﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,988
{an4}本字幕由ZiMuZu原創翻譯
最新下載請登錄www.ZiMuZu.tv

2
00:00:00,988 --> 00:00:03,758
{pos(190,115)}國 土 安 全

3
00:00:00,988 --> 00:00:03,758
{pos(190,180)}第五季  第一集

4
00:00:01,748 --> 00:00:06,748
{an4}{pos(70,211.2)}打開微信   掃描左側二維碼
或搜索公眾號:    ustvboom
了解最新影視字幕發布信息

5
00:00:06,758 --> 00:00:10,748
{pos(190,268)}翻譯：餓得慌    zhanginfoitlf    蘇小黛    二川    肉松    寧馨兒

6
00:00:11,758 --> 00:00:15,748
{pos(190,268)}時間軸：Poxle   紫薰   三水      校對：丁小七   餓得慌   zhanginfoitlf

7
00:00:16,758 --> 00:00:20,748
{pos(190,268)}后期：漁夫      字幕總監制：wdjmhs

8
00:01:12,948 --> 00:01:13,648
{an8}上帝與你同在

9
00:01:13,648 --> 00:01:15,248
阿門
Amen.

10
00:01:17,948 --> 00:01:18,948
{an8}上帝與你同在

11
00:01:18,948 --> 00:01:19,448
阿門
Amen.

12
00:01:23,348 --> 00:01:24,148
{an8}上帝與你同在

13
00:01:24,298 --> 00:01:25,438
阿門
Amen.

14
00:01:29,048 --> 00:01:29,948
{an8}上帝與你同在

15
00:01:30,038 --> 00:01:31,328
阿門
Amen.

16
00:01:34,648 --> 00:01:35,648
{an8}上帝與你同在

17
00:01:36,138 --> 00:01:37,278
阿門
Amen.

18
00:01:40,448 --> 00:01:41,348
{an8}上帝與你同在

19
00:01:41,428 --> 00:01:42,568
阿門
Amen.

20
00:02:51,848 --> 00:02:53,048
{an8}你遲到了

21
00:02:53,048 --> 00:02:53,848
{an8}對不起

22
00:02:53,848 --> 00:02:56,448
{an8}別說對不起  準時點  這里是德國

23
00:03:21,118 --> 00:03:23,558
你爸抓到我遲到了
Your dad nailed me for being late.

24
00:03:23,758 --> 00:03:24,348
誰在乎啊
Who cares?

25
00:03:24,348 --> 00:03:25,538
你搞完了嗎
Did you finish it?

26
00:03:27,618 --> 00:03:28,758
好嘞
All right.

27
00:03:37,908 --> 00:03:41,318
{an8}無信仰者讓你們不能出柜

28
00:03:41,318 --> 00:03:44,768
{an8}快加入史上最盛大的同性戀狂歡吧

29
00:03:44,768 --> 00:03:46,558
{an8}跟我和這里的兄弟們一起放縱吧

30
00:03:46,558 --> 00:03:48,838
{an8}快來加入我們

31
00:04:00,148 --> 00:04:01,698
我們要發布到哪里
So where we going to post it?

32
00:04:02,728 --> 00:04:03,898
還能是哪里呢
Where else?

33
00:04:06,108 --> 00:04:07,178
操
Oh, shit.

34
00:04:07,658 --> 00:04:09,048
招募網站
The recruiting Web site?

35
00:04:10,008 --> 00:04:11,758
我昨晚想辦法上去了
I found a way onto it last night.

36
00:04:14,618 --> 00:04:16,548
給你們一條建議  白癡們
Word of advice, retards:

37
00:04:17,258 --> 00:04:19,968
既然宣稱自己是網絡哈里發帝國
if you declare yourself the Cyber Caliphate,

38
00:04:20,548 --> 00:04:22,458
就記得改一下系統密碼
change your system password.

39
00:04:24,038 --> 00:04:25,738
{an8}無信仰者讓你們不能出柜

40
00:04:25,738 --> 00:04:27,478
{an8}快加入史上最盛大的同性戀狂歡吧

41
00:04:28,238 --> 00:04:30,638
{an8}跟我和這里的兄弟們一起放縱吧

42
00:04:30,638 --> 00:04:33,708
{an8}快來加入我們

43
00:04:35,848 --> 00:04:37,148
我們完工了
Our work here is done.

44
00:04:42,858 --> 00:04:44,068
那是誰
Who is that?

45
00:04:45,088 --> 00:04:46,268
不知道
I don't know.

46
00:04:47,718 --> 00:04:50,088
"加布·庫爾德"是誰
Who is that? "Gabe could"?

47
00:04:50,428 --> 00:04:51,758
是"加布·H·庫德"
"Gabe H. Coud."

48
00:04:51,418 --> 00:04:54,478
{an8}中情局柏林站

49
00:04:51,978 --> 00:04:53,938
就是把"傻逼"倒過來拼
It's "Douche bag." Backward.

50
00:04:54,498 --> 00:04:56,028
那就不可能是圣戰分子
So not a jihadi, then.

51
00:04:56,808 --> 00:04:58,398
如果是的話  就不會選這個名稱
Not the handle I'd choose.

52
00:05:00,558 --> 00:05:01,558
PING他
Ping him.

53
00:05:00,558 --> 00:05:02,608
{an8}PING (Packet Internet Grope): 因特網包探索器  用于測試網絡連接量的程序

54
00:05:01,568 --> 00:05:02,608
PING他
Ping him.

55
00:05:02,608 --> 00:05:03,708
不可能
No way.

56
00:05:04,378 --> 00:05:05,688
問他是誰
Ask him who he is.

57
00:05:05,688 --> 00:05:07,418
問了就會暴露我們的身份
We do that and we lose our cover.

58
00:05:07,758 --> 00:05:08,578
哥們
Dude.

59
00:05:08,578 --> 00:05:10,398
他們像我們一樣也在瞎逛
They are poking around like we are.

60
00:05:10,438 --> 00:05:11,728
他們也不應該在這兒
They're not supposed to be here, either.

61
00:05:11,728 --> 00:05:13,618
那也不代表他們跟咱們是一伙的
Doesn't mean they're our friend.

62
00:05:16,418 --> 00:05:17,518
怎么了
What?

63
00:05:18,098 --> 00:05:19,338
他在PING我們
He's pinging us.

64
00:05:21,098 --> 00:05:22,238
等等  不要
Wait, no.

65
00:05:22,398 --> 00:05:23,908
讓我先看看這是誰
Let me see who it is first.

66
00:05:26,718 --> 00:05:27,928
IP地址
The I.P. Address...

67
00:05:28,588 --> 00:05:30,098
無歸屬
is non-attributable.

68
00:05:30,678 --> 00:05:31,758
所以呢
So?

69
00:05:32,198 --> 00:05:33,838
所以有可能是政府
So it's probably government.

70
00:05:34,868 --> 00:05:36,568
我們可不想讓他們看到任何內容
We don't want to be showing them anything.

71
00:05:37,218 --> 00:05:38,448
他在干什么
What's he doing?

72
00:05:38,788 --> 00:05:39,288
沒什么
Nothing.

73
00:05:39,288 --> 00:05:40,928
在防火墻外面待著
Hanging outside the firewall.

74
00:05:41,008 --> 00:05:42,368
你知道他是誰嗎
Can you tell who he is?

75
00:05:42,398 --> 00:05:43,508
不知道
No.

76
00:05:43,798 --> 00:05:45,248
你知道他在哪兒嗎
Can you tell where he is?

77
00:05:45,418 --> 00:05:47,068
這就是代理的意義
That's the point of the proxies.

78
00:05:47,068 --> 00:05:48,478
他不想讓我們知道
He doesn't want us to know.

79
00:05:49,078 --> 00:05:50,418
但如果他對那個網站感興趣
But if you care about that Web site,

80
00:05:50,418 --> 00:05:52,018
他大概就在德國
you're probably here in Germany.

81
00:05:54,258 --> 00:05:55,478
等等
Hold on a second.

82
00:05:56,748 --> 00:05:58,058
他想闖進來
He's trying to get in.

83
00:06:00,108 --> 00:06:02,858
這道防火墻牢不可破
There's a zero day defect on this firewall.

84
00:06:04,838 --> 00:06:06,458
我們可以用蠻力闖進去
We can get through brute force,

85
00:06:07,328 --> 00:06:08,458
只需要...
just need...

86
00:06:10,258 --> 00:06:11,538
足夠的計算能力
computing power.

87
00:06:11,888 --> 00:06:13,048
你不能那樣
No, you can't.

88
00:06:13,178 --> 00:06:14,338
我爸會殺了我
My dad will kill me.

89
00:06:15,208 --> 00:06:16,468
哥們  我說了不行
Dude, I said no.

90
00:06:17,138 --> 00:06:18,218
我說了不行
Hey, I said no!

91
00:06:18,218 --> 00:06:19,508
我說了不行  哥們
Hey, I said no, man!

92
00:06:25,458 --> 00:06:26,618
怎么回事
What? What is it?

93
00:06:26,828 --> 00:06:28,048
他在攻擊我們
He's attacking us.

94
00:06:28,108 --> 00:06:29,878
誰  傻逼嗎
Who is? Douche Bag?

95
00:06:30,168 --> 00:06:30,808
搞毛啊
What the fuck?

96
00:06:30,808 --> 00:06:32,238
-怎么了  -他進來了
- What? - He's in.

97
00:06:32,238 --> 00:06:34,268
關掉系統  關掉  關掉
Shut it down. Shut it down, shut it down!

98
00:06:34,598 --> 00:06:36,898
我們正在關閉系統
We're getting it shut down right now...

99
00:06:44,118 --> 00:06:45,618
我操  是中情局
Holy shit, it's the CIA.

100
00:06:47,778 --> 00:06:48,858
是啊
I know.

101
00:06:51,258 --> 00:06:52,308
關掉了
It's down.

102
00:07:21,408 --> 00:07:22,658
好了  寶貝
All right, sweetie.

103
00:07:24,358 --> 00:07:26,098
你準備好上學了嗎  看啊看啊
You ready for school? Look, look,

104
00:07:26,098 --> 00:07:27,378
你所有的朋友都在這兒
all your friends are here.

105
00:07:27,518 --> 00:07:29,208
看  伊爾莎
See? Ilsa

106
00:07:29,348 --> 00:07:32,098
JJ和施內老師
and J.J. and Fraulein Schnee.

107
00:07:32,198 --> 00:07:35,048
他們見到你會超開心的
And they're gonna be so excited to see you.

108
00:07:35,178 --> 00:07:36,778
因為今天是你的生日喲
'Cause it's your birthday!

109
00:07:38,488 --> 00:07:39,118
我們應該說什么
What do we say?

110
00:07:39,118 --> 00:07:41,038
應該說"再會"
We say, "Auf Wiedersehen,"

111
00:07:41,038 --> 00:07:43,878
也就是"再次相會"的意思
which means "Till we see each other again."

112
00:07:44,208 --> 00:07:45,258
我們馬上就會再見了
Which will be really soon.

113
00:07:45,268 --> 00:07:45,828
我愛你
I love you.

114
00:07:45,838 --> 00:07:47,098
在你的派對上
At your party.

115
00:07:51,978 --> 00:07:53,108
那是誰
Who's that?

116
00:07:54,088 --> 00:07:55,278
那是什么呀
What is that?

117
00:08:06,718 --> 00:08:10,448
{an8}都靈基金會

118
00:08:15,228 --> 00:08:16,318
早
Morning.

119
00:08:16,318 --> 00:08:18,188
他跟黎巴嫩大使在一起
He's with the Lebanese ambassador.

120
00:08:18,658 --> 00:08:20,028
謝謝
Oh. Thank you.

121
00:08:20,268 --> 00:08:22,358
她來了  大使
Oh, here she is, Ambassador.

122
00:08:22,358 --> 00:08:25,318
這是我們的安全主管  卡莉·麥吉森
I'd like you to meet my head of security, Carrie Mathison.

123
00:08:25,638 --> 00:08:27,388
卡莉  這是賈米爾大使
Carrie, Ambassador Jamil.

124
00:08:27,388 --> 00:08:28,238
你好  大使閣下
Hello, sir.

125
00:08:28,238 --> 00:08:30,298
我們還以為您下周才會來
We weren't expecting you until next week.

126
00:08:30,668 --> 00:08:32,378
計劃有變
There's been a change of plans.

127
00:08:32,658 --> 00:08:34,108
我來跟你介紹一下情況
I'll tell you all about it.

128
00:08:34,798 --> 00:08:36,178
奧托  保持聯系
Otto, keep in touch.

129
00:08:36,178 --> 00:08:37,358
我會的
I will.

130
00:08:38,458 --> 00:08:40,528
喬納斯  真希望你是我的律師
Jonas. I wish you were my lawyer.

131
00:08:41,288 --> 00:08:42,488
那可不行
Can't have him.

132
00:08:42,818 --> 00:08:44,088
謝謝二位
Thank you both.

133
00:08:51,608 --> 00:08:52,898
我們要去黎巴嫩
We are going to Lebanon.

134
00:08:55,178 --> 00:08:56,318
好吧
Okay.

135
00:08:56,728 --> 00:08:57,798
我跟大使說了
I told the ambassador

136
00:08:57,798 --> 00:08:59,528
三天內就能出發
we could leave in three days.

137
00:09:00,978 --> 00:09:02,938
能跟我說說我錯過了什么嗎
You want to tell me what I just missed, here?

138
00:09:02,938 --> 00:09:04,418
ISIS正在拉卡地區重新集結
ISIS is regrouping in Raqqa

139
00:09:04,418 --> 00:09:06,328
要發起對敘利亞政權的新一輪攻擊
for a new offensive against the Syrian regime.

140
00:09:06,328 --> 00:09:07,438
我知道  這事咱們談過了
I know. We talked about it.

141
00:09:07,438 --> 00:09:09,098
但方式卻是誰都沒預料到的
But it's not playing out the way anyone thought.

142
00:09:09,098 --> 00:09:11,128
現在正有大量百姓在撤離
There's a mass exodus of civilians underway.

143
00:09:11,128 --> 00:09:13,588
邊境正在爆發難民危機
A refugee crisis is developing at the border.

144
00:09:13,828 --> 00:09:15,658
咱們要去那邊的一個營地走一趟
I want us to visit a camp there.

145
00:09:16,888 --> 00:09:17,938
去黎巴嫩
In Lebanon.

146
00:09:17,938 --> 00:09:19,038
咱們
Us.

147
00:09:19,588 --> 00:09:21,588
對  你  我
Yeah. You, me,

148
00:09:21,588 --> 00:09:23,108
再加幾個保鏢
some additional security.

149
00:09:23,758 --> 00:10:03,878
{an5}{pos(338,27)}最新美劇下載
www.ZiMuZu.tv

150
00:09:23,928 --> 00:09:24,908
幾個保鏢
"Additional security"

151
00:09:24,918 --> 00:09:26,708
只是咱們去日內瓦大會的配備
is what we take to conferences in Geneva.

152
00:09:26,708 --> 00:09:28,248
這可是戰區
This is a war zone.

153
00:09:29,588 --> 00:09:31,138
我們可毫無武裝
We're really not equipped.

154
00:09:31,868 --> 00:09:32,708
這個嘛
Well,

155
00:09:32,708 --> 00:09:33,888
我們還有三天時間
we have three days.

156
00:09:54,498 --> 00:09:55,568
到你了
You're on.

157
00:10:01,948 --> 00:10:03,048
坐那邊
There.

158
00:10:04,238 --> 00:10:05,468
這位是彼得·奎恩
This is Peter Quinn.

159
00:10:06,318 --> 00:10:10,208
過去兩年  他一直在敘利亞
He's been on the ground in Syria for the past two years.

160
00:10:14,248 --> 00:10:17,108
我們都迫不及待想聽聽你在那邊的經歷了
We're all eager to hear about your experience there.

161
00:10:23,598 --> 00:10:28,408
我剛從產油區的阿爾·拉卡回來
I just got back from the Al-Raqqah province in the oil-producing regions...

162
00:10:28,748 --> 00:10:30,108
能大聲點嗎
Could you speak up?

163
00:10:30,208 --> 00:10:31,278
謝謝
Please?

164
00:10:31,278 --> 00:10:32,448
這有一大桌人呢
It's a big table.

165
00:10:38,948 --> 00:10:40,118
阿爾·拉卡
Al-Raqqah.

166
00:10:40,938 --> 00:10:43,798
過去幾個月我一直在那
It's where I've been for the past few months.

167
00:10:44,948 --> 00:10:47,528
我們的方式還是一如既往
Our approach has remained constant.

168
00:10:47,528 --> 00:10:51,898
美軍發動空襲后再由特種部隊深入作戰
U.S. Air strikes prepare targets for surgical intervention by special forces,

169
00:10:52,458 --> 00:10:55,418
起初是對付阿薩德  然后是奧納斯拉
initially against Assad, then Al-Nusra,

170
00:10:55,418 --> 00:10:58,178
最近是伊斯蘭國家
and most recently against the Islamic State.

171
00:10:59,848 --> 00:11:03,668
我帶領著一個特別行動小組
I've been heading up a team of special ops

172
00:11:03,668 --> 00:11:07,438
斷斷續續快兩年半了
more or less continuously for the past 28 months.

173
00:11:08,028 --> 00:11:09,418
我們一直很忙
We've been busy.

174
00:11:11,328 --> 00:11:12,488
忙著干什么
Doing what?

175
00:11:15,208 --> 00:11:17,338
那邊到底發生了什么
What the hell is actually going on over there?

176
00:11:18,718 --> 00:11:20,568
要是您看過行動后的報告
Well, if you've read the after action reports...

177
00:11:20,568 --> 00:11:21,328
我看了
I have.

178
00:11:21,328 --> 00:11:22,328
每份都都看了
Every one of them.

179
00:11:22,328 --> 00:11:23,488
這邊死了一堆敵人
A handful of enemy dead here.

180
00:11:23,488 --> 00:11:25,008
那邊又死了一群
Another handful there.

181
00:11:25,038 --> 00:11:27,338
我真不知道這些能說明什么
I honestly have no idea what it all adds up to.

182
00:11:33,538 --> 00:11:35,198
行動是有效果的  長官
The program has been effective, sir.

183
00:11:35,198 --> 00:11:36,848
我認為應該繼續
I believe it should be continued.

184
00:11:38,078 --> 00:11:39,248
是嗎
You do?

185
00:11:41,538 --> 00:11:42,748
阿薩德還在掌權
Assad is still in power.

186
00:11:42,748 --> 00:11:44,098
ISIS還在繼續壯大
ISIS is still growing.

187
00:11:44,988 --> 00:11:46,888
我們在敘利亞真有任何進展嗎
Are we really getting anywhere in Syria?

188
00:11:47,338 --> 00:11:48,738
我剛說了有
I just said yes.

189
00:11:49,458 --> 00:11:51,258
你剛是說一項行動應該繼續
You said a program should be renewed.

190
00:11:51,258 --> 00:11:53,498
而我是在問  我們的戰略有用嗎
I'm asking, is our strategy working?

191
00:11:53,778 --> 00:11:55,038
什么戰略
What strategy?

192
00:11:58,108 --> 00:11:59,148
告訴我是什么戰略
Tell me what the strategy is.

193
00:11:59,148 --> 00:12:00,498
我再告訴你是否有用
I'll tell you if it's working.

194
00:12:10,688 --> 00:12:12,238
看到沒  這就是問題
See, that right there is the problem.

195
00:12:12,238 --> 00:12:14,948
對方  他們可真有戰略
Because they, they have a strategy.

196
00:12:15,808 --> 00:12:20,058
他們在拉卡的人數正成千上萬地集結
They're gathering right now in Raqqa by the tens of thousands.

197
00:12:20,938 --> 00:12:22,968
藏身在平民中
Hidden in the civilian population.

198
00:12:23,688 --> 00:12:24,498
擦亮著他們的武器
Cleaning their weapons.

199
00:12:24,508 --> 00:12:26,068
他們非常明確自己的目標
And they know exactly why they're there.

200
00:12:26,068 --> 00:12:27,248
為什么
Why is that?

201
00:12:27,298 --> 00:12:28,818
他們管這叫最終決戰
They call it the end times.

202
00:12:29,398 --> 00:12:31,298
你覺得那些斬首示威是為了什么
What do you think the beheadings are about?

203
00:12:31,408 --> 00:12:33,168
代爾·哈弗的刑法
The crucifixions in Deir Hafer?

204
00:12:33,168 --> 00:12:34,298
奴隸的覺醒
The revival of slavery?

205
00:12:34,298 --> 00:12:35,898
你以為他們是瞎編出來的嗎
You think they make this shit up?

206
00:12:37,308 --> 00:12:38,588
都在書里寫著呢
It's all in the book.

207
00:12:39,148 --> 00:12:40,068
他們的書
Their fucking book.

208
00:12:40,068 --> 00:12:41,228
他們讀過的唯一一本書
The only book they ever read.

209
00:12:41,228 --> 00:12:42,188
他們時時刻刻都在讀
They read it all the time.

210
00:12:42,188 --> 00:12:43,388
從沒停止過
They never stop.

211
00:12:43,898 --> 00:12:45,568
他們集結在那里只為一個原因
They're there for one reason

212
00:12:45,568 --> 00:12:47,288
唯一的一個原因
and one reason only.

213
00:12:47,398 --> 00:12:49,328
為哈里發赴死
To die for the caliphate

214
00:12:49,328 --> 00:12:51,658
開辟一個沒有異教徒的新世界
and usher in a world without infidels.

215
00:12:53,978 --> 00:12:55,528
這就是他們的戰略
That's their strategy.

216
00:12:55,658 --> 00:12:58,278
從十七世紀起就是如此了
And it's been that way since the seventh century.

217
00:12:58,278 --> 00:13:02,008
所以  你真覺得幾支特種部隊
So, do you really think that a few special forces teams

218
00:13:02,008 --> 00:13:03,578
就能搞定他們嗎
are gonna put a dent in that?

219
00:13:04,738 --> 00:13:06,118
好吧  那你會怎么做
Well, what would you do?

220
00:13:06,758 --> 00:13:08,218
你是要給我升職嗎
You offering me a promotion?

221
00:13:09,878 --> 00:13:11,888
我是要給你一個可能性
I'm offering you a hypothetical.

222
00:13:17,148 --> 00:13:20,018
二十萬美國軍隊去實地進行安保
200,000 American troops on the ground indefinitely

223
00:13:20,018 --> 00:13:22,988
并支援相同數量的醫護人員
to provide security and support for an equal number of doctors

224
00:13:22,988 --> 00:13:24,888
和小學教師
and elementary school teachers.

225
00:13:25,298 --> 00:13:26,698
不可能
Well, that's not going to happen.

226
00:13:26,708 --> 00:13:28,388
那就最好讓我回去
Then I'd better get back there.

227
00:13:28,768 --> 00:13:29,918
還有什么
What else?

228
00:13:30,288 --> 00:13:31,878
還有什么能起作用
What else would make a difference?

229
00:13:34,218 --> 00:13:35,438
按下重啟鍵
Hit reset.

230
00:13:36,238 --> 00:13:37,378
什么意思
Meaning what?

231
00:13:37,478 --> 00:13:40,028
意思是把拉卡夷為平地
Meaning pound Raqqa into a parking lot.

232
00:13:57,188 --> 00:13:58,398
休息20分鐘
Let's take 20.

233
00:14:09,378 --> 00:14:10,808
你說你教過他要怎么說
You told me you prepped him.

234
00:14:10,818 --> 00:14:12,748
我做了  他沒照計劃來
I did. He went off book.

235
00:14:13,018 --> 00:14:14,678
你也沒阻止他
Well, you didn't stop him.

236
00:14:14,788 --> 00:14:15,888
我們坐在這地堡里
We're sitting in a bunker here,

237
00:14:15,888 --> 00:14:17,268
各說各話
talking to ourselves.

238
00:14:17,608 --> 00:14:19,368
讓大家聽聽真相也不錯
Good for everyone to hear the truth.

239
00:14:20,678 --> 00:14:22,258
別擔心我們的資金
Don't worry about our funding.

240
00:14:22,658 --> 00:14:24,268
我得到了克羅克的保證
I got assurances from Crocker,

241
00:14:24,268 --> 00:14:25,878
國務院不會干預的
State Department's not gonna interfere.

242
00:14:25,878 --> 00:14:27,398
我擔心的不是資金
I'm not worried about the funding.

243
00:14:27,398 --> 00:14:28,818
我擔心的是奎恩
I'm worried about Quinn.

244
00:14:28,858 --> 00:14:30,468
在這種爛事里陷了整整兩年
Two years in the shit, Dar.

245
00:14:30,918 --> 00:14:32,278
你還指望會怎樣
What do you expect?

246
00:14:39,438 --> 00:14:40,478
操
Shit.

247
00:14:41,938 --> 00:14:43,398
有數據外泄了
We've had a data breach.

248
00:14:44,678 --> 00:14:46,008
柏林
In Berlin.

249
00:15:00,908 --> 00:15:02,818
又一只小狗  兩只小狗了
Another doggy-- two doggies.

250
00:15:06,128 --> 00:15:07,078
這是條達克斯臘腸
It's a dachshund.

251
00:15:07,658 --> 00:15:09,338
熱狗  我們叫它們熱狗
A hot dog; we call them hot dogs.

252
00:15:23,398 --> 00:15:24,898
你找的氣球大師可大受歡迎
Well, your balloon lady's a hit.

253
00:15:24,898 --> 00:15:25,788
我看出來了
Yeah, I see.

254
00:15:26,758 --> 00:15:28,158
我是說孩子們歡迎她
Uh, with the kids.

255
00:15:32,458 --> 00:15:33,258
都靈
During...

256
00:15:33,798 --> 00:15:35,178
讓我來看看你
asked me to check in with you.

257
00:15:36,808 --> 00:15:38,128
去黎巴嫩的行程
About the trip to Lebanon.

258
00:15:38,138 --> 00:15:39,248
你有什么想法嗎
Any more thoughts?

259
00:15:40,048 --> 00:15:41,498
還是那句話  不該去
The same thought-- don't go.

260
00:15:42,408 --> 00:15:43,398
他去定了
He's going.

261
00:15:43,468 --> 00:15:45,598
我接受基金會的工作是有原因的  你知道的
I took the job at the Foundation for a reason, you know.

262
00:15:45,598 --> 00:15:48,238
絕對不是為了去操心黎巴嫩這種地方的安全問題
And it was not to be worrying about security in places like Lebanon.

263
00:15:48,238 --> 00:15:49,838
這是違背你意愿的  他知道
This is a departure. He understands.

264
00:15:49,838 --> 00:15:51,868
他要是真明白  就不會強求我們去了
If he really understood, we wouldn't be going.

265
00:15:53,278 --> 00:15:54,128
我去
I'll get it.

266
00:15:55,548 --> 00:15:56,318
媽咪
Mommy!

267
00:16:05,258 --> 00:16:06,028
親愛的
Sweetie.

268
00:16:10,278 --> 00:16:12,208
抱歉  我不知道你有客人了
Sorry, didn't know you had company.

269
00:16:16,668 --> 00:16:18,528
今天在公司沒見到你  出大事了
We missed you at work today. Big stuff happening.

270
00:16:18,528 --> 00:16:22,208
我聽說了  但我其實想著其他事呢
Yeah, I heard, but actually I've been kind of preoccupied.

271
00:16:22,208 --> 00:16:23,598
我今天過得很棒
I've had a pretty amazing day.

272
00:16:25,498 --> 00:16:28,168
抱歉闖進來  我只是得...
Sorry for barging in, I just... need to...

273
00:16:29,748 --> 00:16:30,708
外面說好嗎
Can we talk outside?

274
00:16:30,708 --> 00:16:31,488
行
Sure.

275
00:16:36,588 --> 00:16:39,508
我今天從一個黑客那里收到封郵件
I got an e-mail today from a hacker.

276
00:16:39,508 --> 00:16:40,698
不過我相當確定
I'm pretty sure it was, anyway.

277
00:16:40,708 --> 00:16:41,708
是加密的
It was encrypted.

278
00:16:42,038 --> 00:16:43,918
是份絕密文檔
It turned out to be a top secret document.

279
00:16:44,278 --> 00:16:45,638
從中情局搞到的
Taken from the CIA.

280
00:16:46,478 --> 00:16:47,888
等等  什么
Wait, what?

281
00:16:48,018 --> 00:16:50,218
里面透露了德美兩國情報部門
It describes a completely illegal arrangement

282
00:16:50,218 --> 00:16:52,078
一項完全非法的協議
between German and American intelligence.

283
00:16:52,078 --> 00:16:54,678
德方準備終結隱私法
Germany's doing an end run around its privacy laws

284
00:16:54,678 --> 00:16:56,908
允許美方為其進行監視
by having the U.S. do the spying for them.

285
00:16:56,918 --> 00:16:58,138
文檔顯示無誤
That's what the doc says.

286
00:16:58,858 --> 00:17:00,168
你怎么知道是真的
Well, how do you know it's real?

287
00:17:00,168 --> 00:17:01,338
不知道  所以我才來找你
Well, I don't. That's why I'm here.

288
00:17:01,338 --> 00:17:02,508
需要你進行甄別
I need you to verify it.

289
00:17:03,268 --> 00:17:04,218
我印象中
I got the impression

290
00:17:04,218 --> 00:17:05,548
那邊過來的情報還有很多
there's lots more where this came from.

291
00:17:05,548 --> 00:17:08,208
正好測試下我做得怎么樣
That it's a test to see what I do with it.

292
00:17:09,718 --> 00:17:11,068
我沒法甄別
Well, I can't verify it.

293
00:17:11,068 --> 00:17:12,258
-不用完全確定  不過...  -不行
- Not 100%, I know, but... - No...

294
00:17:12,258 --> 00:17:13,748
我看都不能看
I can't even look at it.

295
00:17:13,988 --> 00:17:16,128
這會違反局里的規定
It would violate my agreement with the Agency.

296
00:17:16,878 --> 00:17:19,208
你不覺得這么說有多搞笑嗎
Do you have any idea how ridiculous that sounds?

297
00:17:20,198 --> 00:17:21,908
我無所謂
I don't care how it sounds.

298
00:17:21,958 --> 00:17:24,118
我在乎的是自己的忠誠審查
It's how I get to keep my security clearance.

299
00:17:25,258 --> 00:17:27,078
等等  都靈知道你有這東西嗎
Wait, does During know that you've got this?

300
00:17:27,078 --> 00:17:28,558
知道  是他讓我過來的
Yeah, he told me to come here,

301
00:17:28,568 --> 00:17:30,468
你先甄別  免得我公開
so you could vet it before I publish.

302
00:17:31,928 --> 00:17:33,178
你不能公開
You can't publish.

303
00:17:33,958 --> 00:17:35,568
起碼要先對你可能造成的損失
At least not until there's been some discussion

304
00:17:35,568 --> 00:17:36,878
進行研討
of the damage you might do.

305
00:17:36,878 --> 00:17:38,368
那他們造成的損失呢
What about the damage they do?

306
00:17:38,368 --> 00:17:40,438
這些諜報部門還有他們的非法勾當
These security agencies with their illegal bullshit.

307
00:17:40,438 --> 00:17:41,368
這又怎么說
What about that?

308
00:17:43,678 --> 00:17:45,708
你能把這姑娘搞出中情局  不過
You can take the girl out of the CIA, but...

309
00:17:46,458 --> 00:17:47,238
你也明白
you know.

310
00:18:07,588 --> 00:18:08,698
晚安
Gute Nacht.

311
00:18:32,008 --> 00:18:33,318
你原諒我了嗎
So, do you forgive me?

312
00:18:35,268 --> 00:18:37,318
招進來個吸血鬼
For letting a vampire into our house?

313
00:18:39,028 --> 00:18:39,998
你當時真勇敢
That was real brave of you,

314
00:18:39,998 --> 00:18:41,978
我是說  跑進了另一間屋子
running off into the next room, by the way.

315
00:18:42,268 --> 00:18:43,358
我沒跑
I didn't run.

316
00:18:43,358 --> 00:18:44,898
就差沖刺了
Maybe not a full sprint.

317
00:18:50,788 --> 00:18:52,688
今天開始得還不錯
Today started out so well.

318
00:18:55,768 --> 00:18:57,548
像是又走上了我以前的老路
It's like my old life came back.

319
00:18:57,908 --> 00:18:59,968
我搬過來正是為了躲避那樣的生活
Everything I moved here to get away from.

320
00:19:03,298 --> 00:19:04,558
那就別走老路
So don't let it.

321
00:19:06,528 --> 00:19:08,238
我不想生活在那個世界里
I don't want to be in that world.

322
00:19:08,248 --> 00:19:10,658
我想跟你和弗蘭妮在這里生活
I want to be here with you and Franny.

323
00:19:14,478 --> 00:19:15,388
聽懂了嗎
Did you hear me?

324
00:19:20,018 --> 00:19:21,378
我看到你嘴動了
I saw your mouth move.

325
00:19:21,428 --> 00:19:23,268
你不用審查秘密文檔
You don't have to vet secret documents.

326
00:19:23,268 --> 00:19:24,738
也不必去黎巴嫩
You don't have to go to Lebanon.

327
00:19:25,258 --> 00:19:26,968
那些你都不用做  卡莉
You don't have to do any of that, Carrie.

328
00:19:26,968 --> 00:19:28,388
不愿意做就別去做
Not if you don't want to.

329
00:19:33,548 --> 00:19:34,348
真的嗎
Really?

330
00:19:55,758 --> 00:19:58,688
{an8}中情局柏林站

331
00:20:01,178 --> 00:20:02,188
她現在可以見你了
She'll see you now.

332
00:20:11,088 --> 00:20:11,928
卡莉
Carrie.

333
00:20:16,148 --> 00:20:16,948
我一直在想
I was wondering

334
00:20:16,948 --> 00:20:18,768
咱倆什么時候才能見到呢
when me might run into each other.

335
00:20:19,948 --> 00:20:21,078
我明白
I know, I know.

336
00:20:21,078 --> 00:20:23,058
我早就該給你打電話的
I should've called sooner.

337
00:20:23,058 --> 00:20:24,018
哪有  我明白
No, I get it.

338
00:20:24,428 --> 00:20:25,658
人生復雜無常嘛
Life's complicated.

339
00:20:28,178 --> 00:20:29,548
恭喜你
Hey, congratulations.

340
00:20:29,548 --> 00:20:30,998
我知道你一直想來柏林
I know you really wanted Berlin.

341
00:20:31,318 --> 00:20:32,998
在巴格達的事情發生之后
After what we went through in Baghdad,

342
00:20:32,998 --> 00:20:33,938
我這也是無奈之舉
can you blame me?

343
00:20:34,048 --> 00:20:35,018
怎么說呢
Yeah, but...

344
00:20:35,808 --> 00:20:37,378
不管怎樣我都不想錯過那段經歷
I wouldn't have missed it for the world.

345
00:20:38,458 --> 00:20:41,228
你在郵件里說要去敘利亞
So, your e-mail said you're off to Syria.

346
00:20:41,708 --> 00:20:43,188
對  是黎巴嫩
Um, Lebanon, actually.

347
00:20:43,188 --> 00:20:44,088
是邊境
The border.

348
00:20:44,088 --> 00:20:46,438
奧托·都靈要去看看阿拉迪亞將軍營
Otto During's decided to visit General Alladia Camp.

349
00:20:46,438 --> 00:20:47,818
這幾天我們就動身
We leave in a couple days.

350
00:20:48,288 --> 00:20:49,468
你覺得這么做好嗎
You think that's a good idea,

351
00:20:49,468 --> 00:20:51,298
帶一位富翁去戰區
marching a billionaire into a war zone?

352
00:20:51,308 --> 00:20:53,598
不好  不過他非要去
No. He's going anyway.

353
00:20:53,608 --> 00:20:54,858
那你需要我做什么
So what do you want from me?

354
00:20:55,708 --> 00:20:57,148
先給點建議
Advice, to start.

355
00:20:58,028 --> 00:21:01,068
大家都知道  那邊局勢一片混亂
Well, it's no secret all hell's breaking loose down there.

356
00:21:01,238 --> 00:21:02,968
我聽到了各種數字
I've heard all kinds of numbers thrown around.

357
00:21:02,978 --> 00:21:05,298
不過民兵組織到底有多少
Just how many militias are we talking about?

358
00:21:05,568 --> 00:21:06,638
一千多
Over a thousand.

359
00:21:06,648 --> 00:21:09,438
12個大組織  包括伊斯蘭國
12 of them significant, including the Islamic State.

360
00:21:09,768 --> 00:21:11,068
真主黨呢
What about Hezbollah?

361
00:21:11,088 --> 00:21:13,608
阿卜杜拉還在協調邊境的安全嗎
Is Abdulla still coordinating security at the border?

362
00:21:15,128 --> 00:21:16,448
行了  卡莉
Come on, Carrie.

363
00:21:18,348 --> 00:21:19,108
怎么了
What?

364
00:21:19,618 --> 00:21:20,528
這是機密
It's classified.

365
00:21:20,528 --> 00:21:22,978
我沒法告訴你這類情報
You know I can't share that kind of intel with you.

366
00:21:28,838 --> 00:21:30,578
艾莉森  我知道這樣不對
Allison, look, I know that this is wrong,

367
00:21:30,578 --> 00:21:33,098
一來就找你幫忙
showing up here for the first time, asking for help.

368
00:21:33,268 --> 00:21:35,258
沒事  真的
It's fine, really.

369
00:21:38,928 --> 00:21:39,748
我從中情局離職的時候
When I left the Agency,

370
00:21:39,748 --> 00:21:41,828
我以為最好一刀兩斷
I thought it was best to make a clean break,

371
00:21:41,828 --> 00:21:43,898
有些人不明白  一旦退出就不能再回頭了
not be one of these people who doesn't seem to understand

372
00:21:43,898 --> 00:21:46,388
但我不想做那種人
that when you're out... you're out.

373
00:21:49,718 --> 00:21:50,378
好吧
Okay.

374
00:21:51,208 --> 00:21:52,168
你或許可以告訴我
Then maybe you can tell me

375
00:21:52,168 --> 00:21:54,238
這幾天基金會發生了什么事情
what's going on at the Foundation these days.

376
00:21:56,528 --> 00:21:57,378
你指什么
What do you mean?

377
00:21:58,578 --> 00:21:59,558
你知道我指什么
You know what I mean.

378
00:22:00,208 --> 00:22:01,498
都靈見了誰
Who's During been meeting with?

379
00:22:01,498 --> 00:22:03,068
議程上有哪些事項
What's on the agenda over there?

380
00:22:05,648 --> 00:22:06,388
你是認真的嗎
You're serious?

381
00:22:06,388 --> 00:22:07,478
我當然是認真的
You bet I'm serious.

382
00:22:07,948 --> 00:22:10,158
那邊好幾次搞得我們焦頭爛額
We've been burned by that place more than once.

383
00:22:11,348 --> 00:22:12,088
艾莉森  我...
Allison, I...

384
00:22:12,088 --> 00:22:13,528
聽說他想知道我們在波蘭的傳送點位置
Is it true he's planning to identify

385
00:22:13,528 --> 00:22:15,428
這是真的嗎
our transit sites in Poland?

386
00:22:17,068 --> 00:22:18,248
我對此事毫不知情
I don't know anything about that.

387
00:22:18,248 --> 00:22:19,608
-你確定嗎  -我確定
- You sure? - I'm sure.

388
00:22:21,288 --> 00:22:22,678
那我幫不上你了
Then I can't help you.

389
00:22:23,018 --> 00:22:24,028
抱歉
I'm sorry.

390
00:22:24,808 --> 00:22:26,478
如果有什么新消息  請再告訴我
You let me know if anything changes.

391
00:22:28,348 --> 00:22:29,148
這樣就完了
That's it?

392
00:22:29,388 --> 00:22:30,348
我的助理告訴過你
Well, my assistant told you

393
00:22:30,358 --> 00:22:31,648
我們見面的時間會很短
it would have to be quick.

394
00:22:31,868 --> 00:22:33,488
是說過  但是  我...
Yeah, but, I...

395
00:22:34,008 --> 00:22:36,608
索爾馬上就到我這兒了  卡莉
Saul's due here any minute, Carrie.

396
00:22:37,408 --> 00:22:38,048
他突然說要過來
A surprise visit.

397
00:22:38,048 --> 00:22:39,038
我本來應該取消和你的見面
I-I should've canceled this,

398
00:22:39,038 --> 00:22:41,038
但我真的很想見見你
but I really did want to see you.

399
00:22:41,858 --> 00:22:44,238
我知道你們倆現在不怎么講話了
I-I know you two aren't exactly... talking,

400
00:22:44,238 --> 00:22:46,138
所以你大概會想從后門出去
so you might want to head out the back way.

401
00:22:46,148 --> 00:22:47,228
那邊有樓梯
There's a stairwell.

402
00:23:23,728 --> 00:23:24,468
索爾
Saul.

403
00:23:28,738 --> 00:23:30,008
我剛和艾莉森見了面
I was just meeting with Allison

404
00:23:31,308 --> 00:23:32,138
聊了聊旅行的事
about a trip.

405
00:23:37,468 --> 00:23:39,238
好吧  我懂  你還在生我的氣
Fine, I get it. You're still mad at me.

406
00:23:39,798 --> 00:23:40,618
如果我還在生你的氣
If I were mad at you,

407
00:23:40,618 --> 00:23:42,318
你的忠誠審查是過不了的
you wouldn't have your security clearance.

408
00:23:43,208 --> 00:23:44,148
你也找不到工作
Wouldn't have a job.

409
00:23:46,158 --> 00:23:48,308
我并沒有阻撓你當上局長  索爾
I didn't tank your bid for the directorship, Saul.

410
00:23:48,458 --> 00:23:49,288
你有
Yeah, you did.

411
00:23:49,938 --> 00:23:50,788
不過你知道嗎
But you know what,

412
00:23:50,898 --> 00:23:52,508
那已經沒有關系了
it's not even about that anymore.

413
00:23:53,848 --> 00:23:54,648
是嗎
Yeah?

414
00:23:56,158 --> 00:23:57,678
必須要離開中情局
Needed to leave the CIA?

415
00:23:58,408 --> 00:23:59,208
好
Fine.

416
00:24:00,468 --> 00:24:02,168
只要別走到敵對那邊去就行
Just don't go over to the other side.

417
00:24:03,718 --> 00:24:05,928
基金會不是敵人
The Foundation is not the other side.

418
00:24:06,878 --> 00:24:09,068
都靈的家族在二戰期間海撈了一筆
During's family made a fortune in World War II

419
00:24:09,068 --> 00:24:11,348
在他家的鋼鐵廠內肆意壓榨囚犯
working prisoners to death in their steel mills.

420
00:24:11,938 --> 00:24:15,128
所以是的  他大概是有些業債要還
So, yeah, maybe he's got some karmic dues to pay.

421
00:24:16,558 --> 00:24:17,328
你呢
You?

422
00:24:18,288 --> 00:24:19,508
你要贖什么罪
What are you atoning for?

423
00:24:20,398 --> 00:24:21,758
保衛美國安全嗎
Keeping America safe?

424
00:24:24,638 --> 00:24:25,698
我沒有在贖罪
I'm not atoning.

425
00:24:26,008 --> 00:24:27,638
你拋棄了你的整個前半生
You turned your back on your entire life.

426
00:24:28,568 --> 00:24:30,228
我只想做好工作
I'm just trying to do good work.

427
00:24:30,988 --> 00:24:31,838
你沒有
Well, you're not.

428
00:24:32,368 --> 00:24:33,988
你現在既天真又愚蠢
You're being naive and stupid.

429
00:24:34,678 --> 00:24:36,358
以前的你絕不會這樣
Something you never were before.

430
00:25:01,478 --> 00:25:02,908
所以你的建議是  什么都別做
So your advice is, do nothing.

431
00:25:03,698 --> 00:25:05,388
我的建議是推遲
My advice is, postpone

432
00:25:05,398 --> 00:25:07,318
或者派個目標小一點的人去
or send someone who's less of a target.

433
00:25:08,208 --> 00:25:10,558
但我們的安全顧問評估這是可行的
But our security consultants say it's doable.

434
00:25:11,418 --> 00:25:13,508
那就請務必讓他們來帶頭
Then, by all means, have them take the lead.

435
00:25:16,448 --> 00:25:17,918
你認為  有我的聯絡人在
You think that, with all my contacts,

436
00:25:17,918 --> 00:25:20,268
我就可以確保安全  但其實我保證不了
I can make this safe but I can't.

437
00:25:20,668 --> 00:25:21,788
沒人能保證
No one can.

438
00:25:22,638 --> 00:25:24,668
我今天去見了柏林站的站長
I paid a visit to the Berlin station chief today.

439
00:25:24,668 --> 00:25:27,978
她是我的一位熟知中東情況的老朋友
She's an old friend who knows the Middle East.

440
00:25:28,318 --> 00:25:30,508
在巴格達  她支援過我很多次
She had my back in Baghdad more than once.

441
00:25:31,568 --> 00:25:34,268
她強烈建議  不要去
Her strong advice was, don't go.

442
00:25:34,278 --> 00:25:35,758
那你呢
And you just, what?

443
00:25:36,098 --> 00:25:37,138
只是點點頭嗎
Nodded your head?

444
00:25:38,598 --> 00:25:39,658
如果惹了麻煩
If anyone gets in trouble,

445
00:25:39,658 --> 00:25:41,378
對誰都毫無益處
there will be zero help.

446
00:25:41,388 --> 00:25:44,078
好吧  那我同意  我們不去
Oh, well, then I agree. Let's not go.

447
00:25:44,078 --> 00:25:45,618
也不公布  什么都不做
Let's not publish. Let's not do anything

448
00:25:45,618 --> 00:25:47,368
都依中情局的
if that's what the CIA says.

449
00:25:47,368 --> 00:25:48,948
這話太老套了
You know, this is really getting old.

450
00:25:48,948 --> 00:25:50,168
中情局覺得我是叛徒
The CIA saying I'm a traitor,

451
00:25:50,168 --> 00:25:52,178
而你認為我還是中情局的人
you saying I'm still working for the CIA.

452
00:25:52,178 --> 00:25:52,858
拜托
Please.

453
00:25:52,858 --> 00:25:54,998
你殺了十年的人
You spent the last ten years killing people.

454
00:25:55,188 --> 00:25:56,828
現在停手  是遠遠不夠的
It's not enough just to stop.

455
00:25:56,858 --> 00:25:58,308
你得做點什么
You need to do something.

456
00:25:58,328 --> 00:26:00,148
也許正因為我這十年來的生活方式
Maybe because of how I spent the last ten years,

457
00:26:00,148 --> 00:26:03,008
我很清楚你的所作所為會讓好人受害
I know that what you're doing will get good people hurt.

458
00:26:03,718 --> 00:26:04,838
我前腳剛離開柏林站
Saul Berenson arrived

459
00:26:04,838 --> 00:26:07,008
索爾·貝倫森后腳就到了
at Berlin Station just as I was leaving.

460
00:26:07,308 --> 00:26:09,348
據你所說  你從某位黑客手中
You receive a stolen CIA document

461
00:26:09,348 --> 00:26:11,248
拿到一份被盜的中情局文件
from a hacker, you said,

462
00:26:11,468 --> 00:26:13,668
一天之后歐洲部的部長
and one day later the European division chief

463
00:26:13,668 --> 00:26:15,848
從華盛頓過來了
leaves Washington to come here.

464
00:26:15,848 --> 00:26:17,708
在你看來  這情況難道不嚴重嗎
Does that sound at all serious to you?

465
00:26:17,708 --> 00:26:19,538
嚴重  因為如果他來了
Yeah, it does, because if he's here,

466
00:26:19,538 --> 00:26:20,668
說明文件是真的
that means the document's real,

467
00:26:20,668 --> 00:26:22,888
當然  謝謝你的核實
so thanks for vetting it after all.

468
00:26:23,248 --> 00:26:24,538
我今天就排版發布
I'm publishing today.

469
00:26:32,178 --> 00:26:34,688
卡莉  我們追求的東西是一致的
Carrie, we are all after the same thing here.

470
00:26:35,238 --> 00:26:35,938
是嗎
Really?

471
00:26:36,038 --> 00:26:36,788
是的
Yeah.

472
00:26:40,278 --> 00:26:42,728
我沒告訴你我要去黎巴嫩的原因
I didn't tell you why I need to go to Lebanon.

473
00:26:43,888 --> 00:26:45,278
也許說了情況會不一樣
Maybe it will make a difference.

474
00:26:46,248 --> 00:26:48,658
大量難民涌入營地
The refugees flooding into the camps,

475
00:26:48,948 --> 00:26:50,128
他們的食物和藥物的供給
they will be without food and medicine

476
00:26:50,128 --> 00:26:51,368
只能支撐到本周末
by the end of the week.

477
00:26:51,868 --> 00:26:55,058
政府不能及時反應  或者說是不愿
The governments can't react in time or won't.

478
00:26:55,558 --> 00:26:57,238
所以大使找到了我
So the ambassador came to me.

479
00:26:59,778 --> 00:27:01,828
我準備提供資金贊助
I'm going to write a check.

480
00:27:02,438 --> 00:27:04,868
然后我還要邀請另外六位富人
And then I'm going to ask six other people of means

481
00:27:05,058 --> 00:27:06,288
也提供資金贊助
to write a check.

482
00:27:06,798 --> 00:27:07,708
他們答應了
And they will,

483
00:27:08,338 --> 00:27:10,278
但前提是我本人親自過去
but only if I was there in person.

484
00:27:11,278 --> 00:27:12,568
所以必須是我去
So it has to be me.

485
00:27:12,838 --> 00:27:13,798
一定得是現在去
It has to be now.

486
00:27:14,568 --> 00:27:16,798
問題已經不是安不安全
The question is not if it's safe or unsafe

487
00:27:16,798 --> 00:27:18,298
或者此行是不是蠢到極點
or monumentally stupid.

488
00:27:18,708 --> 00:27:20,318
而是此行是否可行
Only is it possible?

489
00:27:26,438 --> 00:27:27,948
這些是損失的部分
So this is the damage.

490
00:27:44,768 --> 00:27:46,688
1361份文件
1,361 files?

491
00:27:46,828 --> 00:27:48,628
記錄的最終驗證結果有待確認
Pending final verification of the logs,

492
00:27:48,628 --> 00:27:51,638
這應該是復制的最后一份文件
and assuming the last copy operation completed.

493
00:27:51,788 --> 00:27:53,298
還要跟我解釋我們的涉密網
Want to tell me how our classified network

494
00:27:53,298 --> 00:27:55,948
是怎么被幾千公里外的因特網入侵的嗎
got within a thousand miles of the goddamn Internet?

495
00:27:56,708 --> 00:27:58,708
改造期間  我們把安全服務器
When we migrated our secure servers downstairs

496
00:27:58,708 --> 00:27:59,948
移下樓時
during the remodel,

497
00:28:00,228 --> 00:28:02,918
有些線纜顯然被忽略了
some cabling apparently got left behind.

498
00:28:05,308 --> 00:28:06,188
很顯然
Apparently.

499
00:28:07,308 --> 00:28:08,288
謝謝  米爾斯
Thank you, Mills.

500
00:28:18,098 --> 00:28:19,408
請告訴我  我想錯了
Please tell me I'm wrong,

501
00:28:19,878 --> 00:28:21,908
但這次很像他們拿到了與德國合作的
but it looks like they got all the documentation

502
00:28:21,908 --> 00:28:24,368
監控項目的所有文件
on our surveillance program with the Germans.

503
00:28:25,908 --> 00:28:26,928
你沒想錯
You're not wrong.

504
00:28:27,378 --> 00:28:28,898
有人知道那個項目嗎
Someone know about the program?

505
00:28:29,488 --> 00:28:29,958
有人盯上了嗎
Target it?

506
00:28:29,958 --> 00:28:32,278
不  這次大概只是運氣不好
No, it really just seems to be bad luck.

507
00:28:33,038 --> 00:28:34,788
文件還沒有散布出去
The documents haven't been posted anywhere,

508
00:28:34,788 --> 00:28:35,948
據我們所知
as far as we know.

509
00:28:36,168 --> 00:28:37,228
我們最初在想
So our initial thinking was,

510
00:28:37,238 --> 00:28:39,358
可能是另一所情報機關
maybe it's another intelligence service.

511
00:28:39,368 --> 00:28:41,268
俄羅斯  伊朗  法國
Russians, Iranians, French.

512
00:28:41,268 --> 00:28:42,148
我們搞得定
We could deal with that,

513
00:28:42,148 --> 00:28:45,798
但我們回到最開始遇到
but we went back to the recruiting web site

514
00:28:45,808 --> 00:28:47,658
入侵者的源網站
where we first encountered the intruder.

515
00:28:48,618 --> 00:28:50,188
他只發了這個
He'd just posted this.

516
00:28:56,058 --> 00:28:58,518
可能只是其他匿名激進黑客
Could be anonymous, some other hacktivist.

517
00:28:58,868 --> 00:29:00,388
這座城市有一大把
The city's lousy with them.

518
00:29:04,238 --> 00:29:05,118
無論是誰
Whoever it is,

519
00:29:05,618 --> 00:29:08,148
我覺得期望這事保密不太現實
I think it's unrealistic to expect that this stays secret.

520
00:29:08,828 --> 00:29:10,578
我們得和德國人見面
We have to meet with the Germans.

521
00:29:10,578 --> 00:29:11,718
已經安排好了
It's already set.

522
00:29:12,138 --> 00:29:12,848
很好
Good.

523
00:29:13,608 --> 00:29:15,218
得聽他們的屁話了
They're going to shit.

524
00:29:35,038 --> 00:29:36,128
需要幫忙嗎
Can I help you?

525
00:29:36,398 --> 00:29:37,558
我叫卡莉·麥吉森
My name is Carrie Mathison.

526
00:29:37,558 --> 00:29:39,158
我是都靈基金會的人
I'm from the During Foundation.

527
00:29:39,198 --> 00:29:40,848
我們資助建立了你們的健身房
We funded the construction of your gym.

528
00:29:42,178 --> 00:29:44,378
如果你想看健身房  還得等會兒
Ah, you must come back later if you wish to see it.

529
00:29:44,378 --> 00:29:45,758
有人現在還在使用
The men are using it right now.

530
00:29:45,758 --> 00:29:47,288
其實我是來見伊瑪目的
Actually, I'm here to see the imam.

531
00:29:48,228 --> 00:29:49,558
預約了嗎
Is he expecting you?

532
00:29:49,558 --> 00:29:51,138
我確定他會抽時間見我
I'm sure he'll find time for me.

533
00:29:51,648 --> 00:29:54,128
哈菲茲·艾爾·哈里亞酋長是有名的門徒
Sheikh Hafiz Al Haria is a famous scholar.

534
00:29:54,268 --> 00:29:55,618
請告訴他很緊急
Please tell him it's urgent.

535
00:29:58,778 --> 00:29:59,768
請在這里等
Please wait here.

536
00:30:29,418 --> 00:30:30,778
哈菲茲酋長可以見你
Sheikh Hafiz will see you.

537
00:30:30,968 --> 00:30:31,918
請跟我來
Follow me, please.

538
00:30:39,638 --> 00:30:40,758
真主保佑你
Salaam alaikum.

539
00:30:40,768 --> 00:30:41,748
真主保佑您
Alaikum salaam.

540
00:30:43,888 --> 00:30:45,418
你要喝點什么嗎
Will you take some refreshment?

541
00:30:45,868 --> 00:30:47,528
謝謝  您喝什么我就喝什么
Thank you, I'll have what you're having.

542
00:30:48,738 --> 00:30:49,578
咖啡
Coffee.

543
00:30:55,718 --> 00:30:56,588
我需要您的幫助
I need your help.

544
00:30:56,988 --> 00:30:58,808
是我們  基金會
We do, the Foundation.

545
00:30:59,598 --> 00:31:02,408
我們要去一趟南方  阿拉迪亞將軍的軍營
We're making a trip south, to General Alladia Camp.

546
00:31:03,088 --> 00:31:04,138
我得就那里的
I need to talk to Al-Amin

547
00:31:04,138 --> 00:31:06,108
安保措施事宜和奧拉民談談
concerning security arrangements there.

548
00:31:07,118 --> 00:31:08,168
奧拉民
Al-Amin?

549
00:31:08,528 --> 00:31:09,858
真主黨指揮官
The Hezbollah commander,

550
00:31:09,978 --> 00:31:11,948
在柏林進行地下工作
living underground here in Berlin.

551
00:31:15,088 --> 00:31:16,798
真主黨控制著軍營
Hezbollah controls the camp.

552
00:31:17,178 --> 00:31:19,738
我得和奧拉民談談安全通道的事
I need to talk to Al-Amin about safe passage.

553
00:31:20,568 --> 00:31:21,598
我跟他不熟
I don't know him.

554
00:31:22,078 --> 00:31:23,118
不用跟他熟
Well, of course not.

555
00:31:23,118 --> 00:31:25,568
"每個虔誠的穆斯林都是激進分子"
"Every devout Muslim is a radical,"

556
00:31:25,568 --> 00:31:27,288
奧托·都靈這么認為嗎
is that what Otto During thinks?

557
00:31:27,418 --> 00:31:28,598
不  我也不
No, nor do I.

558
00:31:29,228 --> 00:31:31,618
但您這個地位的門徒人脈很廣
But a scholar of your standing knows many people.

559
00:31:31,838 --> 00:31:33,678
他們之中肯定有人能給奧拉民傳遞一條
Among them, someone who can get a message to Al-Amin

560
00:31:33,688 --> 00:31:35,378
如此重要的信息
in an emergency such as this.

561
00:31:38,018 --> 00:31:38,908
真主
Allah.

562
00:31:40,778 --> 00:31:41,718
酋長  拜托您
Sheikh, please.

563
00:31:43,318 --> 00:31:44,638
您能傳遞我的信息嗎
Will you pass on my message?

564
00:31:53,648 --> 00:31:57,278
你們安全網的入侵
A penetration... of your secure network.

565
00:31:57,278 --> 00:31:59,298
漏洞已經補好
Vulnerability's been patched.

566
00:31:59,428 --> 00:32:02,138
系統已經測試  很安全
System's been tested and found secure.

567
00:32:02,158 --> 00:32:06,148
但涉密文件被訪問然后刪除了
But classified material was accessed... and removed.

568
00:32:06,308 --> 00:32:08,718
這有我們什么事
And how does this concern us?

569
00:32:10,168 --> 00:32:12,168
一些含有我們合作關系
A number of the documents contained details

570
00:32:12,168 --> 00:32:14,198
具體細節的文件
of our working relationship.

571
00:32:16,008 --> 00:32:16,898
監控項目
The surveillance.

572
00:32:16,898 --> 00:32:17,948
沒錯
That's right.

573
00:32:20,088 --> 00:32:21,148
哪些細節
Which details?

574
00:32:21,728 --> 00:32:22,988
幾乎全部細節
Pretty much all of them.

575
00:32:23,668 --> 00:32:25,948
這些文件現在還沒有散布出去
The documents at this point have not surfaced anywhere.

576
00:32:25,948 --> 00:32:27,368
現在仍然還是秘密
They're still, in effect, secret.

577
00:32:27,808 --> 00:32:29,408
但我們顯然要盡力
Obviously we're doing everything possible

578
00:32:29,408 --> 00:32:30,528
確保秘密還是秘密
to make sure it stays that way.

579
00:32:30,528 --> 00:32:31,508
還盡力...
Everything...

580
00:32:31,518 --> 00:32:33,868
一開始就沒盡力保護文件
except safeguarding them in the first place.

581
00:32:34,028 --> 00:32:35,718
我們確實搞砸了
No doubt, we screwed up.

582
00:32:35,718 --> 00:32:37,328
但我們都得記住
But we all need to remember,

583
00:32:37,598 --> 00:32:40,658
這個項目是善意條款的對策
this program was a response to a bona fide issue--

584
00:32:40,908 --> 00:32:43,198
圣戰分子在歐洲尋求避風港
Jihadis finding safe harbor in Europe

585
00:32:43,198 --> 00:32:45,448
你們完全被德國法律限制了
while your hands are tied by German law.

586
00:32:47,358 --> 00:32:49,208
這個問題解決不了
That problem's not going away.

587
00:32:50,848 --> 00:32:53,048
其實以色列現在發生的事
In fact, with events in Syria right now,

588
00:32:53,858 --> 00:32:55,348
惡化了形勢
it's intensified.

589
00:32:56,428 --> 00:32:58,108
那你們有什么建議
So what are you suggesting?

590
00:32:58,508 --> 00:33:01,358
我覺得我們該繼續代表你們實施監控項目
I think we should continue our surveillance on your behalf.

591
00:33:02,388 --> 00:33:05,048
為了將這些混蛋繩之以法  繼續監控
Continue identifying these bastards for prosecution,

592
00:33:05,048 --> 00:33:06,778
但得有應急方案
but with a contingency plan

593
00:33:06,778 --> 00:33:08,948
以防任何被盜文件泄露
in case any of the stolen documents surface.

594
00:33:08,948 --> 00:33:09,848
"以防"
"In case"?

595
00:33:09,848 --> 00:33:11,268
我們不知道誰拿走了數據
We don't know who took the data.

596
00:33:11,278 --> 00:33:13,598
但很有可能不會公開
Quite possibly, it will never become public.

597
00:33:13,858 --> 00:33:16,138
你們要真相信不會公開  就不會找我們了
If you really believed that, you wouldn't be here.

598
00:33:16,138 --> 00:33:19,578
你們會躲在辦公室  期待事件平息
You'd be hiding in your offices, hoping it all blows over.

599
00:33:21,898 --> 00:33:23,688
監控行動結束了
The operation is over.

600
00:33:24,238 --> 00:33:25,308
這樣不對
That's a mistake.

601
00:33:25,308 --> 00:33:26,048
不
No.

602
00:33:26,858 --> 00:33:29,008
相信你們才不對
Trusting you was a mistake.

603
00:33:41,078 --> 00:33:42,968
我們一直監控的這些人
These people we've been identifying,

604
00:33:43,818 --> 00:33:45,818
他們對我們兩個國家都是威脅
they're a threat to both our countries.

605
00:33:47,378 --> 00:33:48,478
但說實話
But honestly?

606
00:33:49,558 --> 00:33:50,508
更加是你們的威脅
More to yours.

607
00:33:52,158 --> 00:33:54,278
中堅圣戰分子就在德國
Hard-core jihadis right here in Germany.

608
00:33:55,588 --> 00:33:56,358
你聽到了
You heard him.

609
00:33:56,358 --> 00:33:57,258
我們不干了
We're out.

610
00:33:57,418 --> 00:33:59,448
但我不會袖手旁觀的
Well, I can't just stand by and do nothing.

611
00:34:03,108 --> 00:34:05,898
你們打算做什么都別留下蛛絲馬跡
Whatever you're planning, don't leave any tracks.

612
00:34:07,948 --> 00:34:10,398
我再也幫不了你們了
I can't help you anymore, not at all.

613
00:34:19,958 --> 00:34:22,688
這他媽是場惡戰  我們的敵人可不會退出
It's a fucking war, and our enemy is not quitting.

614
00:34:23,078 --> 00:34:25,978
這些新一代的德國人怎么回事
What's wrong with them, these new Germans?

615
00:34:25,978 --> 00:34:28,448
是啊  他們過去可能打了
I know, they used to fight like hell.

616
00:34:29,418 --> 00:34:30,308
你來嗎
You coming?

617
00:34:30,548 --> 00:34:32,318
有點事得先去處理
I need to take care of something first.

618
00:34:32,328 --> 00:34:33,768
他們在里面說的話你聽到了  對吧
You heard them in there, right?

619
00:34:34,078 --> 00:34:35,558
辦公室見
I'll see you back at the office.

620
00:35:53,428 --> 00:35:54,568
小姐
Fraulein?

621
00:35:55,458 --> 00:35:57,448
女士  你把我們的自行車鎖到一起了
Ma'am, you locked our bikes together.

622
00:35:58,398 --> 00:36:00,408
我們的自行車  鎖到一起了
Our bicycles, they're locked together.

623
00:36:00,408 --> 00:36:01,378
你有鑰匙嗎
Do you have the key?

624
00:36:33,438 --> 00:36:34,478
把頭發包上
Cover your hair.

625
00:39:36,198 --> 00:39:37,298
能麻煩你幫我解開嗎
Will you please take these off?

626
00:39:37,298 --> 00:39:38,288
太緊了
They're very tight.

627
00:39:44,648 --> 00:39:47,268
能被你們當成大威脅  我受寵若驚
Well, I'm flattered to be considered such a threat.

628
00:39:47,388 --> 00:39:50,958
我是貝魯特保護阿布·納齊爾組織中的一員
I was part of the team protecting Abu Nazir in Beirut,

629
00:39:51,608 --> 00:39:54,618
那時候你和中情局想暗殺他
when you and the CIA tried to assassinate him.

630
00:39:55,878 --> 00:39:57,478
我失去了兩個兄弟
I lost two of my men.

631
00:40:00,948 --> 00:40:02,638
我們都有損失
We both have known losses.

632
00:40:02,638 --> 00:40:04,168
別侮辱我
Don't insult me.

633
00:40:04,848 --> 00:40:05,838
你們追殺我們
You hunt us,

634
00:40:06,488 --> 00:40:07,578
殺害我們的家人
kill our families,

635
00:40:08,158 --> 00:40:09,878
迫使我們遠離祖國
you keep us from our homeland.

636
00:40:12,248 --> 00:40:14,288
那么多痛苦卻沒有帶來一絲改變
All that suffering and nothing changes.

637
00:40:15,338 --> 00:40:17,928
所以我不再為政府工作了
That's one reason I don't work for the government anymore.

638
00:40:24,648 --> 00:40:25,668
你想怎么樣
What do you want?

639
00:40:26,378 --> 00:40:28,528
提供食物和醫療用品
Your help in getting food and medical supplies

640
00:40:28,528 --> 00:40:30,408
給阿拉迪亞將軍營的人
to the people of General Alladia Camp.

641
00:40:30,548 --> 00:40:32,728
聯合國控制著那個營
The UN is in charge of that camp.

642
00:40:33,788 --> 00:40:35,038
或許名義上如此
The UN may administer it.

643
00:40:35,038 --> 00:40:36,408
但不用在中情局我也知道
I don't have to be in the CIA to know

644
00:40:36,408 --> 00:40:37,968
其實是真主黨在控制
that Hezbollah is in charge.

645
00:40:41,398 --> 00:40:43,858
奧托·都靈準備這周晚些時候去看看
Otto During is planning a visit later this week.

646
00:40:44,148 --> 00:40:46,768
沒有你的邀請  他不可能安全抵達
He can't go there safely without your invitation.

647
00:40:46,768 --> 00:40:48,568
只有議會有資格邀請他
Only the council can invite him.

648
00:40:48,578 --> 00:40:50,608
請你幫個忙
Well, I'm asking you to make that happen.

649
00:40:53,518 --> 00:40:55,828
你肯定知道那個營的難民已經泛濫成災了
Surely you know the camp is overrun.

650
00:40:56,548 --> 00:40:59,058
每天都有成千上萬的難民涌入
Thousands of new refugees are pouring in each day.

651
00:41:00,258 --> 00:41:03,998
大批民眾將面臨疾病和饑餓的威脅
You are risking disease and starvation on a massive scale.

652
00:41:05,898 --> 00:41:08,668
苦難讓我們更強大
Our strength is our suffering,

653
00:41:09,378 --> 00:41:11,958
而你們為我們提供了無窮無盡的供給
and you provide us with an endless supply.

654
00:41:13,268 --> 00:41:15,098
我們知道提供額外的安全保護
We know that there are expenses involved

655
00:41:15,098 --> 00:41:16,768
需要花費大量資金
in providing additional security.

656
00:41:17,328 --> 00:41:19,128
我們很愿意補償你們
We're willing to reimburse you.

657
00:41:19,648 --> 00:41:23,268
我們可以把錢電匯過來或者給你個人
We can wire money for that or deliver it to you personally.

658
00:41:27,458 --> 00:41:28,968
你殺了我的兒子
You killed my son...

659
00:41:29,978 --> 00:41:31,068
在貝魯特
in Beirut.

660
00:41:37,748 --> 00:41:40,038
我這輩子都不會放過你
I will fight you forever.

661
00:41:46,738 --> 00:41:48,908
不  求你了  別這樣
No, please, please do not do this.

662
00:41:48,908 --> 00:41:52,148
我禮貌地請你提供安全保護
I have asked you respectfully for safe passage.

663
00:41:52,148 --> 00:41:55,088
你有責任把我的意見傳達給議會
You are obliged to take my message to the council.

664
00:42:14,208 --> 00:42:16,548
我發現你很喜歡用氯酸鉀
I see you like to use potassium chlorate.

665
00:42:20,498 --> 00:42:22,968
我知道它比硝酸銨
I know it detonates more reliably

666
00:42:22,968 --> 00:42:24,698
更容易引爆  可是
than ammonium nitrate, but...

667
00:42:28,138 --> 00:42:31,068
它的氣味讓我想起剛拖干凈的走廊
...the smell reminds me of freshly mopped hallways.

668
00:42:33,408 --> 00:42:35,008
和醫院的廁所
And hospital toilets.

669
00:42:39,218 --> 00:42:41,228
還有高中籃球比賽
The visitors' changing room

670
00:42:41,228 --> 00:42:43,378
訪客的更衣室
at a high school basketball game.

671
00:42:51,708 --> 00:42:54,608
準備兩分鐘后上天堂
Two minutes to prepare yourself for paradise.

672
00:42:56,788 --> 00:42:58,158
兩分鐘左右吧
Well, two minutes more or less.

673
00:42:58,158 --> 00:42:59,728
這個定時器不太準
It's not a very good timer.

674
00:43:33,478 --> 00:43:35,908
"在由民意代表通過的法案中
"When the German people declared in the laws passed

675
00:43:35,908 --> 00:43:37,418
德國人宣稱
by their elected representatives

676
00:43:37,418 --> 00:43:40,288
他們不會被本國警察監視
that they are not to be spied on by their own police,

677
00:43:40,288 --> 00:43:43,238
但并不是說他們的政府應該讓中情局來做這件事"
they didn't mean their government should use the CIA to do it."

678
00:43:43,668 --> 00:43:44,778
還可以
Sounds fine.

679
00:43:45,058 --> 00:43:46,248
有問題嗎
Is there a problem?

680
00:43:46,728 --> 00:43:48,708
從法律角度來看  沒問題
Nothing from a legal standpoint, no.

681
00:43:49,528 --> 00:43:51,288
這話是什么意思
What's that supposed to mean?

682
00:43:51,798 --> 00:43:52,878
也許我們應該等新聞報道以后
Maybe we should take a beat

683
00:43:52,878 --> 00:43:54,628
再把資料放上網
before putting it up on the Web site.

684
00:43:56,398 --> 00:43:58,768
她在游說你  是吧
She's been lobbying you, hasn't she?

685
00:43:58,858 --> 00:43:59,988
是卡莉
Carrie has.

686
00:44:00,118 --> 00:44:00,828
是又怎樣
What if she has?

687
00:44:00,828 --> 00:44:02,898
在弄清楚國家安全隱患之前
What's wrong with waiting until we at least understand

688
00:44:02,898 --> 00:44:04,518
等一等又何妨
the national security implications?

689
00:44:04,838 --> 00:44:07,108
她就在你旁邊  對吧
She's there with you, isn't she?

690
00:44:07,548 --> 00:44:08,678
并沒有
Actually, no.

691
00:44:09,038 --> 00:44:11,838
斯諾登也不會就這么把一切都掛到網上
Even Ed Snowden didn't just dump everything onto the Internet.

692
00:44:12,318 --> 00:44:13,238
根本不是一回事
That's hardly the same.

693
00:44:13,238 --> 00:44:14,818
這只是一份文件
This is only the one document.

694
00:44:17,268 --> 00:44:18,168
喬納斯
Jonas?

695
00:44:19,578 --> 00:44:20,928
還在嗎
You there? Hello?

696
00:44:23,268 --> 00:44:24,288
喂
Hello...

697
00:44:30,458 --> 00:44:32,358
去你媽的  老娘就要傳
Fuck you, then. I'm posting.

698
00:44:37,798 --> 00:44:38,648
卡莉
Carrie.

699
00:44:39,198 --> 00:44:40,188
卡莉
Carrie.

700
00:44:42,018 --> 00:44:43,098
天啊
Oh, my God.

701
00:44:44,738 --> 00:44:45,658
你沒事吧
Are you okay?

702
00:44:47,818 --> 00:44:48,748
沒事
Yeah.

703
00:44:49,528 --> 00:44:50,388
我沒事
I'm okay.

704
00:44:50,628 --> 00:44:51,638
發生了什么
What happened?

705
00:44:54,578 --> 00:44:55,568
我只是
I just...

706
00:44:55,608 --> 00:44:56,658
告訴我怎么了
Tell me what happened.

707
00:44:57,238 --> 00:44:58,648
我只想進去
I just want to go inside.

708
00:45:00,668 --> 00:45:01,538
好
Okay.

709
00:45:41,408 --> 00:45:42,498
你的工作進展如何
How'd your work go?

710
00:45:43,208 --> 00:45:46,198
他已經英勇就義了  我還困在這兒
He's a martyr in paradise, and I'm stuck here.

711
00:45:47,658 --> 00:45:49,928
德國人已經不管這事了
The Germans aren't on board for this anymore.

712
00:45:50,278 --> 00:45:51,998
他們不會袖手旁觀的
They won't turn a blind eye.

713
00:45:52,128 --> 00:45:53,058
我們也不管了
We're out, too.

714
00:45:55,398 --> 00:45:56,978
你得明白這一點
I want to be sure you understand.

715
00:45:57,628 --> 00:46:00,018
不會再有支援  你已被局里除名
You'll get no support, you'll be out of the Agency.

716
00:46:01,568 --> 00:46:03,138
如果被抓  不能招供
No acknowledgment if you're caught.

717
00:46:04,358 --> 00:46:05,918
從今天開始不要再聯系
No contact from today.

718
00:46:08,368 --> 00:46:09,278
說完了
You done?

719
00:46:10,488 --> 00:46:12,978
你只有那把鑰匙  下一個目標在盒子里
All you get is that key, your next target in the box,

720
00:46:12,978 --> 00:46:14,258
等你帶著她死亡的證據回來
and operating money waiting there

721
00:46:14,258 --> 00:46:16,028
就可以拿到報酬
when you bring back proof of death.

722
00:46:20,848 --> 00:46:22,328
她在敘利亞征募孩子
She recruits kids,

723
00:46:23,148 --> 00:46:25,218
和青少年參加培訓
teenagers for training in Syria.

724
00:46:25,438 --> 00:46:27,458
受訓四周以后
Sent out after four weeks to blow themselves up

725
00:46:27,458 --> 00:46:29,108
就發動自殺式爆炸襲擊
in martyrdom operations.

726
00:46:37,048 --> 00:46:37,998
都聽你的
You decide.

727
00:46:38,278 --> 00:46:39,178
把名字放在盒子里
Put their names in the box,

728
00:46:39,188 --> 00:46:40,988
不管是誰  我都幫你解決
I'll take care of anyone you put there.

729
00:47:12,668 --> 00:47:15,298
{an8}未知來電

730
00:47:17,978 --> 00:47:19,328
卡莉·麥吉森
Carrie Mathison.

731
00:47:23,238 --> 00:47:23,988
喂
Hello.

732
00:47:24,248 --> 00:47:25,898
議會誠摯邀請奧托·都靈
The council invites Otto During

733
00:47:25,898 --> 00:47:29,238
訪問阿拉迪亞將軍營
to visit General Alladia Camp as our honored guest.

734
00:48:00,678 --> 00:48:17,678
{an5}{pos(201,148)}非常歡迎愛好者加入字幕組一起翻譯海外影視劇

735
00:48:00,678 --> 00:48:17,678
{an5}{pos(226,200)}最新美劇下載請登錄字幕組網站
www.ZiMuZu.tv
掃描左邊二維碼關注我們的微信號
或搜索微信號:

