﻿1
00:00:02,577 --> 00:00:04,995
שלום, אני דוקטור שלדון קופר.

2
00:00:04,997 --> 00:00:08,765
ברוכים באים למתנות שלדון קופר
: כיף עם דגלים.

3
00:00:10,335 --> 00:00:13,203
לפני שנתחיל,
אני רוצה להודיע

4
00:00:13,205 --> 00:00:16,106
זוכת
העיצוב שלנו תחרות הדגל שלך.

5
00:00:16,108 --> 00:00:18,275
אבל אני לא יכול.

6
00:00:18,277 --> 00:00:20,944
הכניסה היחידה היה מGameyGamer75,

7
00:00:20,946 --> 00:00:24,882
ואני יודע שהיה
jpeg של הישבן שלך.

8
00:00:24,884 --> 00:00:27,251
עכשיו זה שבוע יש לנו
פרק מאוד מיוחד

9
00:00:27,253 --> 00:00:28,919
בו אנו לחקור את הדגלים

10
00:00:28,921 --> 00:00:32,222
של זכיינית
בידור הפופולרית, <i> מסע בין כוכבים </ i>

11
00:00:32,224 --> 00:00:34,491
ולעזור לי,
אני שמח להציג

12
00:00:34,493 --> 00:00:36,326
אישיות אינטרנט,

13
00:00:36,328 --> 00:00:39,029
כוכב לשעבר של <i> מסע בין כוכבים: </ i>
<i> הדור הבא, </ i>

14
00:00:39,031 --> 00:00:42,533
והבחור היחיד שאני מכיר
מזל מספיק כדי להיות מונצח

15
00:00:42,535 --> 00:00:47,638
בקנה המידה 1/16 -
להגדיר Phasers ל" כיף "...

16
00:00:49,874 --> 00:00:52,309
... לחבר שלי, וויל וויטון.

17
00:00:53,945 --> 00:00:55,679
היי, שלדון. תודה על שהיה לי
.

18
00:00:55,681 --> 00:00:57,080
אני שמח להיות כאן.

19
00:00:57,082 --> 00:00:58,599
גזור.

20
00:00:58,601 --> 00:00:59,700
מה לא בסדר?

21
00:00:59,702 --> 00:01:01,969
מצטער, שלדון, היית
מבריק כמו תמיד.

22
00:01:01,971 --> 00:01:04,755
Wil, שהיה
עץ קטן.

23
00:01:04,757 --> 00:01:07,307
עץ?

24
00:01:07,309 --> 00:01:08,642
אל תדאגו, זה לא
היה נורא.

25
00:01:08,644 --> 00:01:12,479
פשוט, זה זמן, נסה להגיד את זה
אנשי קול בדרך.

26
00:01:14,482 --> 00:01:15,816
ופעולה.

27
00:01:15,818 --> 00:01:18,151
החבר שלי, וויל וויטון.

28
00:01:18,153 --> 00:01:19,820
היי, שלדון. תודה על שהיה לי
.

29
00:01:19,822 --> 00:01:21,054
אני מתרגש להיות כאן.

30
00:01:21,056 --> 00:01:23,740
אז, Wil, מה אתה
יש לנו קודם?

31
00:01:23,742 --> 00:01:25,659
ובכן, זה
1 מרגש.

32
00:01:25,661 --> 00:01:28,095
זה הדגל של
פדרצית הכוכבים המאוחדים.

33
00:01:28,097 --> 00:01:30,063
עכשיו מה שמעניין את הדגל הזה...
גזור.

34
00:01:31,332 --> 00:01:32,749
מה היה רע בזה?

35
00:01:32,751 --> 00:01:35,335
זה נקרא "כיף עם דגלים".

36
00:01:35,337 --> 00:01:37,671
הם לא בחצי תורן, אף אחד לא מת
.

37
00:01:37,673 --> 00:01:39,840
בואו ננסה ולהשאיר אותו אופטימי.

38
00:01:40,725 --> 00:01:42,125
אממ, לא עביר,

39
00:01:42,127 --> 00:01:43,894
אבל אני לא מתנהג
מאז שהייתי ילד.

40
00:01:43,896 --> 00:01:45,596
אני חושב שאני יכול להתמודד עם
תכנית אינטרנט

41
00:01:45,598 --> 00:01:46,847
בלי
הרבה כיוון.

42
00:01:46,849 --> 00:01:48,098
שלדון:
זה נכון.

43
00:01:48,100 --> 00:01:49,633
בשנת 1982,
Wil שחק קול

44
00:01:49,635 --> 00:01:52,302
של מרטין
העכבר ב<i> הסוד של NIMH </ i>

45
00:01:52,304 --> 00:01:54,438
רגש אותי.

46
00:01:55,657 --> 00:01:56,990
תצטרך לסלוח לי.

47
00:01:56,992 --> 00:02:00,077
זה הבימוי שלי בפעם הראשונה,
אני רק רוצה שזה יהיה טוב.

48
00:02:00,079 --> 00:02:01,478
גם לי

49
00:02:01,480 --> 00:02:03,363
גדול. לכן, הפעם בואו ננסה

50
00:02:03,365 --> 00:02:05,165
ילד אמיתי יותר, פחות פינוקים.

51
00:02:06,868 --> 00:02:07,918
ופעולה.

52
00:02:07,920 --> 00:02:09,303
ולחתוך.

53
00:02:10,288 --> 00:02:12,422
אתה מבין שאני עושה את זה בחינם
, נכון?

54
00:02:12,424 --> 00:02:16,510
כן. ועד כה, אנחנו עדיין לא
קבל תמורה מלאה לכסף שלנו.

55
00:02:18,829 --> 00:02:21,298
בואו ננסה את זה שוב.

56
00:02:21,300 --> 00:02:23,166
כולם של הכיף.

57
00:02:23,168 --> 00:02:25,135
ופעולה.

58
00:02:25,137 --> 00:02:27,337
אז, Wil...

59
00:02:34,779 --> 00:02:37,080
... מה יש לך
קודם בשבילנו?

60
00:02:37,082 --> 00:02:41,318
ובכן, זה
<i> מרגש </ i> 1.

61
00:02:41,320 --> 00:02:42,886
זה דגל

62
00:02:42,888 --> 00:02:44,888
של
פדרצית הכוכבים המאוחדים.

63
00:02:44,890 --> 00:02:46,156
גזור.

64
00:02:46,158 --> 00:02:48,959
בעיה, מנהל
לראשונה?

65
00:02:48,961 --> 00:02:50,210
שלדון:
הו, כמה שאני יכולתי לראות.

66
00:02:50,212 --> 00:02:53,664
ראיתי איש שאהב
דגלים כמעט כמו שאני עושה.

67
00:02:53,666 --> 00:02:56,166
קבלתי צמרמורת.

68
00:02:56,168 --> 00:02:58,368
הוא היה משחק בהגזמה בכוונה.

69
00:02:58,370 --> 00:02:59,469
באמת?

70
00:02:59,471 --> 00:03:02,089
הוא הזכיר לי
הצעיר וויליאם שאטנר.

71
00:03:02,091 --> 00:03:03,473
ישמע, שלדון,
אני באמת שמח

72
00:03:03,475 --> 00:03:05,976
לעשות את זה בשבילך,
אבל לא אם היא הולכת להיות

73
00:03:05,978 --> 00:03:08,045
כאב עצום
התחת כל הזמן.

74
00:03:08,963 --> 00:03:11,098
אתה תיתן לו
לדבר אליי ככה?

75
00:03:11,100 --> 00:03:15,235
ובכן...

76
00:03:15,237 --> 00:03:16,720
אתה החברה שלי

77
00:03:16,722 --> 00:03:18,655
ואני לא רוצה
להיות מוטרד.

78
00:03:18,657 --> 00:03:20,323
אז שוב,
Wil Wheaton החבר שלי

79
00:03:20,325 --> 00:03:22,576
ואני לא רוצה
להיות מוטרד.

80
00:03:22,578 --> 00:03:24,745
הממ...

81
00:03:24,747 --> 00:03:26,396
זה פשפש דביק.

82
00:03:27,498 --> 00:03:29,282
מה אתה חושב?

83
00:03:29,284 --> 00:03:31,702
האם אני יכול לדבר איתך
לשנייה?

84
00:03:31,704 --> 00:03:34,037
אני מייד חוזר.

85
00:03:34,039 --> 00:03:36,423
אתה מוזמן לשחק
עם עצמך.

86
00:03:43,014 --> 00:03:46,249
לא אכפת לי לחבר שלך,
הוא דבר בגסות אליי.

87
00:03:46,251 --> 00:03:47,684
אתה צריך לבקש ממנו לעזוב.

88
00:03:47,686 --> 00:03:50,754
איימי, אני לא יכול פשוט לשאול
Wil Wheaton לעזוב.

89
00:03:50,756 --> 00:03:52,689
הוא סלבריטאי קטין.

90
00:03:53,825 --> 00:03:57,427
ברגע שאתה מסביר מי הוא,
הרבה אנשים מכירים אותו.

91
00:03:57,429 --> 00:03:59,279
פיין. אז אולי אני צריך ללכת.

92
00:03:59,281 --> 00:04:01,865
אתה יכול?
שזה יפתור הכל.

93
00:04:03,084 --> 00:04:05,535
אתה הטוב ביותר <i> </ i>

94
00:04:05,537 --> 00:04:07,370
אני אראה אותך בארוחת ערב ערב?

95
00:04:07,372 --> 00:04:09,039
אתה בטוח שאתה לא היה מעדיף לאכול ארוחת ערב

96
00:04:09,041 --> 00:04:10,240
עם החבר שלך וויל ויטון?

97
00:04:10,242 --> 00:04:12,793
כשחושב על זה, הייתי עושה זאת!

98
00:04:13,628 --> 00:04:16,446
, גבירתי צעירה, הם על אש.

99
00:04:17,582 --> 00:04:20,784
♪ השלם
היקום שלנו היה במצב חם, צפוף ♪

100
00:04:20,786 --> 00:04:24,421
♪ אז כמעט 14 מיליארדים שנתי
לפני ההתרחבות התחילה... חכה! ♪

101
00:04:24,423 --> 00:04:26,139
? כדור הארץ החל להתקרר

102
00:04:26,141 --> 00:04:28,842
♪ autotrophs התחיל להזיל ריר, כלים שפותחו הניאנדרטלים
♪

103
00:04:28,844 --> 00:04:31,244
♪ אנחנו בנינו את חומת
♪ <i> אנחנו בנינו את הפירמידות </ i> ♪

104
00:04:31,246 --> 00:04:33,713
♪ מתמטיקה, מדע, היסטוריה,
התרת מסתורין ♪

105
00:04:33,715 --> 00:04:36,149
♪ כל זה
התחיל עם מפץ גדול ♪

106
00:04:36,151 --> 00:04:37,967
♪ <i> מפץ </ i> ♪

107
00:04:37,968 --> 00:04:41,968
<font Color=#00FF00> ? המפץ הגדול 6x07 ? </ p>
<font color=#00FFFF> תצורת המגורים ב< / p>
תאריך אוויר המקורי ב -8 בנובמבר 2012

108
00:04:41,969 --> 00:04:45,969
סנכרון, תוקן על ידי <font color=#00FF00> אלדרמן </ p>

109
00:04:46,913 --> 00:04:48,182
בכל פעם שאנו אוכלים ארוחת ערב
כאן

110
00:04:48,183 --> 00:04:50,266
האמא שלך מסרבת לתת לי
לעזור עם הכלים.

111
00:04:50,268 --> 00:04:52,969
אל תיקח את זה אישית.
היא אוהבת לעשות אותם בעצמה

112
00:04:52,971 --> 00:04:55,888
כדי שהיא תוכל ללקק
הצלחות עם אף אחד לא מסתכל.

113
00:04:55,890 --> 00:04:57,723
אתה מוכן לצאת לדרך?

114
00:04:57,725 --> 00:05:01,444
כן, תן לי רק לתפוס זוג
של גולפים טריים.

115
00:05:01,446 --> 00:05:03,780
אני לא מבין מדוע אתה ממשיך
הדברים שלך כאן

116
00:05:03,782 --> 00:05:05,598
כאשר יש
הרבה מקום בבית.

117
00:05:05,600 --> 00:05:07,333
מה אתם
מדבר?

118
00:05:07,335 --> 00:05:10,169
כל מה שיש כאן הוא
כמה סוודרים,

119
00:05:10,171 --> 00:05:12,989
ספרים, דברי בנק, מחשבי
,

120
00:05:12,991 --> 00:05:15,458
אלקטרוני, אספנות,
הרפואה וgroomer הגוף החשמלי שלי.

121
00:05:16,627 --> 00:05:19,579
אווה, יש דיקי המשובץ שלי.

122
00:05:19,581 --> 00:05:22,748
אה, קנה את זה בחנות
המוניטין במשך 50 הסנאט.

123
00:05:22,750 --> 00:05:25,201
היית מאמין?

124
00:05:26,203 --> 00:05:29,055
50 הסנאט נשמע נכון.

125
00:05:30,540 --> 00:05:31,724
בואו נלך.

126
00:05:31,726 --> 00:05:32,892
אתה יודע, זה קצת מאוחר.

127
00:05:32,894 --> 00:05:34,543
למה שלא פשוט להוציא
כאן בלילה?

128
00:05:34,545 --> 00:05:36,179
מכיוון שאנחנו לא חיים כאן.

129
00:05:36,181 --> 00:05:37,379
אני יודע.

130
00:05:37,381 --> 00:05:39,348
האם אתה? אמר שכאשר יש לך
חזרה מחלל

131
00:05:39,350 --> 00:05:40,983
היית הולך לעבור לדירה שלי
,

132
00:05:40,985 --> 00:05:42,602
אבל חצי מהזמן אנחנו נשארים כאן.

133
00:05:42,604 --> 00:05:45,071
זה לא נכון.

134
00:05:45,073 --> 00:05:47,156
גברת. ולוויץ':
הווארד, אני עושה כביסה!

135
00:05:47,158 --> 00:05:49,492
אתה רוצה לשים משהו ב
בשבילך?!

136
00:05:49,494 --> 00:05:52,829
יש כמה
תחתונים בסל הכביסה!

137
00:05:52,831 --> 00:05:56,249
אה, טוב! יש לי כתם שמקל
החדש לנסות!

138
00:05:58,669 --> 00:06:03,723
תודה לך! אני רק לשים אותו
ברשימה לפני שבועות!

139
00:06:03,725 --> 00:06:05,858
אוקיי, אני רואה מה
אתה מקבל ב.

140
00:06:06,760 --> 00:06:08,878
מה דעתך על סוף השבוע הזה

141
00:06:08,880 --> 00:06:13,850
אני תיבה את כל הדברים שלי
ולהעביר אותם למקום שלנו.

142
00:06:13,852 --> 00:06:15,268
תודה לך.

143
00:06:15,270 --> 00:06:17,937
בlightsabers הולך
נראה נהדר בסלון.

144
00:06:17,939 --> 00:06:21,090
או בארון.
אנחנו יכולים להחליט מאוחר יותר.

145
00:06:21,092 --> 00:06:23,359
הווארד, לעזור!

146
00:06:23,361 --> 00:06:26,112
התקוע של היד שלי באשפה!

147
00:06:26,114 --> 00:06:30,283
עזוב כל פיסת המזון
אתה מחזיק!

148
00:06:30,285 --> 00:06:31,951
גברת. ולוויץ':
אתה צוחק?!

149
00:06:31,953 --> 00:06:35,388
זה רגל עוף
טובה בהחלט!

150
00:06:38,375 --> 00:06:40,626
היי, תראה מי הוא את
אחרי רדת חשכה, כמו ילד גדול.

151
00:06:40,628 --> 00:06:44,380
הייתי מחוץ גיוס
לעזאזל עם מר Wil Wheaton.

152
00:06:44,382 --> 00:06:45,998
ארבע שעות
יותר ויהיה לנו

153
00:06:46,000 --> 00:06:49,051
נסגר מזנון העיר הולדת
.

154
00:06:49,053 --> 00:06:50,586
חשבתי שהיה לך
תוכניות עם איימי.

155
00:06:50,588 --> 00:06:55,007
כן, אני עשיתי, אבל אז קראתי Wil
איימי קוץ בתחת.

156
00:06:55,009 --> 00:06:56,893
היא התנפחה ושמאל,

157
00:06:56,895 --> 00:06:59,145
אז Wil ואני יצאתי
לארוחת ערב.

158
00:06:59,147 --> 00:07:02,265
מקום זה ממש הזכיר לי
של העיר שלי.

159
00:07:02,267 --> 00:07:06,085
מכיוון שיש לנו גם
בוקר עיר הולדתו.

160
00:07:08,121 --> 00:07:10,356
חכה רגע.
Wil ואיימי היו ויכוח?

161
00:07:10,358 --> 00:07:12,491
כן, די kerfuffle.

162
00:07:12,493 --> 00:07:14,827
אז איים התעצבנת ושמאל?

163
00:07:14,829 --> 00:07:16,495
הלך ממש מחוץ לדלת.

164
00:07:16,497 --> 00:07:18,531
ואתה...?

165
00:07:18,533 --> 00:07:21,183
נהנה
ארוחת ערב מענג במחיר סביר.

166
00:07:22,119 --> 00:07:24,153
המנהל זיהה Wil

167
00:07:24,155 --> 00:07:27,206
ותנו לנו לשבת
בסמוך למכונת היוגורט הקפוא נכון.

168
00:07:27,208 --> 00:07:28,474
ממש בסמוך אליו!

169
00:07:29,493 --> 00:07:32,812
אני היה קרוב אליו יותר מאשר
אני לך עכשיו.

170
00:07:32,814 --> 00:07:35,932
חברים, אני חושב
איימי עשוי להיות מוטרד.

171
00:07:35,934 --> 00:07:37,683
למה זה?

172
00:07:37,685 --> 00:07:39,668
מכיוון
החבר שלך היה גס רוח אליה,

173
00:07:39,670 --> 00:07:41,470
ואז אתה נכנסת
לארוחת ערב עימו.

174
00:07:41,472 --> 00:07:44,640
אתה פשוט חוזר על
מה שאמרתי.

175
00:07:44,642 --> 00:07:46,976
זה כמו לחיות עם
תוכי רגיש ללקטוז.

176
00:07:48,795 --> 00:07:51,781
יאמין לי, תקרא לה.

177
00:07:51,783 --> 00:07:55,952
פיין. זה חבל מאוד שלא עשה
ללכת לארוחת ערב איתנו,

178
00:07:55,954 --> 00:07:57,536
משום
המזנון אתה עומד ליהנות

179
00:07:57,538 --> 00:07:59,288
רק משרת עוגה צנועה,

180
00:07:59,290 --> 00:08:02,241
קינוח
הרבה פחות טעים מיוגורט קפוא.

181
00:08:02,243 --> 00:08:03,626
הייתי מה זה קרוב.

182
00:08:03,628 --> 00:08:06,912
(צלצול סקייפ)

183
00:08:06,914 --> 00:08:09,649
מה?

184
00:08:09,651 --> 00:08:11,150
אתם תעריכו את זה.

185
00:08:11,152 --> 00:08:13,719
לאונרד יש איזה רעיון
מגוחך שאתה כועס עליי.

186
00:08:13,721 --> 00:08:15,504
יגיד לו שאתה
לא כועס עליי.

187
00:08:15,506 --> 00:08:16,922
קדימה, להגדיר
אותו ישר.

188
00:08:16,924 --> 00:08:18,491
אני כועס עליך, שלדון.

189
00:08:18,493 --> 00:08:23,012
הממ. לאכול האחד
הברים לונו.

190
00:08:24,481 --> 00:08:26,449
לעתים קרובות מאוד, כאשר
נשים חושבים שהם כועסים,

191
00:08:26,451 --> 00:08:28,818
הם באמת פשוט רעבים.

192
00:08:28,820 --> 00:08:31,370
אני לא רעב.

193
00:08:32,439 --> 00:08:34,373
חברך העליב אותי,
ולא לעשות כלום.

194
00:08:34,375 --> 00:08:39,111
בדיוק, אני לא
לעשות שום דבר.

195
00:08:39,113 --> 00:08:42,231
עכשיו אין מישהו מרגיש כמו
בדיקת המתמטיקה הרגשית שלה?

196
00:08:42,233 --> 00:08:45,451
ימשיך, החבר,
אתה עושה נהדר.

197
00:08:45,453 --> 00:08:47,036
שלדון, אני החברה שלך,

198
00:08:47,038 --> 00:08:48,921
ואתה צריך לקחת
הצד שלי.

199
00:08:48,923 --> 00:08:52,425
זהו זה. סוף הסיפור.
לילה טוב.

200
00:08:53,360 --> 00:08:58,097
וואו,
המטורף של איימי ולאונרד היה נכון.

201
00:08:58,099 --> 00:09:00,800
איזה יום מוזר.

202
00:09:03,053 --> 00:09:04,753
היי. מצטער שזה לקח כל כך הרבה זמן.

203
00:09:04,755 --> 00:09:07,390
אבל אתה נהגת לעבוד כאן,
אתה יודע איך זה.

204
00:09:07,392 --> 00:09:09,058
המטבח נטרק שוב?

205
00:09:09,060 --> 00:09:11,811
לא, אני מלצרית נוראה,
זוכר?

206
00:09:13,113 --> 00:09:14,263
אז, האם יש משהו שאני יכול לעשות

207
00:09:14,265 --> 00:09:15,597
כדי לעזור לך עם המהלך
מחר?

208
00:09:15,599 --> 00:09:16,866
עכשיו שאתה מזכיר את זה,

209
00:09:16,868 --> 00:09:19,985
חשבתי מחר
אולי לא יהיה גדול.

210
00:09:19,987 --> 00:09:22,238
מה התירוץ שלך הפעם?

211
00:09:22,240 --> 00:09:25,958
לא תירוץ. זה פשוט, אתה יודע,
אני יהודי, מבחינה טכנית,

212
00:09:25,960 --> 00:09:28,494
אנחנו לא אמורים לכונן או ל
לבצע שום דבר בשבת.

213
00:09:28,496 --> 00:09:31,881
אז זה של באל.

214
00:09:31,883 --> 00:09:33,282
זה יכול להיות
קטן יותר משכנע

215
00:09:33,284 --> 00:09:36,268
אם לא היה לך
נגיסה של הבייקון צ'יזבורגר.

216
00:09:36,270 --> 00:09:39,455
די של הדת שלי loosey-נסער.

217
00:09:39,457 --> 00:09:41,640
בעיקרון, כל עוד יש לך
schmekel קצוץ

218
00:09:41,642 --> 00:09:43,743
ולא לובש צלב,
אתה טוב.

219
00:09:46,480 --> 00:09:47,596
האווי, אתה הבטחת לי שתעבור.

220
00:09:47,598 --> 00:09:48,848
ואני אמשיך.

221
00:09:48,850 --> 00:09:50,182
כן, בטח.

222
00:09:50,184 --> 00:09:52,651
אני אעשה זאת. ברור שלא הולך
לגור בבית של האמא שלי

223
00:09:52,653 --> 00:09:55,321
לשארית החיים.
אני לא ילד.

224
00:09:55,323 --> 00:09:58,624
ראיתי תגהק.

225
00:10:00,160 --> 00:10:02,061
היא לא עשתה לי לגהק.

226
00:10:02,063 --> 00:10:05,631
היא טפחה לי על הגב,
ויצאתי לי לגהק.

227
00:10:07,650 --> 00:10:10,319
אין לך טבלאות אחרות
אתה אמור לחכות?

228
00:10:10,321 --> 00:10:13,422
כן, אבל אמרתי לך, אני לא
טוב בעבודה שלי.

229
00:10:13,424 --> 00:10:14,507
רנדט,
יקשיב לי.

230
00:10:14,509 --> 00:10:15,624
הוא לא מתכוון לעזוב.

231
00:10:15,626 --> 00:10:17,626
אני מתחיל לחשוב
אתה צודק.

232
00:10:17,628 --> 00:10:19,295
, הכל
הזכות שהיה לי מספיק מזה.

233
00:10:19,297 --> 00:10:21,881
אני אדם מבוגר,
יש לי קריירה מוצלחת.

234
00:10:21,883 --> 00:10:24,433
לאהבתו של אלוהים,
הייתי בשטח!

235
00:10:24,435 --> 00:10:26,051
אני עזבתי כאשר אני מוכן,

236
00:10:26,053 --> 00:10:28,387
ואני לא צריך
מישהו מציק לי לתוכו!

237
00:10:28,389 --> 00:10:32,007
וואו, תסלח לי.

238
00:10:32,842 --> 00:10:34,510
זה היה רק ??לטובתה.

239
00:10:34,512 --> 00:10:36,479
אני אעביר מחר. אני אוהב אותך.
אל תעזוב אותי.

240
00:10:41,318 --> 00:10:43,185
איימי.

241
00:10:43,187 --> 00:10:45,187
איימי.

242
00:10:45,189 --> 00:10:47,573
Angry איימי.

243
00:10:47,575 --> 00:10:49,792
מה?

244
00:10:49,794 --> 00:10:52,244
אני כבר חושב על
מה שקרה,

245
00:10:52,246 --> 00:10:54,497
ואני מקווה שמתנה זו

246
00:10:54,499 --> 00:10:56,582
תעשה דברים טובים יותר.

247
00:10:58,385 --> 00:11:01,637
<i> מסע בין כוכבים </ i> תקליטורי DVD?

248
00:11:01,639 --> 00:11:02,888
למה שארצה את זה?

249
00:11:02,890 --> 00:11:05,090
קודם כל, אתם מוזמנים.

250
00:11:06,092 --> 00:11:08,043
יתר, שלא הכיר

251
00:11:08,045 --> 00:11:09,478
עם גופו של וויל וויטון של עבודה,

252
00:11:09,480 --> 00:11:11,063
לא היה לך דרך לדעת

253
00:11:11,065 --> 00:11:12,932
שנהגה בגסות רוח
לאוצר לאומי.

254
00:11:14,267 --> 00:11:17,703
יתכונן ל
130 שעות של "אמרתי לך כל כך."

255
00:11:21,174 --> 00:11:22,741
פיין.

256
00:11:22,743 --> 00:11:25,394
אני רק אגיד לך מה קורה.

257
00:11:25,396 --> 00:11:28,397
פרק 1,
". מפגש בFarpoint"

258
00:11:28,399 --> 00:11:29,698
Fade פנימה

259
00:11:29,700 --> 00:11:32,585
החדש <i> ארגוני </ i> ראשים החוצה
בהפלגת הבכורה שלה

260
00:11:32,587 --> 00:11:35,287
לפנות לאנשי
באנדי של דנב הרביעי.

261
00:11:35,289 --> 00:11:38,374
הזן וסלי מגרסה,
בגילומו של החבר שלי...

262
00:11:42,963 --> 00:11:45,181
היא התמכרה.

263
00:11:56,909 --> 00:11:57,943
וואו.

264
00:11:57,944 --> 00:11:59,693
סופו של עידן.

265
00:11:59,695 --> 00:12:00,861
(נאנח)

266
00:12:00,863 --> 00:12:04,715
ילד, אם הקירות האלה היו יכולים לדבר.

267
00:12:04,717 --> 00:12:08,336
הם היינו אומרים, "למה הוא
אין לגעת בעצמו כל כך הרבה?"

268
00:12:12,925 --> 00:12:14,642
כן.

269
00:12:16,979 --> 00:12:20,248
אני לא האמנתי שאני לא הולך ל
גר פה יותר.

270
00:12:20,250 --> 00:12:23,601
זה תמיד היה חדר השינה שלי.

271
00:12:23,603 --> 00:12:27,021
ממש כאן הוא מקום שבי
האמא שלי משמש לסימון הגובה שלי.

272
00:12:27,023 --> 00:12:28,722
אה, כן.

273
00:12:28,724 --> 00:12:30,141
כיתת ה '.

274
00:12:30,143 --> 00:12:31,576
כיתה שישית.

275
00:12:31,578 --> 00:12:32,860
כיתת ז'.

276
00:12:32,862 --> 00:12:33,995
כיתת ח'.

277
00:12:33,997 --> 00:12:36,330
כיתת ט '.

278
00:12:37,299 --> 00:12:39,534
אני זוכר שכשאני היה בת חמש,

279
00:12:39,536 --> 00:12:43,538
מסתתר תחת
השולחן הזה עם כל ממתקי הליל כל הקדושים שלי.

280
00:12:43,540 --> 00:12:44,905
אכל קצת הבוטנים M & M'S,

281
00:12:44,907 --> 00:12:48,092
נכנס להלם אנפילקטי
הראשון שלי

282
00:12:48,094 --> 00:12:51,796
והובהל
לבית החולים.

283
00:12:51,798 --> 00:12:53,798
חזר הביתה,
חגג עם סניקרס,

284
00:12:53,800 --> 00:12:55,716
נכנס להלם אנפילקטי
השני שלי.

285
00:12:56,835 --> 00:12:59,887
מתי להבין
שהיית אלרגיים לאגוזים?

286
00:12:59,889 --> 00:13:02,056
מתישהו סביב אלמונד ג'וי השלישית.

287
00:13:03,058 --> 00:13:04,425
אוקיי.

288
00:13:04,427 --> 00:13:06,561
אתה רוצה להתחיל
טעינת החומר הזה לתוך המשאית?

289
00:13:06,563 --> 00:13:08,262
כן, אני מניח.

290
00:13:08,264 --> 00:13:10,498
היי, אתה מוכן לעשות לי טוב?

291
00:13:10,500 --> 00:13:11,732
ימשיך בדרך.

292
00:13:11,734 --> 00:13:16,270
אני רק רוצה
האחרון הרגע לבד בחדר הישן שלי.

293
00:13:16,272 --> 00:13:18,289
אנחנו לא עומדים מחוץ
ידי המשאית

294
00:13:18,291 --> 00:13:20,458
זמן שאתה מלטף את עצמך.

295
00:13:20,460 --> 00:13:22,627
(Scoffs)

296
00:13:22,629 --> 00:13:24,545
בסדר, בואו נלך.

297
00:13:31,053 --> 00:13:32,336
היי.

298
00:13:32,338 --> 00:13:33,921
מה מביא אותך ב?

299
00:13:33,923 --> 00:13:35,640
פני, אם לא אכפת לך,

300
00:13:35,642 --> 00:13:39,644
אני רוצה שאהיה לי
שיחה על בנות.

301
00:13:39,646 --> 00:13:43,197
היה לי הרגשה שנהיה לנו שיחת
כמו זה במוקדם או במאוחר.

302
00:13:44,283 --> 00:13:48,302
האם אתה סוף הסוף מקבל פלומת
במקומות מוזרים?

303
00:13:48,304 --> 00:13:49,803
פני, בבקשה,

304
00:13:49,805 --> 00:13:52,006
אני על
הקרנות של דילמת יחסים.

305
00:13:52,008 --> 00:13:54,325
ובשביל הפרוטוקול,
היה לי מלאה שיער ערווה

306
00:13:54,327 --> 00:13:56,944
עד שהיה בן 19.

307
00:13:56,946 --> 00:13:59,163
ובשביל הפרוטוקול...

308
00:13:59,165 --> 00:14:01,382
(רעשי הקאות)

309
00:14:02,401 --> 00:14:03,784
אז מה אתה שותה?

310
00:14:03,786 --> 00:14:05,536
ובכן, זה היה יום קשה.

311
00:14:05,538 --> 00:14:06,987
אני בדרך כלל הולך תה קמומיל,

312
00:14:06,989 --> 00:14:08,856
אבל אני לא חושב
שהולך לחתוך אותו.

313
00:14:08,858 --> 00:14:12,076
אתה יכול להיות לונג איילנד אייס טי
.

314
00:14:14,896 --> 00:14:18,366
האם זה להרגיע את העצבים שלי?

315
00:14:18,368 --> 00:14:21,969
הוא הרגיע
מכנסיי כמה פעמים.

316
00:14:21,971 --> 00:14:23,621
נמכר.

317
00:14:23,623 --> 00:14:26,474
הו.

318
00:14:26,476 --> 00:14:29,877
אז, יש לך לב מ
האשף נותן לך צרות?

319
00:14:29,879 --> 00:14:31,845
הבעיה היא לא איתי, פני
,

320
00:14:31,847 --> 00:14:33,364
זה עם המגדר שלך.

321
00:14:33,366 --> 00:14:34,782
יום אחד, מדעני
יגלו

322
00:14:34,784 --> 00:14:36,784
ש
כרומוזום X השני מכיל דבר

323
00:14:36,786 --> 00:14:39,503
אבל שטויות ושטויות.

324
00:14:39,505 --> 00:14:41,656
כן, איימי ספרה לי מה קרה.

325
00:14:41,658 --> 00:14:43,040
יראה, פשוט להתנצל.

326
00:14:43,042 --> 00:14:44,659
זה יחמם את השטויות שלה.

327
00:14:44,661 --> 00:14:46,160
(גניחות)

328
00:14:46,162 --> 00:14:47,878
זה פלסטר, במקרה טוב.

329
00:14:47,880 --> 00:14:51,582
ליבת הבעיה היא ש
וויל איימי לא אוהבים אחד את השני.

330
00:14:51,584 --> 00:14:55,336
איזה תמוה משום
שניהם משוגעים עליי.

331
00:14:56,488 --> 00:14:57,705
ואני אוהב אותם,

332
00:14:57,707 --> 00:14:59,840
אשר מציין
הם בהירים ומעניינים

333
00:14:59,842 --> 00:15:02,426
ו / או היו על <i> מסע בין כוכבים </ i>

334
00:15:02,428 --> 00:15:05,546
מותק, אתה לא יכול לגרום לאנשים כמו
כל אחר.

335
00:15:05,548 --> 00:15:06,897
לא נכון.

336
00:15:06,899 --> 00:15:08,599
לאונרד גרם לי לחבב אותך.

337
00:15:08,601 --> 00:15:11,569
ואני אומר לך,
שהיה שורה קשה מעדר.

338
00:15:12,821 --> 00:15:15,022
חיים, חבר.

339
00:15:16,692 --> 00:15:18,225
אווה.

340
00:15:18,227 --> 00:15:22,079
ילד, כי הוא
פינוק שקשה לנצח אותה.

341
00:15:23,348 --> 00:15:26,567
קבל את הכובען המטורף על הצופר,
אני נתקלתי במסיבת תה.

342
00:15:32,090 --> 00:15:33,841
אולי אתה רוצה ללכת צעד הצעד.

343
00:15:33,843 --> 00:15:35,876
אני שותה תה כל הזמן.

344
00:15:35,878 --> 00:15:38,546
אני חושב שאני יודע מה אני עושה.

345
00:15:38,548 --> 00:15:42,383
חלילה לי למתוח ביקורת
איש עם ערווה מלאה.

346
00:15:43,952 --> 00:15:46,754
יראה, שלדון,
הבעיה שלך הוא לא Wil Wheaton, בסדר?

347
00:15:46,756 --> 00:15:48,539
הבעיה שלך היא הדרך שאתה מתייחס אל
איימי.

348
00:15:48,541 --> 00:15:51,776
(מצמוצים)
הבעיה שלי היא שאני יצאתי מתה.

349
00:15:53,094 --> 00:15:54,779
קדימה, מישהו העליב

350
00:15:54,781 --> 00:15:56,731
החברה ו
שלך אתה פשוט נותן לו לעשות את זה.

351
00:15:56,733 --> 00:15:59,283
חשבה שטקסס
הבחורים קמה לנשים במשפחה שלך.

352
00:15:59,285 --> 00:16:01,202
פני, בבקשה,

353
00:16:01,204 --> 00:16:04,388
אני חושב שלא התפתחתי מעבר ל
החינוך הכפרי הפשוט שלי.

354
00:16:04,390 --> 00:16:06,106
מצטער.

355
00:16:06,108 --> 00:16:09,343
מצד השני, שחמוס
השפל עשה עוול לאישה שלי.

356
00:16:12,748 --> 00:16:14,915
ברוכים הבאים ללונג איילנד, טקסס

357
00:16:16,551 --> 00:16:18,669
איימי מגיעה לה יותר.

358
00:16:18,671 --> 00:16:21,338
אתה יודע, כאשר אנחנו קונים
התערובת המפוארת של המטע,

359
00:16:21,340 --> 00:16:24,892
היא אוכלת כל
אגוזי ברזיל אז אני לא צריך להסתכל עליהם.

360
00:16:26,094 --> 00:16:29,830
היא
תערובת ייחודית של קדוש וסנאי.

361
00:16:29,832 --> 00:16:31,632
כן, זה הוא.

362
00:16:31,634 --> 00:16:32,616
הנה לך.

363
00:16:32,618 --> 00:16:34,518
אני אגומניאק קשוח.

364
00:16:34,520 --> 00:16:36,303
היא הולכת לעזוב אותי.

365
00:16:36,305 --> 00:16:37,421
לא, היא לא.

366
00:16:37,423 --> 00:16:39,640
לא, היא לא. אני גדול.

367
00:16:46,981 --> 00:16:49,517
(נושף)

368
00:16:50,702 --> 00:16:52,953
אוקיי, יש לי עכשיו

369
00:16:52,955 --> 00:16:55,506
עבר מהבית של האמא שלי  באופן רשמי.

370
00:16:55,508 --> 00:16:57,541
כעת אתה
האישה היחידה בחיי

371
00:16:57,543 --> 00:16:59,810
שאני אראה
עירום בחדר האמבטיה.

372
00:16:59,812 --> 00:17:02,129
אני יודע שזה לא היה קל.

373
00:17:02,131 --> 00:17:03,414
, הכול בסדר?

374
00:17:03,416 --> 00:17:04,998
אה, אני בסדר.

375
00:17:05,000 --> 00:17:06,851
זה רק אני מודאג.

376
00:17:06,853 --> 00:17:08,636
אה, היא תהיה בסדר.

377
00:17:08,638 --> 00:17:10,588
היא אישה מבוגרת.
אני יודע.

378
00:17:10,590 --> 00:17:12,673
זה רק
מאז האבא שלי עזב,

379
00:17:12,675 --> 00:17:15,142
אני הרגשתי אחריות כלפיה.

380
00:17:15,144 --> 00:17:17,728
זה הרבה בשביל ילד
להתמודד איתו.

381
00:17:17,730 --> 00:17:20,831
היא הייתה
פשוט כל כך עצוב כל הזמן.

382
00:17:20,833 --> 00:17:24,068
כן, אני היה
האדם היחיד שיכול לעודד אותה.

383
00:17:24,070 --> 00:17:26,470
ובכן, אותי ואת בן וג'רי.

384
00:17:26,472 --> 00:17:30,124
יש לה מזל שהיית שם.

385
00:17:31,910 --> 00:17:34,962
אתה יודע, היא סיבת
אני נכנסתי לראשונה לקסם.

386
00:17:34,964 --> 00:17:36,714
אני אעשה
מופעים הקטנים בשבילה,

387
00:17:36,716 --> 00:17:40,417
לתלות
סדין כאילו זה היה וילון,

388
00:17:40,419 --> 00:17:42,753
לשים על מגבעת וגלימה.

389
00:17:42,755 --> 00:17:44,171
דרך חלק ועל ידי המעשה,

390
00:17:44,173 --> 00:17:47,925
הייתי אומר שאני צריך
מתנדב מהקהל

391
00:17:47,927 --> 00:17:50,711
להיות העוזר היפה שלי

392
00:17:50,713 --> 00:17:53,481
ומזמין אותה על במה.

393
00:17:53,483 --> 00:17:57,217
אני עדיין זוכר
הדרך היא היית מחייכת.

394
00:17:57,219 --> 00:17:59,904
במשך כמה דקות,
היא הייתה...

395
00:17:59,906 --> 00:18:02,773
ישכח כמה בודד היא הייתה.

396
00:18:02,775 --> 00:18:04,408
(נאנח)

397
00:18:04,410 --> 00:18:06,327
אה, שטויות.

398
00:18:06,329 --> 00:18:08,045
בואו נלך.

399
00:18:08,047 --> 00:18:10,230
לאן אנחנו הולכים?

400
00:18:10,232 --> 00:18:11,499
תפוס תיבה.

401
00:18:11,501 --> 00:18:13,334
אנחנו נלון
בביתה של האמא שלך הלילה.

402
00:18:13,336 --> 00:18:15,186
לא, אבל אני רוצה לחיות כאן.

403
00:18:15,188 --> 00:18:16,570
ובכן, היית צריך לחשוב על זה

404
00:18:16,572 --> 00:18:19,423
לפני שאמרת לי
סיפור הקסם הטיפש.

405
00:18:19,425 --> 00:18:21,926
אנחנו לא יכולים לדבר על זה?

406
00:18:21,928 --> 00:18:25,546
אין בעל שלי לא הולך
לשבור את הלב של האמא שלו!

407
00:18:33,221 --> 00:18:34,922
Wil Wheaton!

408
00:18:34,924 --> 00:18:37,925
Wil Wheaton!

409
00:18:37,927 --> 00:18:40,077
חכה, כמה זה היה?

410
00:18:42,447 --> 00:18:43,898
היי, שלדון, מה קורה?

411
00:18:43,900 --> 00:18:47,651
לא היית רוצה לדעת?

412
00:18:47,653 --> 00:18:49,119
אתה שיכור?

413
00:18:49,121 --> 00:18:51,906
רק תה.

414
00:18:51,908 --> 00:18:55,809
התה הטוב ביותר אי פעם היה לי.

415
00:18:55,811 --> 00:18:57,795
למה אתה כאן?

416
00:18:57,797 --> 00:18:59,580
אני אגיד לך.

417
00:18:59,582 --> 00:19:01,582
אני מטקסס.

418
00:19:01,584 --> 00:19:05,286
אני צריך לומר עוד?

419
00:19:05,288 --> 00:19:09,073
כן, למעשה, יותר
קטן יהיה מועיל.

420
00:19:09,075 --> 00:19:10,808
העליב את אשתי.

421
00:19:10,810 --> 00:19:13,227
אני כאן כדי להגן על הכבודה.

422
00:19:13,229 --> 00:19:15,462
שתיים! זה היה שתיים.

423
00:19:15,464 --> 00:19:18,315
Wil Wheaton!

424
00:19:19,951 --> 00:19:22,486
עכשיו להכין את עצמך

425
00:19:22,488 --> 00:19:25,656
למה שעלול לבוא.

426
00:19:25,658 --> 00:19:29,159
אה, שלדון, האם אתה באמת חושב שאנחנו
הולך להילחם?

427
00:19:29,161 --> 00:19:30,911
האגרופים שלי הן לא לכאן

428
00:19:30,913 --> 00:19:34,782
כי אני חולב פרה ענקי בלתי נראה
.

429
00:19:35,750 --> 00:19:39,036
הם יחד להכות את התנצלות
מחוץ לך.

430
00:19:39,038 --> 00:19:41,188
אוקיי, אני מצטער.

431
00:19:41,190 --> 00:19:44,959
ובכן, זה היה נסיעה ארוכה באוטובוס ל
לא הרבה.

432
00:19:44,961 --> 00:19:47,127
האם אתה בסדר?

433
00:19:47,129 --> 00:19:49,162
אתה שואל הרבה שאלות
, וויל וויטון.

434
00:19:49,164 --> 00:19:51,765
כעניין של סקרנות גרידא
,

435
00:19:51,767 --> 00:19:54,385
בי של שיחי
אתה מרגיש

436
00:19:54,387 --> 00:19:56,604
ירוויח
הקאות יסודיות?

437
00:19:56,606 --> 00:19:58,639
לא נורא, אני אבחר.

438
00:20:00,859 --> 00:20:03,060
(הקאות)

439
00:20:05,013 --> 00:20:07,564
היית כל כך טוב בסטנד <i> ידי </ i>

440
00:20:07,566 --> 00:20:09,767
(הקאות)

441
00:20:17,515 --> 00:20:20,517
שלום, אני דוקטור שלדון קופר.

442
00:20:20,519 --> 00:20:24,221
ברוכים באים למתנות שלדון קופר
: כיף עם דגלים.

443
00:20:25,790 --> 00:20:27,791
קבל
המוכן לפרק מאוד מיוחד

444
00:20:27,793 --> 00:20:29,426
בו אנו לחקור את הדגלים

445
00:20:29,428 --> 00:20:30,994
של זכיינית בידור
הפופולרית,

446
00:20:30,996 --> 00:20:31,975
<i> מסע בין כוכבים </ i>

447
00:20:31,976 --> 00:20:35,010
ולעזור לנו, אני
רצון להציג את אורח מיוחד -

448
00:20:35,012 --> 00:20:37,112
מפתיע,
זה רק לקח את כסף גז

449
00:20:37,114 --> 00:20:39,315
וההבטחה של
אוכל חינם כדי לקבל אותו כאן -

450
00:20:39,317 --> 00:20:41,650
מר LeVar בריטון.

451
00:20:43,453 --> 00:20:45,354
היי, שלדון,
זה תענוג להיות כאן.

452
00:20:45,356 --> 00:20:47,773
ובכן, יש לנו כמה דגלים מעניינים עבור...
איימי: גזור!

453
00:20:50,226 --> 00:20:53,462
איכס, הבחור הזה הוא
גרוע מוויל וויטון.

454
00:20:55,815 --> 00:20:58,100
אני לא יודע על מה היא מדברת
,

455
00:20:58,102 --> 00:21:00,202
אבל אני מחויב
להסכים איתה.

456
00:21:00,204 --> 00:21:01,370
היא החברה שלי.

457
00:21:01,372 --> 00:21:03,205
אה, אני שומע אותך, אחי.

458
00:21:03,707 --> 00:21:06,541
עדיין אני מקבל ארוחת צהריים, נכון?

459
00:21:06,543 --> 00:21:11,543
סנכרון, תוקן על ידי <font color=#00FF00> אלדרמן </ p>

