
ליטל לאונרד הופסטטר.

181
00:07:27,851 --> 00:07:29,718
שמעתי שאתה מדען בגדול עכשיו.

182
00:07:29,720 --> 00:07:32,154
ויש את זינגר הראשון. אאוצ'.

183
00:07:32,156 --> 00:07:34,823
אני עושה בסדר, אני מניח.

184
00:07:34,825 --> 00:07:37,025
טוב? בוא, אני קורא באינטרנט

185
00:07:37,027 --> 00:07:38,727
אתה פיזיקאי באוניברסיטה,

186
00:07:38,729 --> 00:07:39,861
זכית במדליה כלשהי.

187
00:07:39,863 --> 00:07:41,563
המדליה ניוקומב.

188
00:07:41,565 --> 00:07:42,898
כן, מזל טוב.

189
00:07:42,900 --> 00:07:44,366
ברכותיי.

190
00:07:44,368 --> 00:07:46,301
המדליה ניוקומב? בבקשה.

191
00:07:46,303 --> 00:07:47,702
זה שווה ערך מדעי

192
00:07:47,704 --> 00:07:50,138
מדבקה של פרצוף מחייך על שיעורי הבית שלך.

193
00:07:50,140 --> 00:07:52,641
לפי מה שקראתי, זה נשמע כמו עניין גדול.

194
00:07:52,643 --> 00:07:55,043
אוה, אלוהים ישמור, אנחנו הולכים לעמוד כאן

195
00:07:55,045 --> 00:07:57,212
ולהקשיב לו לקרוע לגזרים לאונרד כזה?

196
00:07:58,247 --> 00:08:00,148
היי, אני זכה במדליית ניוקומב, יותר מדי.

197
00:08:00,150 --> 00:08:01,550
הנקודה שלי.

198
00:08:02,785 --> 00:08:04,619
הייתם צריכים לראות את הבחור הזה שוב היום.

199
00:08:04,621 --> 00:08:07,522
הא? הוא היה כל כך מעט, הוא יכול להשתלב כמעט בכל מקום.

200
00:08:07,524 --> 00:08:09,624
לוקרים, פחי אשפה.

201
00:08:09,626 --> 00:08:12,828
אוי, בנאדם, איך הגעת בתוך תרמיל זה?

202
00:08:14,163 --> 00:08:15,964
אה, אני לא יכול לקחת את כל הקרדיט.

203
00:08:15,966 --> 00:08:18,266
עזרת הרבה. "כן.

204
00:08:18,268 --> 00:08:20,168
היינו כמעט צוות קומדיה.

205
00:08:20,170 --> 00:08:23,839
כמו המוות השחור לאירופה.

206
00:08:23,841 --> 00:08:27,709
ג'ימי, אני די סקרן לדעת למה אתה רוצה לראות אותי.

207
00:08:27,711 --> 00:08:29,578
אוקיי, הנה זה.

208
00:08:29,580 --> 00:08:31,046
יש לי רעיון נהדר עשיית כסף.

209
00:08:31,048 --> 00:08:33,181
אני רק צריך ראש הילוך כדי לקבל אותו אל קו הסיום.

210
00:08:33,183 --> 00:08:34,850
מבחינה טכנית, הווארד ראש הילוך.

211
00:08:34,852 --> 00:08:37,886
לאונרד פשוט רוכב אגורה לייזר החנות.

212
00:08:37,888 --> 00:08:39,354
מה הרעיון?

213
00:08:39,356 --> 00:08:41,089
זה רק בינינו, נכון?

214
00:08:41,091 --> 00:08:42,357
- נכון. - אוקיי.

215
00:08:42,359 --> 00:08:44,326
מה אתה חושב על זוג משקפיים

216
00:08:44,328 --> 00:08:46,761
זה הופך כל סרט שאתה רוצה לתוך 3D?

217
00:08:46,763 --> 00:08:48,129
זה נשמע מדהים.

218
00:08:48,131 --> 00:08:52,100
הסרט הראשון שאני צופה - אנני.

219
00:08:53,236 --> 00:08:56,171
איך בדיוק יעבוד המשקפיים האלה?

220
00:08:56,173 --> 00:08:59,207
איך לעזאזל אני אמור לדעת? בגלל זה אני צריך חנון.

221
00:08:59,209 --> 00:09:03,044
אני לא חושב משהו כזה אפשרי אפילו.

222
00:09:03,046 --> 00:09:04,679
אוי, בחייך, אתה יכול להבין את זה.

223
00:09:04,681 --> 00:09:06,381
אתה כמו הבחור הכי חכם שהכרתי.

224
00:09:06,383 --> 00:09:07,616
החכם ...?!

225
00:09:07,618 --> 00:09:10,452
בסדר, אתה יודע, אני לא יכול להיות

226
00:09:10,454 --> 00:09:14,589
באחיזה סרקזם, אבל אפילו אני יודע שהיה מותק.

227
00:09:15,825 --> 00:09:18,426
לאונרד, אתה לא יכול לחיות בפחד של האיש הזה לנצח.

228
00:09:18,428 --> 00:09:19,995
שלדון, קיבלתי את זה.

229
00:09:19,997 --> 00:09:21,530
אתה בבירור לא.

230
00:09:21,532 --> 00:09:23,899
מה חסר חוט שדרה חבר שלי חסר אומץ לומר

231
00:09:23,901 --> 00:09:25,967
זה שאתה אדם נורא

232
00:09:25,969 --> 00:09:27,235
שניצל

233
00:09:27,237 --> 00:09:30,438
הגודל הזעיר שלו, האופי שלו לא מתואמים

234
00:09:30,440 --> 00:09:32,541
חוסר מולד של הגבריות שלו.

235
00:09:32,543 --> 00:09:33,575
שלדון ...

236
00:09:33,577 --> 00:09:35,410
לאונרד, אני אפלטונית אוהב אותך, גבר,

237
00:09:35,412 --> 00:09:36,845
אך נודה על האמת, אתה בלגן.

238
00:09:38,781 --> 00:09:41,483
אני לא מבין.

239
00:09:41,485 --> 00:09:45,487
אני חושב מה הוא מנסה לומר הוא שאולי בתיכון

240
00:09:45,489 --> 00:09:47,055
אתה נטפל אלי קצת.

241
00:09:47,057 --> 00:09:48,890
קצת?

242
00:09:48,892 --> 00:09:51,993
סופר גבר דבוקה נשיקות הרשי אל הפטמות שלך.

243
00:09:54,230 --> 00:09:56,431
זה מצחיק כי אלה הם לא מהסוג של נשיקות

244
00:09:56,433 --> 00:09:57,933
אתה רוצה על הפטמות שלך.

245
00:09:59,368 --> 00:10:00,635
מה זה?

246
00:10:00,637 --> 00:10:03,738
זוהי רשימה של מעשים נתעבים שלך נגד לאונרד.

247
00:10:03,740 --> 00:10:06,308
אחד מהם הוא ללא ספק הגורם לו להרטיב במיטה שלו

248
00:10:06,310 --> 00:10:07,742
גם לתוך שנות העשרה שלו.

249
00:10:08,778 --> 00:10:12,314
14 זה לא ... אה, לא משנה.

250
00:10:14,016 --> 00:10:16,518
מה זה המילה הזאת?

251
00:10:16,520 --> 00:10:18,186
"ננסי".

252
00:10:19,021 --> 00:10:23,024
קראת לי ננסי במשך שלוש שנים.

253
00:10:24,093 --> 00:10:27,362
אתה באמת צריך לעבוד על כתב היד שלך.

254
00:10:27,364 --> 00:10:30,465
אוי, בנאדם, I. ..

255
00:10:30,467 --> 00:10:32,834
אבא, אני לא יודעת מה לומר.

256
00:10:32,836 --> 00:10:34,970
תמיד חשבתי שאנחנו רק שיש קצת כיף.

257
00:10:34,972 --> 00:10:36,972
זה לא היה כיף בשבילי.

258
00:10:37,873 --> 00:10:39,341
אתה מתנהג כמו גם סוג, ליאונרד.

259
00:10:39,343 --> 00:10:41,476
הרסת אותו.

260
00:10:42,411 --> 00:10:43,778
קדימה, חבר 'ה.

261
00:10:43,780 --> 00:10:45,981
זה היה די חרא, אחי.

262
00:10:45,983 --> 00:10:47,716
אני עוזר לחלשים.

263
00:10:47,718 --> 00:10:49,751
זוהי דרך נוספת אני בדיוק כמו באטמן.

264
00:10:49,753 --> 00:10:54,189
היי, בשביל הפרוטוקול, היה ג'ימי לא הסיבה הרטבתי את המיטה.

265
00:10:54,191 --> 00:10:57,659
זה אחד יש את אמא שלי כתוב על זה.

266
00:11:02,174 --> 00:11:03,574
בכל אופן, אני ממש מצטער

267
00:11:03,576 --> 00:11:05,810
אני לעגו לגמגם שלך בתיכון.

268
00:11:05,812 --> 00:11:07,878
אתה עושה נהדר.

269
00:11:07,880 --> 00:11:09,247
- אהה

270
00:11:10,115 --> 00:11:11,415
- אהה

271
00:11:11,417 --> 00:11:14,452
אוה, אלוהים, רק לסיים את המשפט.

272
00:11:18,223 --> 00:11:21,726
אוקיי, טוב, אני מצטער שאתה מרגיש ככה. ביי.

273
00:11:21,728 --> 00:11:24,462
אף אחד לא רוצה לשמוע את התנצלותי.

274
00:11:24,464 --> 00:11:26,464
לדעתי הטעות שלך היא עושה את זה בטלפון.

275
00:11:26,466 --> 00:11:29,133
אם הם יכולים להסתכל לתוך העיניים שלך, שהם נמסים.

276
00:11:31,169 --> 00:11:33,271
פני, זה לא משנה מה עשית בעבר.

277
00:11:33,273 --> 00:11:34,939
אתה אדם טוב עכשיו.

278
00:11:34,941 --> 00:11:36,440
זה קל לך להגיד.

279
00:11:36,442 --> 00:11:39,577
אתה לא נקראו רק "bbbb זונה".

280
00:11:39,579 --> 00:11:44,382
אולי תוכל לשכך אשמה באמצעות אלטרואיזם.

281
00:11:46,885 --> 00:11:49,654
איזו מילה של להכשיל אותך?

282
00:11:49,656 --> 00:11:52,256
"לשכך", או "אלטרואיזם"?

283
00:11:52,258 --> 00:11:54,992
שניהם

284
00:11:56,228 --> 00:11:58,963
אתם תרגישו טוב יותר על ידי עושה משהו נחמד עבור מישהו.

285
00:11:58,965 --> 00:12:01,565
- אני דווקא יודע את זה. - מעולם לא הטלתי ספק בך.

286
00:12:02,901 --> 00:12:05,770
כל שבוע שני אני משרת במרכז העיר בית תמחוי.

287
00:12:05,772 --> 00:12:08,005
אוי, אני לא יכול לעשות את זה.

288
00:12:08,007 --> 00:12:10,975
אם אני עומד מעל סיר מהביל, השיער שלי רק הולך בוינג!

289
00:12:12,311 --> 00:12:13,778
מה עוד יכולתי לעשות?

290
00:12:13,780 --> 00:12:16,647
יש Habitat for Humanity - בניית בתים לעניים.

291
00:12:16,649 --> 00:12:18,649
אוקיי, בוא, אני אפילו לא צריך את הבית שלי -

292
00:12:18,651 --> 00:12:20,084
אני הולך לבנות אחד עבור מישהו אחר?

293
00:12:20,086 --> 00:12:23,554
מה דעתך על תרומת חלק מהבגדים שלך?

294
00:12:23,556 --> 00:12:27,491
הו, אלוהים, זה מושלם. "כי יש לי כל כך הרבה בגדים

295
00:12:27,493 --> 00:12:28,993
אני לא לובשת, והם רק תופסים מקום,

296
00:12:28,995 --> 00:12:31,996
ואני ללכת לקניות לקנות דברים יותר ואין לי מקום לשים אותו.

297
00:12:31,998 --> 00:12:33,264
זה יהיה לתקן את זה לגמרי.

298
00:12:33,266 --> 00:12:34,832
מה לגבי לעזור לאנשים?

299
00:12:34,834 --> 00:12:37,234
וזה לעזור לאנשים.

300
00:12:38,537 --> 00:12:41,138
הנה קקאו שלך.

301
00:12:41,140 --> 00:12:43,741
- אה, חצי חצי במקום חלב מלא? - כן.

302
00:12:43,743 --> 00:12:46,143
- מחומם ל 183 מעלות בדיוק? - כן.

303
00:12:46,145 --> 00:12:48,045
שבעה מרשמלו קטנות, לא יותר ולא פחות?

304
00:12:48,047 --> 00:12:50,348
יש לך אחד בשביל מזל טוב.

305
00:12:51,450 --> 00:12:52,850
(דופק) אני אביא אותו.

306
00:12:52,852 --> 00:12:55,319
אחת למזל טוב.

307
00:12:55,321 --> 00:12:58,022
חייב להיות סוג של מתמטיקה הם עושים באוניברסיטת פרינסטון.

308
00:13:01,426 --> 00:13:03,294
היי.

309
00:13:03,296 --> 00:13:04,729
מה אתה עושה כאן?

310
00:13:04,731 --> 00:13:08,899
אני רוצה להתנצל על ... הידוק הכדורים שלך ...

311
00:13:10,102 --> 00:13:13,270
... לזרוק אותך עירום בחדר ההלבשה של הבנות,

312
00:13:13,272 --> 00:13:15,172
מלית כי תוכי את המכנסיים שלך.

313
00:13:16,975 --> 00:13:18,109
מה זה המילה הזאת?

314
00:13:18,810 --> 00:13:22,079
- "משלשל." - אה, נכון.

315
00:13:22,081 --> 00:13:24,849
ג'וניור לנשף.

316
00:13:24,851 --> 00:13:27,985
זה לא היה מגניב, בנאדם.

317
00:13:27,987 --> 00:13:30,354
אני כל כך, כל כך מצטערת.

318
00:13:30,356 --> 00:13:31,722
באמת.

319
00:13:31,724 --> 00:13:35,259
"כן. אני רק מקווה שתוכל לסלוח לי.

320
00:13:35,261 --> 00:13:36,427
לאונרד: אה ...

321
00:13:36,429 --> 00:13:37,928
"כן.

322
00:13:37,930 --> 00:13:39,029
בטח, אני מניח.

323
00:13:39,031 --> 00:13:42,333
אתה בחור יפה.

324
00:13:42,335 --> 00:13:44,335
טוב, תודה, ג'ימי.

325
00:13:44,337 --> 00:13:45,703
אוקיי, אני חייב ללכת.

326
00:13:45,705 --> 00:13:47,838
אתה בסדר לנהוג?

327
00:13:47,840 --> 00:13:50,040
כן, כן, כן. אני נוהג יותר טוב שיכור.

328
00:13:50,042 --> 00:13:52,710
אתה יודע, זה גורם לך לשים לב.

329
00:13:54,713 --> 00:13:57,114
לא, לא, לא, תיכנס ואני אכין לך כוס קפה.

330
00:13:57,116 --> 00:13:58,816
- לא הייתי כופה? - לא.

331
00:13:58,818 --> 00:14:01,018
כן,

332
00:14:01,020 --> 00:14:04,288
שלדון, אנחנו לא יכולים לתת לו לנהוג.

333
00:14:04,290 --> 00:14:06,757
ואז לקחת את המפתחות שלו ולגרום לו לשוטט ברחובות

334
00:14:06,759 --> 00:14:08,692
עם שיכורים אחרים.

335
00:14:10,462 --> 00:14:13,230
אתה זוכר שלדון ראג' והווארד.

336
00:14:13,232 --> 00:14:14,799
לא ממש, לא.

337
00:14:16,067 --> 00:14:17,501
זה מצחיק, הא, לאונרד?

338
00:14:17,503 --> 00:14:20,404
חזרה בבית הספר, הייתי מנצח היית המפסיד.

339
00:14:20,406 --> 00:14:21,472
ועכשיו אנחנו הפוכים.

340
00:14:21,474 --> 00:14:24,008
אתה המנצח.

341
00:14:24,010 --> 00:14:26,977
אפשר לחשוב הזוכה יכול להכין כוס הגון של קקאו.

342
00:14:28,680 --> 00:14:31,682
- אכפת לך אם אני להשתמש בשירותים שלכם? - כן, בדיוק שם.

343
00:14:34,653 --> 00:14:36,253
מה דעתך על זה?

344
00:14:36,255 --> 00:14:39,356
אחרי כל השנים הללו, גדול בתיכון רע שלך בריון

345
00:14:39,358 --> 00:14:41,125
ולבסוף מתנצל.

346
00:14:41,127 --> 00:14:43,994
"כן. זה סוג של מלבה את אמונתך

347
00:14:43,996 --> 00:14:46,063
בטוב הבסיסי של אנשים.

348
00:14:46,065 --> 00:14:48,666
אתה יודע מה יהיה נחמד?

349
00:14:48,668 --> 00:14:49,400
מה זה?

350
00:14:49,402 --> 00:14:51,569
כמחווה סמלית

351
00:14:51,571 --> 00:14:54,738
לכל הבריונים מי יש לנו המיוסרת במשך שנים,

352
00:14:54,740 --> 00:14:59,743
אנו פותחים את ביתנו כדי ג'ימי פעם שהוא ישן אנחנו הורגים אותו.

353
00:15:04,416 --> 00:15:07,384
אמרתי שזה יהיה נחמד - לא אמרתי שאנחנו צריכים לעשות את זה.

354
00:15:09,921 --> 00:15:13,424
אני מרגיש בדיוק כמו אמא תרזה.

355
00:15:13,426 --> 00:15:15,192
חוץ מהקטע של בתולה.

356
00:15:15,194 --> 00:15:18,195
זה הספינה הפליגה מזמן.

357
00:15:18,197 --> 00:15:22,967
אני חושב אמא תרזה היה לרחוץ את הבגדים הראשונה.

358
00:15:22,969 --> 00:15:24,869
כן, טוב, אני בטוח חדר הכביסה שלה

359
00:15:24,871 --> 00:15:26,837
לא היה מטה חמש קומות.

360
00:15:26,839 --> 00:15:30,708
אתה יודע, נותן באמת עדיף המקבל.

361
00:15:30,710 --> 00:15:34,512
פעם חשבתי שזה קלישאה, אבל זה כנראה ...

362
00:15:34,514 --> 00:15:38,182
(התנשפויות) תראו מישהו אלה ג'ינס חמוד רק זרקתי.

363
00:15:38,184 --> 00:15:40,284
נתרם.

364
00:15:42,821 --> 00:15:46,557
כן, מלצרית ענייה שאוהב לחתוך האתחול.

365
00:15:47,592 --> 00:15:48,592
פני

366
00:15:48,594 --> 00:15:50,694
קדימה, הם יהיו כל כך חמוד עלי ...

367
00:15:50,696 --> 00:15:52,897
הם הולכים נהדר עם הסוודר הזה!

368
00:15:52,899 --> 00:15:55,032
אני לא חושב אמא תרזה ...

369
00:15:55,034 --> 00:15:56,967
הו, זה מקסים.

370
00:16:08,346 --> 00:16:09,914
לאונרד.

371
00:16:09,916 --> 00:16:11,982
- כן. - במקרה זה מגיע שוב,

372
00:16:11,984 --> 00:16:15,786
זה ממש כאן היא הטלת.

373
00:16:17,289 --> 00:16:18,756
מה הייתי אמורה לעשות?

374
00:16:18,758 --> 00:16:20,491
הוא צריך מקום לישון אותו.

375
00:16:20,493 --> 00:16:22,059
אתה רך.

376
00:16:22,061 --> 00:16:25,462
העולם הזה הולך ללעוס אותך ולירוק אותך החוצה.

377
00:16:25,464 --> 00:16:27,464
(מגהק)

378
00:16:27,466 --> 00:16:30,267
מתי יש לי טאקו?

379
00:16:31,903 --> 00:16:33,404
בוקר טוב, ג'ימי.

380
00:16:33,406 --> 00:16:37,041
אה, הנה זה, טאקו.

381
00:16:37,043 --> 00:16:40,177
שמע, אני השתכרתי.

382
00:16:40,179 --> 00:16:41,345
כן, אתה לא.

383
00:16:41,347 --> 00:16:44,481
אז, אה, תשמע, זה היה נהדר לראות אותך שוב.

384
00:16:44,483 --> 00:16:47,017
ותודה על ההתנצלות.

385
00:16:47,019 --> 00:16:49,153
מה התנצלות?

386
00:16:49,155 --> 00:16:52,323
במשך כל הדברים מחורבן שעשית לי בתיכון.

387
00:16:52,325 --> 00:16:54,658
אלוהים, אתה עדיין מתעקש על זה?

388
00:16:54,660 --> 00:16:55,926
איזה פרצוף.

389
00:16:55,928 --> 00:16:58,395
זה פרנץ' טוסט שלי.

390
00:16:58,397 --> 00:17:00,064
זה טוב.

391
00:17:00,066 --> 00:17:02,800
אתה באמת יודע את הדרך סביב מטבח, ננסי.

392
00:17:04,469 --> 00:17:06,705
אני לא הולך להגיד אמרתי לכם,

393
00:17:06,730 --> 00:17:08,278
אבל אנחנו יכולים להרוג אותו.

394
00:17:11,176 --> 00:17:14,211
אני יכול להרוג אותו עכשיו.

395
00:17:14,213 --> 00:17:16,847
האביר האפל יש את הגב.

396
00:17:16,849 --> 00:17:19,350
הוא מפחד, אבל יש לו את הגב.

397
00:17:19,352 --> 00:17:21,552
אוקיי, ג'ימי, הגיע הזמן שתלך.

398
00:17:21,554 --> 00:17:23,020
כן, בסדר, תן לי רק לסיים את זה.

399
00:17:23,022 --> 00:17:25,389
לא, וסיימת. אני רוצה אותך מחוץ לדירה שלי עכשיו.

400
00:17:25,391 --> 00:17:28,325
ובכן, אמר, ילד הפלא.

401
00:17:29,160 --> 00:17:31,862
או מה?

402
00:17:31,864 --> 00:17:32,937
אל תענה על זה. זה שאלה מכשילה.

403
00:17:32,962 --> 00:17:34,162
אני מדבר מניסיון.

404
00:17:37,702 --> 00:17:40,137
אני לא מפחד ממך יותר, ג'ימי.

405
00:17:40,139 --> 00:17:41,705
עכשיו צא!

406
00:17:42,841 --> 00:17:44,908
אוי לא.

407
00:17:46,711 --> 00:17:48,712
עשית את זה, לאונרד, אתה קם הבריון שלך.

408
00:17:48,714 --> 00:17:51,315
כן, אני מרגיש די טוב עם עצמי.

409
00:17:53,118 --> 00:17:55,519
אתה חושב שאנחנו יכולים לברוח ממנו?

410
00:17:55,521 --> 00:17:58,589
אני לא צריך לברוח ממנו, אני פשוט צריך לרוץ מהר יותר ממך.

411
00:18:04,644 --> 00:18:06,229
אני לא מרגיש טוב עם זה.

412
00:18:06,230 --> 00:18:08,430
ואז לשבת במכונית להשאיר אותו פועל.

413
00:18:09,232 --> 00:18:12,101
צדקת - מטען חדש לגמרי.

414
00:18:14,938 --> 00:18:17,873
קדימה, למעלה יוגה. אמא זקוקה העליון יוגה חדש.

415
00:18:17,875 --> 00:18:20,542
תבדוק את זה, ברנדט, מגפי זמש, גודל שלך.

416
00:18:20,544 --> 00:18:22,678
אלוהים, הם חמודים.

417
00:18:22,680 --> 00:18:25,314
הו, למה הם צריכים להיות חמוד?

418
00:18:25,316 --> 00:18:28,050
רגע, רגע, רגע, חבר 'ה, רק רגע.

419
00:18:28,052 --> 00:18:29,952
מה זה, את הפלומה?

420
00:18:32,355 --> 00:18:34,390
תראו אותנו.

421
00:18:34,392 --> 00:18:35,858
מה אנחנו עושים?

422
00:18:35,860 --> 00:18:38,894
הייתי בשמחה הבאה אתה לחיים של פשע,

423
00:18:38,896 --> 00:18:42,231
מצפים ליום שנוכל להיות חברים התא.

424
00:18:44,901 --> 00:18:47,870
אני לא יודע על ברנדט.

425
00:18:47,872 --> 00:18:52,408
אתה יודע, זה לא נכון. בוא נשים את הכל חזרה.

426
00:18:52,410 --> 00:18:54,677
הנה.

427
00:19:04,354 --> 00:19:06,255
זה בסדר, אני מגיש מרק לעניים!

428
00:19:06,257 --> 00:19:10,257
== לסנכרן, לתקן על ידי אלדרמן ==

