﻿1
00:00:01,084 --> 00:00:03,134
《國土安全》前情提要
Previously on homeland...

2
00:00:03,134 --> 00:00:04,694
我操  是中情局
Holy shit, it's the CIA.

3
00:00:05,134 --> 00:00:06,064
他在攻擊我們
He's attacking us.

4
00:00:06,064 --> 00:00:07,764
關掉系統  關掉  關掉
Shut it down. Shut it down, shut it down!

5
00:00:07,764 --> 00:00:09,524
柏林有數據外泄了
We've had a data breach in berlin.

6
00:00:09,524 --> 00:00:12,224
我今天從一個黑客那里收到封郵件
I got an e-mail today from a hacker.

7
00:00:09,944 --> 00:00:14,944
{an4}本字幕由ZiMuZu原創翻譯
最新下載請登錄www.ZiMuZu.tv

8
00:00:12,224 --> 00:00:13,914
是份絕密文檔
It turned out to be a top secret document.

9
00:00:13,914 --> 00:00:17,274
-泄密線人是誰  -我不知道
- Who was the source of the leak? - I have no idea.

10
00:00:14,944 --> 00:00:19,944
{an4}{pos(70,211.2)}打開微信   掃描左側二維碼
或搜索公眾號:    ustvboom
了解最新影視字幕發布信息

11
00:00:17,274 --> 00:00:20,144
無論我將面臨什么結果  我會尊重他們的信任
And I will respect their trust whatever happens to me.

12
00:00:20,144 --> 00:00:21,894
她在暗示要剩下的東西
She's asking for the rest of it.

13
00:00:22,104 --> 00:00:25,544
你要是發過去  就會被攔截
You send that, it'll be intercepted, traced back to us.

14
00:00:25,764 --> 00:00:27,854
跟德國聯情局局長開了個會
Had a meeting with BND top brass.

15
00:00:27,854 --> 00:00:30,234
給你24小時離境
Giving you 24 hours to leave the country.

16
00:00:30,234 --> 00:00:31,844
但是德國人要找個替罪羊
But the Germans want a head on a spike.

17
00:00:31,844 --> 00:00:33,364
那就把索爾交出去
So give them Saul's.

18
00:00:34,214 --> 00:00:35,894
貝魯特歡迎你
Welcome to Beirut.

19
00:00:37,024 --> 00:00:37,854
這酒不錯
It's good.

20
00:00:37,854 --> 00:00:39,254
可惜我誘惑不到你
Shame I can't tempt you.

21
00:00:39,374 --> 00:00:41,274
到明天  我戒酒就滿九個月了
I'm nine months sober tomorrow.

22
00:00:42,034 --> 00:00:43,724
真主黨同意配合
Hezbollah's cooperating.

23
00:00:44,184 --> 00:00:48,534
至少可以說現場的情況
Well, the situation on the ground is unpredictable, to say the least.

24
00:00:50,204 --> 00:00:52,434
找地方掩護他  找地方掩護他
Get him to cover. Get him to cover.

25
00:00:56,764 --> 00:00:57,844
看
Look.

26
00:00:58,674 --> 00:01:00,064
是中情局那個女的
It was the CIA woman.

27
00:01:00,074 --> 00:01:01,464
她是目標
She was the target.

28
00:01:01,464 --> 00:01:03,174
他被審了6個小時
Six hours he was questioned.

29
00:01:03,174 --> 00:01:05,944
他害怕雇他的人勝過害怕死亡
Whoever paid him, he was more afraid of them than dying.

30
00:01:05,944 --> 00:01:07,394
有人要你死
Someone wants you dead.

31
00:01:07,844 --> 00:01:09,294
你得明白這一點
I want to be sure you understand.

32
00:01:09,304 --> 00:01:11,824
你只有那把鑰匙  下一個目標在盒子里
All you get is that key, your next target in the box

33
00:01:11,824 --> 00:01:13,124
等你帶著她死亡的證據回來
And operating money waiting there

34
00:01:13,124 --> 00:01:14,594
就可以拿到報酬
when you bring back proof-of-death.

35
00:01:14,594 --> 00:01:15,564
把名字放在盒子里
Put the names in the box.

36
00:01:15,564 --> 00:01:17,454
不管是誰  我都幫你解決
I'll take care of anyone you put there.

37
00:01:17,954 --> 00:01:20,944
{pos(190,268)}翻譯：蘇小黛    二川    癢癢的小    香茗小焙    肉松    寧馨兒

38
00:01:20,954 --> 00:01:23,944
{pos(190,268)}翻譯：餓得慌    zhanginfo            時間軸：Poxle    紫薰    三水

39
00:01:23,954 --> 00:01:26,944
{pos(190,268)}校對：丁小七     香茗小焙     餓得慌     zhanginfo

40
00:01:26,954 --> 00:01:29,944
{pos(190,268)}后期：漁夫      字幕總監制：wdjmhs

41
00:01:33,224 --> 00:01:35,964
{pos(134.4,131.2)}國 土 安 全

42
00:01:33,224 --> 00:01:35,964
{pos(153,160)}第五季  第三集

43
00:01:39,464 --> 00:01:42,124
老天  我還真以為已經擺脫這種生活了
Christ, I really thought I left all this behind.

44
00:01:42,634 --> 00:01:45,064
伊斯蘭國極端組織宣布建立
The Islamic State ISIS proclaimed itself

45
00:01:45,064 --> 00:01:47,844
全球性哈里發國  勢力范圍...
to be a worldwide caliphate with authority over...

46
00:01:47,844 --> 00:01:50,024
重繪了中東地圖
redraw the map in the middle east.

47
00:01:52,994 --> 00:01:54,364
黑客成了士兵
The soldiers are hackers,

48
00:01:54,364 --> 00:01:55,864
網絡就是戰場
the battlefield is online,

49
00:01:55,864 --> 00:01:56,884
這不是關乎于...
And it's not a matter of...

50
00:01:56,884 --> 00:01:59,204
愛德華·斯諾登是個懦夫
Edward Snowden is a coward.

51
00:01:59,314 --> 00:02:01,614
令我極其失望的是  俄羅斯政府
...Extremely disappointed that the Russian government

52
00:02:01,624 --> 00:02:03,274
將采取這一措施
would take this step.

53
00:02:04,384 --> 00:02:07,154
這是違法的  這他媽是違法的
It's against the law, it's against the fucking law.

54
00:02:10,384 --> 00:02:12,544
吃了這么多苦  還是什么都改變不了
All that suffering, and nothing changes.

55
00:02:15,524 --> 00:02:17,454
我們的策略奏效了嗎
Is our strategy working?

56
00:02:25,854 --> 00:02:28,974
我之前竟然還說服自己我們能改變世界
I actually convinced myself we were gonna change the world.

57
00:02:33,654 --> 00:02:35,264
卡莉永遠都無法獲得自由
Carrie will never be free.

58
00:02:36,854 --> 00:02:39,174
過著逃亡的生活  放棄我女兒嗎
Spend my life on the run, give up my daughter?

59
00:02:40,474 --> 00:02:42,574
我不知道你的良心怎么過得去
I don't know how you live with yourself.

60
00:02:43,554 --> 00:02:46,004
我會跟你抗爭到底
I will fight you forever.

61
00:02:48,304 --> 00:02:49,464
誰在追我
Who's after me?

62
00:02:50,214 --> 00:02:52,784
死了這么多人  你手上沾滿了鮮血
So many people, so much blood on your hands.

63
00:03:15,954 --> 00:03:18,234
我不知道我能不能讓她坐上明天那趟飛機
I don't know if I can put her on that plane tomorrow.

64
00:03:21,174 --> 00:03:22,504
怎么不跟她一起走
Why not go with her?

65
00:03:23,854 --> 00:03:26,384
那樣還不如讓她留在這里來得安全
If I do that, she's no safer than she is here.

66
00:03:27,684 --> 00:03:30,084
老天  我還真以為已經擺脫這種生活了
Christ, I really thought I left all this behind.

67
00:03:34,824 --> 00:03:35,714
等她回到美國以后
Once she's back in the states,

68
00:03:35,714 --> 00:03:38,034
我的思路才能更清晰  來查清這件事
I'll be able to think more clearly and figure this out.

69
00:03:40,994 --> 00:03:42,964
如果黎巴嫩的那個人撒了謊呢
What if that guy in Lebanon was lying?

70
00:03:44,974 --> 00:03:45,964
你考慮過這點嗎
Have you considered that?

71
00:03:45,964 --> 00:03:47,584
如果沒人在追殺你呢
What if nobody's after you?

72
00:03:49,894 --> 00:03:50,784
他沒撒謊
He wasn't lying.

73
00:03:50,794 --> 00:03:52,044
你怎么知道
How do you know?

74
00:03:57,264 --> 00:03:58,184
換個地方說
Not here.

75
00:04:16,174 --> 00:04:17,724
你已經撐了四天了
You've been holed up for four days,

76
00:04:17,724 --> 00:04:20,434
幾乎沒有吃飯睡覺  也沒怎么說話
Barely eating or sleeping, hardly saying a word.

77
00:04:23,044 --> 00:04:24,364
你得跟我談談
You need to talk to me.

78
00:04:33,014 --> 00:04:35,124
他被拷打了好嗎
He was tortured, okay?

79
00:04:36,524 --> 00:04:38,254
他終于承認我是目標
He finally admitted I was the target,

80
00:04:38,254 --> 00:04:40,994
但卻不敢說雇主是誰
but was too scared to say who hired him.

81
00:04:42,114 --> 00:04:42,864
我不明白
I don't understand.

82
00:04:42,864 --> 00:04:45,954
這...這怎么能證明他可靠
How does... How does that make him reliable?

83
00:04:47,954 --> 00:04:50,384
他有兩個秘密  一個可以講出來
He had two secrets-- one he could tell,

84
00:04:50,424 --> 00:04:52,324
另一個打死也不說
one he was willing to die for.

85
00:04:53,204 --> 00:04:54,174
結果呢
And did he?

86
00:04:54,174 --> 00:04:55,084
死了嗎
Die?

87
00:04:55,084 --> 00:04:56,064
嗯  他被處死了
Yeah, he was executed.

88
00:04:56,064 --> 00:04:57,344
一槍爆頭
He was shot in the face point-blank.

89
00:04:57,344 --> 00:04:58,974
所以我才相信他
That's what makes me believe him.

90
00:05:00,314 --> 00:05:01,584
老天
Jesus.

91
00:05:04,884 --> 00:05:06,134
是你問的
You wanted to know.

92
00:05:21,304 --> 00:05:22,494
{pos(190.8,263.2)}你襯衫扣子沒系

93
00:05:22,884 --> 00:05:23,574
{pos(190.2,265.6)}我知道

94
00:05:25,154 --> 00:05:27,184
{pos(189.6,262.4)}你想害斯蒂格勒女士心臟病復發嗎

95
00:05:31,004 --> 00:05:32,104
{pos(189,268)}午餐的錢

96
00:05:38,204 --> 00:05:39,474
{pos(192,267.2)}我愛你

97
00:05:56,034 --> 00:05:57,124
貝倫森先生
Mr. Berenson.

98
00:05:57,124 --> 00:05:58,464
都靈先生
Herr During.

99
00:05:59,524 --> 00:06:00,694
要Erna為你準備什么喝的嗎
Can Erna bring you anything?

100
00:06:00,694 --> 00:06:02,304
水  咖啡  或是別的
Water, coffee, something?

101
00:06:02,304 --> 00:06:03,524
不用了  謝謝
No, thank you.

102
00:06:04,194 --> 00:06:06,994
我可不是每天都能
It's not every day I'm visited by a high-ranking officer

103
00:06:07,274 --> 00:06:09,354
見到中情局高級官員的
of the central intelligence agency.

104
00:06:09,954 --> 00:06:12,364
也不是每天都有德國業界領袖
It's not every day a leading German industrialist

105
00:06:12,374 --> 00:06:15,084
成為暗殺目標的
is the target of an assassination attempt.

106
00:06:15,864 --> 00:06:17,014
我運營的是基金會
I run a foundation,

107
00:06:17,014 --> 00:06:18,934
視自己為慈善家
consider myself a philanthropist.

108
00:06:19,204 --> 00:06:20,354
請坐
Have a seat.

109
00:06:20,364 --> 00:06:22,814
不過人們都說你的公司蒸蒸日上
And yet your company is thriving by all accounts.

110
00:06:23,444 --> 00:06:24,634
是這樣
That's true.

111
00:06:24,704 --> 00:06:26,034
鋼鐵行業正在迎來
The steel business is experiencing

112
00:06:26,034 --> 00:06:27,684
一波出人意料的上升期
an unexpected upturn.

113
00:06:38,374 --> 00:06:40,964
對黎巴嫩有人要殺你有想法嗎
Any idea why someone would want to kill you in Lebanon?

114
00:06:43,944 --> 00:06:45,044
沒有
None.

115
00:06:45,204 --> 00:06:47,574
這會和到達那天你們的安全主管
Might it be related to your chief of security

116
00:06:47,744 --> 00:06:50,054
跟真主黨人士的見面
meeting with a representative of hezbollah

117
00:06:50,074 --> 00:06:51,534
有關系嗎
the day you arrived there?

118
00:06:52,554 --> 00:06:53,414
那你得問她了
You'd have to ask her.

119
00:06:53,424 --> 00:06:55,494
我不知道她在哪里  所以才問你
I don't know where she is, that's why I'm asking you.

120
00:06:56,564 --> 00:06:57,684
已經告訴你了
I told you.

121
00:06:57,924 --> 00:06:59,054
我不知道
I don't know.

122
00:06:59,054 --> 00:07:01,434
你們家族恐怕也不是第一次
Wouldn't be the first time your family has collaborated

123
00:07:01,434 --> 00:07:03,704
在歷史上站錯隊伍了吧
with those on the wrong side of history.

124
00:07:05,374 --> 00:07:07,734
貝倫森先生  我祖父是超級納粹
Mr. Berenson, it's hardly a secret

125
00:07:07,744 --> 00:07:09,804
這不是什么秘密
my grandfather was a big-time nazi.

126
00:07:11,044 --> 00:07:14,144
我用自己的一生在為此贖罪
I've devoted my whole life to atoning for that fact.

127
00:07:15,344 --> 00:07:18,474
你們基金會為全歐洲的穆斯林慈善團體
Your foundation has donated tens of millions of dollars

128
00:07:18,474 --> 00:07:20,894
捐贈了幾千萬美元
to muslim charities all over Europe.

129
00:07:21,914 --> 00:07:23,264
這也不是秘密
Also not a secret.

130
00:07:23,514 --> 00:07:26,034
不用我說  慈善捐款和恐怖分子籌資
I don't have to tell you-- there are many points

131
00:07:26,034 --> 00:07:29,394
在很多時候都是難以區分的
at which social and terrorist causes cannot help meeting.

132
00:07:29,404 --> 00:07:30,714
我們這里不存在
Not in our case.

133
00:07:31,374 --> 00:07:33,044
我們每一分錢都有帳目
We account for every cent.

134
00:07:33,164 --> 00:07:34,904
我個人為此承擔責任
I take personal responsibility for that.

135
00:07:34,904 --> 00:07:36,264
也許是你認為真主黨
Maybe you don't consider hezbollah

136
00:07:36,264 --> 00:07:37,794
并非恐怖主義組織
a terrorist organization.

137
00:07:39,174 --> 00:07:40,154
這算是問題嗎
Is that a question?

138
00:07:40,154 --> 00:07:42,164
對  你認為是還是不是
Yeah, it is-- do you or don't you?

139
00:07:43,904 --> 00:07:46,884
我譴責任何暴力
I deplore violence of any kind,

140
00:07:47,354 --> 00:07:49,244
但總要把對家園被占的合法反抗
but one must always distinguish between

141
00:07:49,244 --> 00:07:53,734
和純粹恐怖主義區分開來吧
legitimate revolt against occupation and outright terrorism.

142
00:07:54,184 --> 00:07:58,214
就你認為  向平民目標發射導彈
Is firing rockets against civilian targets legitimate,

143
00:07:58,214 --> 00:07:59,424
是合法的嗎
in your opinion?

144
00:07:59,814 --> 00:08:02,464
我不會因為你把話題轉向以色列
I won't be put on the defensive just because you have managed

145
00:08:02,474 --> 00:08:04,194
就采取守勢的
to turn the conversation towards Israel.

146
00:08:04,194 --> 00:08:05,914
我是對你的想法好奇
Actually, I was curious what you think.

147
00:08:06,694 --> 00:08:07,994
我想的是
What I think is--

148
00:08:08,074 --> 00:08:11,164
在過去15年間  沒有什么比
nothing has made the world more dangerous in the last 15 years

149
00:08:11,344 --> 00:08:13,874
美國對外政策更加能置全球于險境了
than the foreign policy of the United States.

150
00:08:14,064 --> 00:08:15,914
我不是政客  都靈先生
I'm not a statesman, Herr During.

151
00:08:16,734 --> 00:08:17,924
我是間諜
I'm a spy.

152
00:08:18,054 --> 00:08:22,194
好吧  你們美國人都人性博愛
Well, you are all great humanitarians,

153
00:08:22,724 --> 00:08:26,644
而其他人卻要受審
you Americans, when someone else is on trial.

154
00:08:26,744 --> 00:08:28,704
我來不是要讓別人受審
I didn't come here to put anyone on trial.

155
00:08:30,354 --> 00:08:32,684
我是來打探卡莉·麥吉森下落的
I came here to find out where Carrie Mathison is.

156
00:08:33,014 --> 00:08:34,274
這我幫不到你
I can't help you with that.

157
00:08:34,274 --> 00:08:36,194
不能還是不愿意
You can't or you won't?

158
00:08:36,794 --> 00:08:38,394
我沒有她的行蹤
I don't track her movements.

159
00:08:38,924 --> 00:08:42,574
就我所知  那件事后她請了幾天假
As far as I know, she's taking some time off after what happened.

160
00:08:43,724 --> 00:08:45,534
我必須得找她談
It's imperative I speak with her.

161
00:08:49,214 --> 00:08:51,004
她不再為你們干了
She doesn't work for you anymore.

162
00:08:52,684 --> 00:08:54,604
這肯定令人失望
I know how frustrating that must be.

163
00:08:58,274 --> 00:08:59,854
她很不一般
She's a remarkable person.

164
00:09:36,954 --> 00:10:17,074
{an5}{pos(338,27)}最新美劇下載
www.ZiMuZu.tv

165
00:09:46,444 --> 00:09:47,644
媽咪
Mommy?

166
00:09:48,144 --> 00:09:49,144
嗨  寶貝
Hey, honey.

167
00:09:52,264 --> 00:09:53,114
嗨
Hi.

168
00:09:53,114 --> 00:09:54,554
我們該走了
So we should go.

169
00:09:59,054 --> 00:10:00,674
該大冒險了哦
It's time for your big adventure.

170
00:10:33,184 --> 00:10:34,734
我剛才還擔心來著
I was just starting to worry.

171
00:10:35,384 --> 00:10:36,834
我們停車買了冰激淋
We stopped for ice cream.

172
00:10:37,164 --> 00:10:38,674
還有甜甜圈
And then for a doughnut.

173
00:10:40,574 --> 00:10:41,874
Lenya
Lenya!

174
00:10:43,744 --> 00:10:45,054
她看起來不錯
Well, she seems fine.

175
00:10:45,054 --> 00:10:47,364
是啊  我才是那個沒用的
She is, I'm the one that's a basket case.

176
00:10:49,124 --> 00:10:50,264
你和我妹妹說過了嗎
Did you talk to my sister?

177
00:10:50,264 --> 00:10:51,384
說了
Yeah, I did.

178
00:10:51,384 --> 00:10:52,744
我都解釋過了
I explained everything.

179
00:10:53,104 --> 00:10:55,624
她會在瑪納薩斯的戴維斯機場接機
She's meeting the jet at Davis airfield in Manassas.

180
00:10:55,624 --> 00:10:56,894
她向你問好
She sends her love.

181
00:10:58,424 --> 00:10:59,744
真不知道怎么感謝你
I don't know how to thank you.

182
00:11:01,244 --> 00:11:02,874
先把問題解決清楚
Just get to the bottom of this.

183
00:11:03,394 --> 00:11:04,764
然后回來工作
And then come back to work.

184
00:11:05,474 --> 00:11:07,204
會的  相信我
I will, believe me.

185
00:11:08,814 --> 00:11:11,154
索爾·貝倫森早晨來找我了
Saul Berenson paid me a visit this morning.

186
00:11:11,934 --> 00:11:12,544
是嗎
He did?

187
00:11:12,544 --> 00:11:13,284
他想干什么
What did he want?

188
00:11:13,284 --> 00:11:14,514
想找你談談
To talk to you.

189
00:11:14,754 --> 00:11:16,844
還想恐嚇我
And to put the fear of god into me.

190
00:11:17,764 --> 00:11:19,084
我什么也沒說
I told him nothing.

191
00:11:20,134 --> 00:11:22,014
讓你為我撒謊真不好意思  奧托
I'm sorry you had to lie for me, Otto.

192
00:11:22,704 --> 00:11:23,984
那沒什么
It wasn't that hard.

193
00:11:24,464 --> 00:11:26,454
我不太喜歡他
I didn't like him much.

194
00:11:26,854 --> 00:11:29,394
他看起來太目中無人了
He seems like a man too used to getting his way.

195
00:11:29,434 --> 00:11:30,604
是
Yeah.

196
00:11:30,864 --> 00:11:32,144
是現在的他
Well, he is now.

197
00:11:33,614 --> 00:11:34,964
過去他不這樣
He wasn't like that before.

198
00:11:37,404 --> 00:11:39,534
那好吧
Well, come on then.

199
00:11:40,034 --> 00:11:41,394
該說再見了
It's time to say good-bye.

200
00:11:45,614 --> 00:11:47,734
弗蘭妮  我會想你的
Franny-Lein, I'm gonna miss you.

201
00:11:53,784 --> 00:11:55,904
Lenya一天都會陪著你
So Lenya's gonna be with you the whole way.

202
00:11:56,544 --> 00:11:59,284
然后你就能見到麥琪阿姨啦
And then you're gonna get to see your aunt Maggie

203
00:11:59,464 --> 00:12:02,364
還有魯比表哥喬茜表姐  好嗎
And your cousins, Ruby and Josie, okay?

204
00:12:04,144 --> 00:12:05,834
快來好好親親媽咪
Come on, give your mommy a big kiss.

205
00:12:07,304 --> 00:12:10,514
我愛你  我愛你  我愛你
I love you, I love you, I love you...

206
00:12:10,674 --> 00:12:12,944
非常愛  非常非常愛
So sehr, so, so sehr.

207
00:12:17,974 --> 00:12:19,184
謝謝  Lenya
Thank you, Lenya.

208
00:12:19,874 --> 00:12:21,864
你不知道我有多感激
You'll never know how much I appreciate this.

209
00:12:21,864 --> 00:12:22,984
沒事
No problem.

210
00:12:22,984 --> 00:12:24,144
我們不會有事的
We'll be fine.

211
00:12:25,314 --> 00:12:26,494
別擔心
Try not to worry.

212
00:12:51,034 --> 00:12:54,584
我生命中最糟的一天  就是跟我的孩子告別
The worst day of my life was, uh, saying good-bye to my kids,

213
00:12:55,484 --> 00:12:56,794
并從家里搬出來
moving out of the house.

214
00:13:00,084 --> 00:13:01,784
你每隔一周就能在周末見到他們
You see them every other weekend.

215
00:13:02,404 --> 00:13:04,484
你也很快就能再見到弗蘭妮的
You're gonna see Franny again soon.

216
00:13:07,494 --> 00:13:09,114
一定會的
Hey, of course you are.

217
00:13:12,954 --> 00:13:14,734
還是別說了
You know what, I'd rather not talk about it.

218
00:13:16,224 --> 00:13:17,184
我只是想幫忙
I'm just trying to be helpful.

219
00:13:17,184 --> 00:13:18,094
你可沒幫上忙
Well, you're not helping.

220
00:13:18,094 --> 00:13:19,464
因為你不讓我幫
You are not letting me.

221
00:13:19,464 --> 00:13:20,924
-是嗎  -就是
- Is that right? - That is right.

222
00:13:20,934 --> 00:13:23,154
那是因為你根本什么都不知道
Because you don't know the first thing about it, about any of it.

223
00:13:23,154 --> 00:13:24,274
那怪誰呢
And whose fault is that?

224
00:13:24,274 --> 00:13:26,014
要是你不想讓我知道怎么回事
If you don't want me to know what's going on,

225
00:13:26,014 --> 00:13:28,234
那就別怪我什么都不知道
then don't get mad at me for not knowing what's going on.

226
00:13:28,234 --> 00:13:29,594
我可看不到你腦子里怎么想的
I'm not a brain reader.

227
00:13:36,304 --> 00:13:38,014
你也不會讀心術
Or a mind reader either.

228
00:13:40,984 --> 00:13:42,124
沒錯
That, too.

229
00:13:47,914 --> 00:13:50,464
聽著  我知道我最近幾天有點失常
Look, I know I haven't been myself the last few days.

230
00:13:51,264 --> 00:13:53,614
你在避難  你剛把女兒送上了飛機
You were in hiding, you just put your daughter on a plane.

231
00:13:55,164 --> 00:13:56,344
我明白的
I get it.

232
00:14:02,444 --> 00:14:03,744
不止這些
It's more than that.

233
00:14:06,464 --> 00:14:07,634
什么意思
What do you mean?

234
00:14:15,364 --> 00:14:17,294
也許有個方法你能幫上忙
Maybe there is a way that you can help.

235
00:14:17,714 --> 00:14:20,544
可以讓我更好地看清這事
That I can see this better. I...

236
00:14:23,384 --> 00:14:24,954
不過會有點強人所難
It would be asking a lot of you.

237
00:14:26,104 --> 00:14:27,234
說吧
Tell me.

238
00:14:29,834 --> 00:14:30,644
聽著  我要餓死了
Listen, I'm starving.

239
00:14:30,644 --> 00:14:33,014
咱們能找個地方邊吃邊說嗎
Can we find a place to eat and talk about it there?

240
00:14:39,564 --> 00:14:40,704
那么
So...

241
00:14:42,924 --> 00:14:44,064
那么
So...

242
00:14:47,944 --> 00:14:49,584
你知道我有躁郁癥
You know I'm bipolar.

243
00:14:50,974 --> 00:14:52,104
知道
Yeah.

244
00:14:52,854 --> 00:14:54,274
你也知道我在服用鋰
And that I take lithium.

245
00:14:55,304 --> 00:14:56,234
對我有好處
Which is good for me.

246
00:14:56,234 --> 00:14:59,284
能讓我保持安全和理智
It keeps me... Safe and sane.

247
00:15:04,234 --> 00:15:05,864
但你不知道的是
What you don't know

248
00:15:06,714 --> 00:15:09,704
我不吃藥的樣子
is what I'm like off of the medication.

249
00:15:11,204 --> 00:15:12,274
對
No.

250
00:15:15,604 --> 00:15:17,324
會非常可怕
It can be scary as hell.

251
00:15:18,714 --> 00:15:21,374
但也令人愉悅
But also exhilarating.

252
00:15:21,604 --> 00:15:23,144
我是說  你會覺得
I mean, you feel...

253
00:15:25,284 --> 00:15:26,414
你會覺得很興奮
You feel elated.

254
00:15:26,414 --> 00:15:28,804
你會覺得自己從一個滑雪斜坡上沖下來
You feel like you're flying down a ski slope

255
00:15:28,804 --> 00:15:29,954
并且確信自己絕對不會摔倒
with no chance of falling.

256
00:15:29,954 --> 00:15:31,654
任何人都會想念那感覺的
Ah, anybody would miss that.

257
00:15:32,564 --> 00:15:33,814
直到那感覺消失
Until you don't.

258
00:15:33,884 --> 00:15:36,164
直到你扎扎實實地摔了
Until... You do fall.

259
00:15:36,414 --> 00:15:38,814
因為你根本無法避免
Because you can't avoid falling;

260
00:15:38,824 --> 00:15:40,034
我深有體會
I've learned that.

261
00:15:43,664 --> 00:15:44,814
你確定你想聽我繼續說嗎
You sure you want to hear about this?

262
00:15:44,814 --> 00:15:46,824
你確定明早還會依然愛我嗎
You sure you'll still like me in the morning?

263
00:15:52,734 --> 00:15:53,924
我愛你
I love you.

264
00:16:07,814 --> 00:16:09,054
謝謝
Danke.

265
00:16:14,254 --> 00:16:16,974
重點是  那些藥救了我的命
The point is that the meds have saved my life.

266
00:16:16,974 --> 00:16:18,114
真的
Literally.

267
00:16:18,724 --> 00:16:21,344
但我也失去了一些東西
But something is lost, too.

268
00:16:21,994 --> 00:16:23,214
那種興奮感
The elation.

269
00:16:25,434 --> 00:16:26,314
不止如此
It's more than that.

270
00:16:26,314 --> 00:16:28,954
就像...有一扇窗子
There's this... this window,

271
00:16:28,954 --> 00:16:31,324
讓你即使獲得所有瘋狂的能量
when you've got all that crazy energy

272
00:16:31,334 --> 00:16:32,454
依然能夠頭腦清晰
but you're still lucid,

273
00:16:32,454 --> 00:16:34,194
依然能保持理智
you're still making sense.

274
00:16:34,314 --> 00:16:37,004
那就是我在工作上表現最出色的時候
And that's always when I did my best work.

275
00:16:37,494 --> 00:16:40,014
我在伊拉克端掉過一個重要的叛亂分子網絡
I took down a major insurgent network in Iraq.

276
00:16:40,014 --> 00:16:43,144
我在華盛頓阻止過一起針對國務院的襲擊
I stopped an attack on the State Department in D.C.

277
00:16:43,714 --> 00:16:45,114
你現在想停藥
You want to go off your meds now?

278
00:16:45,114 --> 00:16:45,994
你是這個意思嗎
Is that what you're saying?

279
00:16:45,994 --> 00:16:47,394
為了想出辦法
To figure this out?

280
00:16:49,544 --> 00:16:50,804
不
No.

281
00:16:50,884 --> 00:16:52,094
不是
No?

282
00:16:52,854 --> 00:16:54,334
我已經停藥了
I've already gone off them.

283
00:16:55,574 --> 00:16:56,914
三天前就停了
Three days ago.

284
00:17:02,184 --> 00:17:03,114
有什么發現
What have you got?

285
00:17:04,064 --> 00:17:06,134
告訴我卡莉今早來上班了
Tell me Carrie showed up for work this morning.

286
00:17:06,134 --> 00:17:07,034
沒有
No such luck.

287
00:17:07,154 --> 00:17:09,014
她已經五天沒出現了
She hasn't been near the place for five days.

288
00:17:09,014 --> 00:17:10,634
自從她從貝魯特回來后
Not since she got back from Beirut.

289
00:17:11,004 --> 00:17:13,094
能查查樓里的監控嗎
Can we jack into the cameras inside the building?

290
00:17:13,204 --> 00:17:15,854
-有高端防火墻  -肯定是她的功勞吧
- Hi-tech firewall. - Thanks to her, no doubt.

291
00:17:16,924 --> 00:17:19,034
勞拉·薩頓登錄了她的郵箱
Um, Laura Sutton is on her e-mail.

292
00:17:24,024 --> 00:17:27,034
{an8}媽媽
你開始游泳了  真好  我相信爸爸會...

293
00:17:30,734 --> 00:17:33,444
-都靈怎么說  -他也不知道她在哪
- What did During say? - That he doesn't know where she is, either.

294
00:17:33,444 --> 00:17:35,294
他光在德國就有七處房產
He's got seven residences in Germany alone.

295
00:17:35,294 --> 00:17:36,484
沒有卡莉的蹤跡
No sign of Carrie at any of them.

296
00:17:36,484 --> 00:17:37,594
咱們得談談
We need to talk.

297
00:17:45,074 --> 00:17:46,984
我認識達爾·阿德爾有三十年了
I've known Dar Adal for 30 years.

298
00:17:47,544 --> 00:17:49,074
你覺得他不會拿起電話
You don't think he's gonna pick up the phone,

299
00:17:49,074 --> 00:17:50,504
告訴我  我的柏林站站長
tell me that my Berlin station chief

300
00:17:50,504 --> 00:17:51,874
在等機會往我背后捅刀子嗎
is looking to put a knife in my back?

301
00:17:51,874 --> 00:17:53,424
-索爾  聽我說  -什么都他媽別說了
- Saul, listen to me... - Don't say a fucking word.

302
00:17:53,424 --> 00:17:55,104
我太需要保住我的工作...
I was desperate to save my job...

303
00:17:55,104 --> 00:17:56,224
放屁
Oh, bullshit!

304
00:17:57,724 --> 00:17:59,524
你冷漠又精明
You were cold and calculating.

305
00:17:59,674 --> 00:18:01,504
你賭的是他的自負和我們的競爭
You bet on his ego and our rivalry,

306
00:18:01,504 --> 00:18:03,524
希望這些足夠扳倒我了
hoping that'd be enough to take me down.

307
00:18:03,524 --> 00:18:04,744
你錯得太離譜了
You couldn't be more wrong.

308
00:18:04,744 --> 00:18:05,714
閉嘴
Stop it.

309
00:18:09,564 --> 00:18:10,824
知道最糟糕的是什么嗎
Know what the worst part is?

310
00:18:11,454 --> 00:18:13,104
你才被提拔上來  艾莉森
You came up short, Allison.

311
00:18:13,614 --> 00:18:16,134
如果決定痛下殺手  就要確保萬無一失
If you aim to kill, don't miss.

312
00:18:17,134 --> 00:18:18,354
難道我什么都沒教你嗎
Have I taught you nothing?

313
00:18:19,224 --> 00:18:20,474
你全部都教過我了
You taught me everything.

314
00:18:23,274 --> 00:18:25,894
我把你當情報精英
I treated you like an elite intelligence officer.

315
00:18:27,244 --> 00:18:30,344
那你他媽的就給我做出點樣子來
So start fucking behaving like one.

316
00:18:32,794 --> 00:18:33,594
好的
Okay.

317
00:18:35,954 --> 00:18:37,364
那你要我什么時候走
So when do you want me gone?

318
00:18:41,804 --> 00:18:43,044
你不用走
You're not going anywhere.

319
00:18:44,404 --> 00:18:45,854
-什么  -你聽得很清楚
- What? - You heard me.

320
00:18:47,484 --> 00:18:48,814
這個時候禁不起人員變動
Can't afford a shake-up right now.

321
00:18:48,814 --> 00:18:50,834
卡莉失蹤
Not with Carrie in the wind.

322
00:18:50,834 --> 00:18:52,614
而我們深陷麻煩的時候不能有人員變動
Not with what we got in the pipeline.

323
00:18:52,864 --> 00:18:53,904
我不明白
I-I don't understand.

324
00:18:53,904 --> 00:18:55,184
那要和德國人示好
So-so who's going under the bus

325
00:18:55,184 --> 00:18:56,804
要讓誰背這個鍋
to make it nice with the Germans?

326
00:18:58,084 --> 00:18:59,174
我正在想辦法
I'm working on it.

327
00:19:03,324 --> 00:19:04,214
謝謝
Thank you.

328
00:19:05,624 --> 00:19:06,574
謝謝你  索爾
Thank you, Saul.

329
00:19:07,734 --> 00:19:08,534
恩
Yeah.

330
00:19:10,584 --> 00:19:11,774
你不配
You don't deserve it.

331
00:19:18,554 --> 00:19:20,564
我可以監控自己  以前我就這么干過
I can monitor myself; I've done it before.

332
00:19:20,564 --> 00:19:22,464
不過現在你愿意幫忙
But now that you're willing to help,

333
00:19:22,464 --> 00:19:23,954
我就能再逼緊一點
I can push the boundaries a little bit.

334
00:19:23,954 --> 00:19:25,584
-更放縱一點  -好吧
- Fly a little higher. - Okay.

335
00:19:26,064 --> 00:19:27,834
我知道這話聽起來很籠統
Look, I know it sounds sketchy,

336
00:19:27,834 --> 00:19:30,124
但我們倆一起  一定可以成功
but together, we can do this without a doubt.

337
00:19:31,304 --> 00:19:33,164
再和我說一遍有哪些警示信號
Tell me warning signs again.

338
00:19:33,164 --> 00:19:34,124
要關注什么
What to look for.

339
00:19:35,994 --> 00:19:37,624
大部分都是毫無條理的
Incoherence, mostly.

340
00:19:37,674 --> 00:19:39,214
語速過快
I'm talking too fast,

341
00:19:39,524 --> 00:19:41,164
跟不上我的思路
keep losing my train of thought.

342
00:19:42,074 --> 00:19:43,734
如果你發現聽不懂我在說什么
If you're having trouble understanding me.

343
00:19:43,994 --> 00:19:46,384
或者我變得易怒  自虐
Or if I get belligerent or abusive.

344
00:19:47,724 --> 00:19:48,514
自虐
Abusive?

345
00:19:48,514 --> 00:19:51,884
我說的并不是身體上的  不過確實會
Well, I mean... not physically, but yeah.

346
00:19:51,994 --> 00:19:53,254
有時候是挺難看的
It can get ugly sometimes.

347
00:19:53,604 --> 00:19:55,844
好的  那時候我就把藥給你嗎
Okay. And-and that's when I give you the pills?

348
00:19:55,844 --> 00:19:57,154
那時候你就把藥給我
That's when you give me the pills.

349
00:19:58,144 --> 00:20:00,134
我可不是大夫或者精神病醫師啊
I'm not a doctor or a psychiatrist.

350
00:20:00,504 --> 00:20:02,374
時候到你自然就會知道  相信我
You'll know when it's time, believe me.

351
00:20:03,284 --> 00:20:05,614
你停藥之前就該告訴我
You should have told me before you went off the drugs.

352
00:20:08,224 --> 00:20:09,074
我知道
I know.

353
00:20:09,384 --> 00:20:10,224
對不起
I'm sorry.

354
00:20:10,474 --> 00:20:11,594
要是有突發狀況怎么辦
What if there is an emergency?

355
00:20:11,594 --> 00:20:13,154
我們這地方鳥不生蛋的
We are out here in the middle of nowhere.

356
00:20:13,154 --> 00:20:14,014
不會的
There won't be.

357
00:20:14,014 --> 00:20:15,254
這種鎮定劑起效很快
The sedative is fast-acting;

358
00:20:15,254 --> 00:20:16,674
它會把我拉回現實
It'll bring me back down to earth.

359
00:20:16,684 --> 00:20:18,144
然后鋰鹽[抗躁狂藥]就會起效
Then the lithium will kick in.

360
00:20:19,134 --> 00:20:21,324
告訴我  我沒有別的選擇
Tell me there is not another way to do this.

361
00:20:23,124 --> 00:20:23,934
我確定有
I'm sure there is,

362
00:20:23,934 --> 00:20:26,464
只是  不適合我
Just... not for me.

363
00:20:38,634 --> 00:20:39,564
這是我的人生時間線
It's a time line.

364
00:20:39,834 --> 00:20:42,064
看到了嗎  我第一次外派是去貝魯特
See? Beirut was my first tour,

365
00:20:42,424 --> 00:20:44,744
第二次是巴格達  在那的任務結束得不太好
Baghdad my second. Didn't end so well.

366
00:20:45,984 --> 00:20:48,184
后來幾年回到中情局
Uh, then I was back at Langley for the next couple years.

367
00:20:48,254 --> 00:20:49,324
計劃是...
And the plan is...?

368
00:20:50,624 --> 00:20:51,794
列敵對清單
Make an enemies list.

369
00:20:52,364 --> 00:20:53,324
誰會想要我死
Who might want me dead,

370
00:20:53,324 --> 00:20:55,754
誰有置我于死地的手段和機會
who had the means and opportunity to pull it off.

371
00:20:56,754 --> 00:20:57,884
我們要從哪里開始
And where do we start?

372
00:20:58,734 --> 00:20:59,724
從頭開始
At the beginning.

373
00:21:31,564 --> 00:21:32,324
驚喜嗎
Surprise.

374
00:21:32,364 --> 00:21:33,204
可不是嘛
I'll say.

375
00:21:34,874 --> 00:21:35,774
在出任務嗎
You on a job?

376
00:21:36,494 --> 00:21:37,444
你覺得呢
What do you think?

377
00:21:39,384 --> 00:21:40,204
那人是誰
Who's the guy?

378
00:21:41,804 --> 00:21:42,714
一位朋友
A friend.

379
00:21:43,494 --> 00:21:44,354
好吧
Yeah, right.

380
00:21:46,384 --> 00:21:47,874
黎巴嫩那邊出了什么事
So what went down in Lebanon?

381
00:21:48,934 --> 00:21:50,484
奧托·都靈惹了麻煩
Otto During was in the shit.

382
00:21:51,274 --> 00:21:52,784
而你的女朋友把他救了出去
And your girlfriend got him out.

383
00:21:53,134 --> 00:21:54,244
她救了他
She save him?

384
00:21:54,324 --> 00:21:55,384
確定無疑
No question.

385
00:21:58,504 --> 00:21:59,824
知道她現在在哪嗎
Any idea where she is now?

386
00:22:00,184 --> 00:22:00,944
不知道
No.

387
00:22:01,524 --> 00:22:03,414
很多人都在找她
And a lot of people are looking for her.

388
00:22:03,634 --> 00:22:05,054
-包括我  -是嗎
- Including me. - Yeah?

389
00:22:05,794 --> 00:22:06,634
為什么
Why?

390
00:22:07,464 --> 00:22:08,444
不能說
Can't say.

391
00:22:11,474 --> 00:22:13,414
我非常肯定她回德國了
I'm pretty sure she's back in Germany.

392
00:22:14,104 --> 00:22:14,874
好
Okay.

393
00:22:15,144 --> 00:22:16,754
我需要"刺光"設備[偽基站  用于手機追蹤]
I need to get a hold of a StingRay.

394
00:22:18,774 --> 00:22:19,724
我能弄到
I can get one.

395
00:22:19,724 --> 00:22:20,664
明天
Tomorrow?

396
00:22:21,494 --> 00:22:22,654
后天吧
The day after?

397
00:22:22,714 --> 00:22:23,524
好
Good.

398
00:22:26,434 --> 00:22:27,434
你想從這里出去嗎
You want to get out of here?

399
00:22:31,674 --> 00:22:33,204
你不能這么做  彼得
Uh, you can't do this, Peter.

400
00:22:33,764 --> 00:22:34,764
這是柏林
It's Berlin.

401
00:22:35,454 --> 00:22:36,544
我知道我們在哪
Yeah, I know where we are.

402
00:22:37,334 --> 00:22:38,324
我在這生活
I live here.

403
00:22:39,004 --> 00:22:41,594
不能就這么突然出現打擾我的生活
Can't just appear and interrupt my life,

404
00:22:41,594 --> 00:22:43,304
和我們在別的什么鬼地方的時候不一樣了
Not like when we're in some odd city.

405
00:22:50,054 --> 00:22:52,134
要是你有辦法就弄部手持式"刺光"
Handheld StingRay, if you can swing it.

406
00:23:28,924 --> 00:23:30,814
我有說過床上技巧也提高了嗎
Did I mention the sex is better, too?

407
00:23:40,494 --> 00:23:44,134
{an8}都靈基金會

408
00:24:57,604 --> 00:24:58,334
老大
Boss.

409
00:25:01,034 --> 00:25:02,014
怎么了
What's happening?

410
00:25:03,264 --> 00:25:04,074
火災報警
Fire alarm.

411
00:25:06,934 --> 00:25:08,054
勞拉人呢
Where's Laura?

412
00:25:09,454 --> 00:25:10,594
還沒找見
Don't see her yet.

413
00:25:12,264 --> 00:25:14,464
趕緊派人員趕到現場
Get our team out on the street now.

414
00:25:15,294 --> 00:25:17,484
讓他們也盯著點兒卡莉·麥吉森
And tell them to keep an eye out for Carrie Mathison.

415
00:25:18,314 --> 00:25:19,694
這可能就是她的聯系暗號
This could be how she makes contact.

416
00:26:25,714 --> 00:26:27,364
別告訴我沒盯住她
Don't tell me they lost her.

417
00:26:27,374 --> 00:26:28,614
你看到目標了么
Do you see the subject?

418
00:26:31,154 --> 00:26:33,804
別告訴我跟丟了
Do not tell me they lost her.

419
00:26:35,784 --> 00:26:37,334
-那看到卡莉了嗎  -沒有
- Any sign of Carrie? - Nothing.

420
00:26:40,794 --> 00:26:41,644
操
Fuck.

421
00:27:28,724 --> 00:27:30,944
你就是那誰吧
Are you who I think you are?

422
00:27:34,134 --> 00:27:35,064
膽子不小啊
Ballsy move.

423
00:27:35,994 --> 00:27:36,864
剛的警報
That alarm.

424
00:27:38,794 --> 00:27:40,414
我也在  那天
I was there, that day,

425
00:27:41,114 --> 00:27:42,434
就聯邦情報局把你抓起來那天
when the BND picked you up.

426
00:27:43,924 --> 00:27:44,964
你都跟他們說什么了
What did you tell them?

427
00:27:45,764 --> 00:27:47,074
說他們是坨屎
That they were assholes.

428
00:27:48,954 --> 00:27:50,134
他們問到我了嗎
Did they ask about me?

429
00:27:50,734 --> 00:27:51,804
他們知道我叫什么了嗎
Do they know my name?

430
00:27:53,674 --> 00:27:54,824
我都不知道你名字
I don't know your name.

431
00:27:56,924 --> 00:27:58,284
但他們的確要搞我是嗎
But are they after me?

432
00:27:58,894 --> 00:28:00,004
當然是啊
Of course they are.

433
00:28:01,364 --> 00:28:02,244
但你很聰明
But you're smart.

434
00:28:03,924 --> 00:28:04,664
有手段
And tricky.

435
00:28:06,824 --> 00:28:07,824
而且我會保護你的
And I'll protect you.

436
00:28:09,314 --> 00:28:10,434
誰知道你會不會
How can you be sure?

437
00:28:11,564 --> 00:28:12,784
你找的我對吧
Look, you came to me, right?

438
00:28:15,394 --> 00:28:15,954
是的
Yes.

439
00:28:15,954 --> 00:28:17,104
那你肯定不是隨隨便便找的我
You must've had a reason.

440
00:28:18,904 --> 00:28:20,004
我讀過你寫的東西
I've read your stuff.

441
00:28:20,994 --> 00:28:21,814
我很崇拜你
I'm a fan.

442
00:28:22,654 --> 00:28:23,784
我覺得可以相信你
Thought I could trust you.

443
00:28:27,224 --> 00:28:28,084
你叫什么
What's your name?

444
00:28:30,634 --> 00:28:31,614
叫我Numan
Call me Numan.

445
00:28:34,384 --> 00:28:36,294
好吧  Numan
Well, Numan,

446
00:28:38,054 --> 00:28:39,464
我也崇拜你
I'm a fan of yours, too.

447
00:28:46,084 --> 00:28:47,734
我還有剩下的文件
I have the rest of the documents.

448
00:28:49,264 --> 00:28:50,884
我先審一下  然后就發出來
I'll vet them, get them out.

449
00:28:50,884 --> 00:28:51,974
像上次一樣
Just like last time.

450
00:28:53,084 --> 00:28:54,254
你不害怕嗎
Don't you get scared?

451
00:28:54,874 --> 00:28:57,424
怕吧  我又能怎樣
Yeah, I guess, but what can I do?

452
00:28:58,754 --> 00:29:00,434
回你老家美國
Go home to America.

453
00:29:02,504 --> 00:29:04,614
在美國  我身背兩張逮捕令
I have two warrants out for my arrest there.

454
00:29:08,754 --> 00:29:10,364
我也回不去家
I can't go back home, either.

455
00:29:10,644 --> 00:29:11,604
土耳其嗎
To Turkey?

456
00:29:12,304 --> 00:29:13,244
我猜的
I'm guessing.

457
00:29:14,574 --> 00:29:15,334
是的
Yeah.

458
00:29:27,714 --> 00:29:28,474
謝謝你
Thank you.

459
00:29:29,084 --> 00:29:30,124
你這么做是對的
You're doing the right thing.

460
00:29:30,784 --> 00:29:31,564
希望是吧
I hope so.

461
00:29:33,944 --> 00:29:34,834
我得走了
I'd better go.

462
00:29:36,384 --> 00:29:37,344
我怎么聯系你
How can I reach you?

463
00:29:38,154 --> 00:29:38,854
不用了
You can't.

464
00:29:46,714 --> 00:29:47,714
{an8}咖啡因

465
00:30:11,834 --> 00:30:13,514
必須得這樣嗎
Is that really necessary?

466
00:30:13,884 --> 00:30:16,174
喲  昨晚崩潰的可不是我
Hey, I'm not the one who crashed last night.

467
00:30:17,874 --> 00:30:19,984
但是你睡了以后  我的確有所進展
But I made some good progress after you went to bed.

468
00:30:20,004 --> 00:30:21,284
我們今天就可以去巴格達了
We can move on to Baghdad today.

469
00:30:21,284 --> 00:30:23,674
非得用鼻子吸嗎
I meant does it have to go up your nose?

470
00:30:24,174 --> 00:30:25,414
我覺得畢竟是咖啡因
I mean, caffeine is caffeine.

471
00:30:25,414 --> 00:30:27,534
我可以給你沖一杯特濃咖啡的
I could make you a really strong cup of coffee.

472
00:30:28,434 --> 00:30:29,724
這樣起效更快
This gets me there faster.

473
00:31:04,924 --> 00:31:05,854
喬納斯  是我
Jonas, it's me again.

474
00:31:05,854 --> 00:31:06,854
我有急事找你
I've got something urgent.

475
00:31:06,854 --> 00:31:07,644
你在哪兒
Where are you?

476
00:31:35,824 --> 00:31:37,804
你個混蛋
You little fucker.

477
00:31:43,734 --> 00:31:44,794
哥們兒你去哪兒了
Dude, where have you been?

478
00:31:46,074 --> 00:31:47,074
見個人
Meeting someone.

479
00:31:47,684 --> 00:31:48,614
有女朋友啦
You got a girlfriend?

480
00:31:49,014 --> 00:31:50,054
來了一發啊
About fucking time.

481
00:31:52,224 --> 00:31:53,384
見勞拉·薩頓去了
It was Laura Sutton.

482
00:31:55,084 --> 00:31:56,434
我把文件給她了
I gave her the documents.

483
00:31:58,744 --> 00:32:00,124
-什么  -沒錯
- What? - You heard me.

484
00:32:00,324 --> 00:32:02,214
所以不要給我再扯
So I don't want any more crap about selling them

485
00:32:02,214 --> 00:32:04,234
賣個更好價格什么的  就這樣了
to the highest bidder or whatever. It's done.

486
00:32:04,884 --> 00:32:06,664
所以你替我把決定也做了唄
You just decided for the both of us, huh?

487
00:32:06,834 --> 00:32:07,814
是的
Yeah, I did.

488
00:32:09,634 --> 00:32:10,674
你就一傻逼
What an asshole.

489
00:32:10,684 --> 00:32:12,614
Korzenik  我們這么做是對的
Korzenik, it was the right thing to do.

490
00:32:12,614 --> 00:32:13,424
是嗎
Was it?

491
00:32:15,164 --> 00:32:16,404
你就是個傻子  Numan
You're a fool, Numan.

492
00:32:18,164 --> 00:32:19,964
你都不知道你有多傻
You don't even know what a fool you are.

493
00:32:27,134 --> 00:32:30,164
易卜拉欣·哈桑  給阿布·納齊爾做炸彈的
Ibrahim Hasan-- bomb maker for Abu Nazir.

494
00:32:30,184 --> 00:32:30,974
他怎么了
What about him?

495
00:32:31,464 --> 00:32:32,754
我以保護他家人作為交換
I said I'd help his family in exchange

496
00:32:32,754 --> 00:32:34,024
搞到了一點內幕消息
for some sensitive information.

497
00:32:34,024 --> 00:32:35,404
但我沒做到
And I couldn't make it happen.

498
00:32:35,644 --> 00:32:38,354
所以可能因為你沒信守諾言被報復了
So it might be payback for a broken promise?

499
00:32:38,354 --> 00:32:41,824
沒  他死了  但他有個兒子  Bassam
No, he's dead, but he had a son, Bassam.

500
00:32:41,824 --> 00:32:42,954
應該18了
Be 18 now.

501
00:32:43,104 --> 00:32:44,014
好的  在查
Okay, checking.

502
00:32:47,204 --> 00:32:48,384
等等  我知道這件事
Wait a minute, I know this story.

503
00:32:48,384 --> 00:32:49,934
你就是這樣被撤出的伊拉克
This is where you got kicked out of Iraq

504
00:32:49,934 --> 00:32:52,024
因為賄賂khadimayah監獄的守衛
for bribing a guard at Khadimayah prison.

505
00:32:52,784 --> 00:32:54,034
你怎么知道的
How did you know about that?

506
00:32:54,614 --> 00:32:56,624
你猜猜你的背景調查是誰給奧托做的
Who do you think background- checked you for Otto?

507
00:32:59,234 --> 00:32:59,954
真的呀
Really?

508
00:32:59,954 --> 00:33:01,814
你什么事情我都知道
I know all kinds of things about you,

509
00:33:02,114 --> 00:33:03,474
卡莉·麥吉森
Carrie Mathison.

510
00:33:03,544 --> 00:33:05,114
我得到這份工作了  不是嗎
Well, I got hired, didn't I?

511
00:33:05,464 --> 00:33:06,324
勉勉強強吧
Barely.

512
00:33:11,654 --> 00:33:13,054
兒子沒查出什么問題
Nothing on the son.

513
00:33:13,054 --> 00:33:15,154
但他妻子Sanaa在Mualameen某檢查站
But the wife Sanaa blew herself up

514
00:33:15,164 --> 00:33:17,774
進行自殺式炸彈襲擊
at a checkpoint in Mualameen,

515
00:33:17,884 --> 00:33:19,154
殺死了三名美國士兵
killing three American soldiers,

516
00:33:19,154 --> 00:33:20,784
傷了七名
wounding seven others.

517
00:33:23,474 --> 00:33:24,654
于是Bassam進了名單
Keep Bassam on the list.

518
00:33:25,164 --> 00:33:25,894
下一個
Mm-hmm. Next.

519
00:33:28,744 --> 00:33:30,564
黎巴嫩的事情很糟
Bad business down in Lebanon.

520
00:33:31,284 --> 00:33:32,524
只會變得更糟
It's only gonna get worse.

521
00:33:34,254 --> 00:33:38,134
或許你能解釋一下這一切是怎么聯系起來的
Well, maybe you can explain exactly how it fits together.

522
00:33:39,384 --> 00:33:40,654
什么聯系起來
How what fits together?

523
00:33:41,054 --> 00:33:44,204
負責安保的是卡莉·麥吉森  對嗎
Carrie Mathison was the one handling security, right?

524
00:33:44,454 --> 00:33:45,144
對
Right.

525
00:33:45,434 --> 00:33:47,974
我在那里的聯系人告訴我
Where she met with Waleed Mer-Khamis,

526
00:33:47,974 --> 00:33:49,944
她在那里與瓦利德見了面
my sources on the ground tell me.

527
00:33:50,454 --> 00:33:51,434
這我可不了解
I wouldn't know.

528
00:33:52,144 --> 00:33:53,214
得了吧  索爾
Come on, Saul.

529
00:33:53,414 --> 00:33:56,154
你的門徒  你最寵愛的弟子
Your protégé, your golden child.

530
00:33:56,474 --> 00:33:59,364
沒人會相信她不再為局里工作了
No one believes for a minute she's not still agency.

531
00:33:59,414 --> 00:34:00,844
隨便你相信什么
You can believe what you want.

532
00:34:02,224 --> 00:34:04,294
問題是  瓦利德是真主黨
The thing is, Waleed is Hezbollah.

533
00:34:05,334 --> 00:34:08,294
美國要與敘利亞和伊朗聯合推翻政府嗎
Is America making common cause with Syria and Iran?

534
00:34:08,294 --> 00:34:09,634
我們沒有  如果我們那樣做
We are not and if we were,

535
00:34:09,644 --> 00:34:11,234
以色列會第一個知道
Israel would be the first to know.

536
00:34:12,954 --> 00:34:15,934
我們是老朋友了  索爾  你應該知道
We're old friends, Saul, so you should know something.

537
00:34:16,504 --> 00:34:18,804
我的政府堅決反對
My government will actively oppose

538
00:34:18,904 --> 00:34:21,424
任何在在大馬士革進行權力變更的計劃
any plans for regime change in Damascus.

539
00:34:22,374 --> 00:34:24,724
你先是指責我和敵人走得太近
First you accuse me of cozying up to the enemy.

540
00:34:25,574 --> 00:34:28,204
現在又說我在敘利亞暗中策劃政變
Now I'm secretly planning a coup in Syria.

541
00:34:28,344 --> 00:34:31,954
推翻巴沙爾·阿爾阿薩德這個主意本身并不壞
Getting rid of Bashar Al-Assad is not a bad idea in itself.

542
00:34:32,734 --> 00:34:34,384
危險的是
The danger is, uh,

543
00:34:34,414 --> 00:34:37,504
用一個比他更糟的人取代他
replacing him with someone worse than the original.

544
00:34:37,514 --> 00:34:40,014
我告訴你我們沒有這個計劃
I'm telling you that option is not on the table.

545
00:34:41,654 --> 00:34:42,464
真的嗎
Truly?

546
00:34:42,934 --> 00:34:43,904
我們已經不干
We're out of the business

547
00:34:43,904 --> 00:34:45,964
推翻阿拉伯獨裁者的事了  Etai
of overthrowing Arab dictators, Etai.

548
00:34:46,504 --> 00:34:48,294
我們已經吸取教訓了
We have learned our lesson.

549
00:34:49,274 --> 00:34:50,124
索爾
Saul?

550
00:34:51,094 --> 00:34:52,124
大使先生
Mr. Ambassador.

551
00:34:52,124 --> 00:34:53,304
我需要和你談談
I need to talk to you.

552
00:34:54,234 --> 00:34:55,664
能讓我們單獨談談嗎  Etai
Excuse us, Etai.

553
00:34:56,814 --> 00:34:57,804
當然可以
Yes, of course.

554
00:35:05,064 --> 00:35:06,504
我被召回了
I'm being recalled.

555
00:35:06,694 --> 00:35:07,514
我聽說了
I heard.

556
00:35:07,754 --> 00:35:08,954
你不是聽說  索爾
You didn't hear, Saul.

557
00:35:09,024 --> 00:35:10,654
這是你一手策劃的
You fucking engineered it.

558
00:35:11,054 --> 00:35:14,014
我給政府提供了一些人選
I presented the administration with a set of choices.

559
00:35:14,024 --> 00:35:15,824
你以為我有多蠢
Well, just how dumb do you think I am?

560
00:35:16,304 --> 00:35:18,214
你保護了自己的人
You circled the wagons around your own people.

561
00:35:18,214 --> 00:35:19,384
那是艾莉森的情報站
That's Allison's station.

562
00:35:19,384 --> 00:35:20,534
這是她的責任
It's her responsibility.

563
00:35:20,544 --> 00:35:22,014
應該為此付出代價的人是她
She's the one that should pay for it.

564
00:35:22,014 --> 00:35:24,344
艾莉森是一名職業情報人員
Well, Allison's a career intelligence officer.

565
00:35:24,344 --> 00:35:25,244
你什么意思
What's your point?

566
00:35:25,294 --> 00:35:27,974
你卻在德克薩斯和阿肯色有一系列通用經銷店
You own a string of GM dealerships in Texas and Arkansas.

567
00:35:27,974 --> 00:35:29,254
我不回去
Well, I'm not going back.

568
00:35:29,874 --> 00:35:31,364
當初答應我的是四年任期
I was promised four years here.

569
00:35:31,364 --> 00:35:33,794
我為了安頓家人還花了一大筆錢呢
I spent a small fortune setting up my household.

570
00:35:33,804 --> 00:35:35,994
這事你去跟國務院抱怨吧
All right, take it up with the State Department.

571
00:35:36,384 --> 00:35:38,444
是總統欠我的
It's the President who owes me.

572
00:35:38,924 --> 00:35:41,394
看起來他欠你的并沒有你想象的那么多
Well, not as much as you think he does, apparently.

573
00:35:44,464 --> 00:35:46,184
你派對確實辦的不錯  斯科特
You do throw a mean party, Scott.

574
00:35:46,184 --> 00:35:47,144
這個我承認
I'll give you that.

575
00:35:47,324 --> 00:35:48,974
請替我向Anne道別
Please say good-bye to Anne for me.

576
00:36:07,114 --> 00:36:08,324
你從哪里弄到這些的
Where'd you get this?

577
00:36:09,054 --> 00:36:10,754
信息自由法
Freedom of Information Act.

578
00:36:14,984 --> 00:36:16,694
這里有上百個名字
There are hundreds of names here.

579
00:36:18,584 --> 00:36:20,314
167個
167.

580
00:36:24,444 --> 00:36:25,564
全都是平民
All civilians.

581
00:36:27,504 --> 00:36:30,414
據巴基斯坦外交部說  是的
According to Pakistan's Foreign Ministry, yeah.

582
00:36:32,114 --> 00:36:33,454
被無人機殺死
Killed by drones.

583
00:36:34,704 --> 00:36:36,684
也有我在喀布爾任情報站長期間
Also missile strikes and ground ops

584
00:36:36,694 --> 00:36:38,544
被導彈襲擊或地面行動殺死的
during my time as station chief in Kabul.

585
00:36:45,704 --> 00:36:49,024
我們拿他們的姓氏來進行交叉比對
Um, so, let's cross-check the surnames

586
00:36:49,024 --> 00:36:50,344
看這些家庭中有沒有人
and see if anybody from any of these families

587
00:36:50,344 --> 00:36:52,104
去敘利亞參加圣戰
left to go fight Jihad in Syria.

588
00:36:57,384 --> 00:36:58,344
好
Yeah.

589
00:37:01,424 --> 00:37:02,224
出什么問題了
What's wrong?

590
00:37:03,364 --> 00:37:04,154
沒什么
Nothing.

591
00:37:07,614 --> 00:37:09,774
-你累了  你該休息一下  -我沒事
- You're tired. You could use a break. - I'm fine.

592
00:37:10,044 --> 00:37:11,634
我們已經連續研究快十四個小時了
Well, we've been at it almost 14 hours.

593
00:37:11,634 --> 00:37:12,194
如果你需要休息
If you need a break,

594
00:37:12,194 --> 00:37:13,544
-直說就是  -我不需要休息
- just say so. - Hey, I don't need a break!

595
00:37:22,244 --> 00:37:23,844
確實出問題了
Something is wrong.

596
00:37:30,494 --> 00:37:32,774
或許我  我出去一會兒
Maybe I... I'm gonna step outside for a minute.

597
00:37:33,394 --> 00:37:34,254
你被震驚了
You're appalled.

598
00:37:34,254 --> 00:37:35,284
不  我只是需要些新鮮空氣
No, I just need some air.

599
00:37:35,284 --> 00:37:36,224
不  你就是  你被震驚了
No, you are-- you're appalled!

600
00:37:36,224 --> 00:37:37,344
你覺得我很可怕
You think I'm appalling.

601
00:37:37,344 --> 00:37:38,424
別管了  卡莉
Leave it alone, Carrie.

602
00:37:38,864 --> 00:37:39,954
那你覺得我怎么
What then?!

603
00:37:40,034 --> 00:37:41,684
什么  令人作嘔
What, loathsome?

604
00:37:41,904 --> 00:37:44,164
可憎  怎么  覺得我是個戰犯嗎
Repulsive? What, a war criminal?

605
00:37:50,744 --> 00:37:52,784
說話啊
Say something for God's sake!

606
00:38:04,944 --> 00:38:05,814
喬納斯  別走
Jonas, don't!

607
00:38:05,814 --> 00:38:07,714
我已經不是這樣了
This is not me anymore!

608
00:38:07,714 --> 00:38:08,914
完全不是這樣了
None of it!

609
00:38:11,054 --> 00:38:13,424
我不知道你良心是怎么過得去的
I don't know how you live with yourself.

610
00:39:36,034 --> 00:39:37,324
見鬼去吧
Fuck it.

611
00:40:26,714 --> 00:40:28,834
自制力也不過如此啊
So much for self-control, huh?

612
00:40:29,944 --> 00:40:31,034
這邊
Over here.

613
00:40:33,244 --> 00:40:34,224
卡莉
Hey, Carrie.

614
00:41:15,484 --> 00:41:16,454
滿意了嗎
You are satisfied?

615
00:41:16,504 --> 00:41:18,174
滿意  滿意  晚安
Yes, yes. Good night.

616
00:41:18,294 --> 00:41:19,674
你在大使館工作  對吧
You're at the embassy, right?

617
00:41:20,284 --> 00:41:21,384
俄羅斯大使館
Russian embassy?

618
00:41:24,484 --> 00:41:25,884
你想干什么
What are you trying to do?

619
00:41:26,334 --> 00:41:26,954
沒什么
Nothing.

620
00:41:30,144 --> 00:41:31,824
-你要威脅我嗎  -不
- You threaten me? - No.

621
00:41:33,084 --> 00:41:34,294
-勒索我  -不
- Blackmail? - No.

622
00:41:35,334 --> 00:41:37,204
有個生意機會給你
There's a business opportunity for you.

623
00:41:38,804 --> 00:41:39,734
生意
Business?

624
00:41:41,574 --> 00:41:43,874
你就是個小叫花子
You are a little street rat.

625
00:41:44,414 --> 00:41:45,404
我有東西要賣
Something for sale.

626
00:41:45,404 --> 00:41:46,704
文件
Documents.

627
00:41:47,064 --> 00:41:48,234
絕密
Top secret.

628
00:41:49,334 --> 00:41:50,384
美國的
American.

629
00:41:57,794 --> 00:41:58,764
繼續說
Go on.

630
00:42:01,204 --> 00:42:04,254
你就是個后患  你個混蛋
You, you are a loose end, you motherfucker.

631
00:42:04,254 --> 00:42:05,944
我馬上就回去找你
You, I'd go back for in a heartbeat.

632
00:42:05,944 --> 00:42:08,094
找到你  搞死你  轟炸你
Chase you down, fuck you up, drop fire on your head.

633
00:42:08,094 --> 00:42:09,594
聽到了嗎  混蛋
You hear that, asshole?

634
00:42:09,594 --> 00:42:11,194
把你燒得灰飛煙滅
Turn you into fucking smoke.

635
00:42:11,194 --> 00:42:12,224
不是他
It wasn't him.

636
00:42:18,994 --> 00:42:19,934
不是他干的
He didn't do it.

637
00:42:22,674 --> 00:42:24,304
他都不記得你
He doesn't even remember you.

638
00:42:26,314 --> 00:42:27,604
你對他來說什么都不是
You're nothing to him anymore.

639
00:42:27,604 --> 00:42:29,024
連名字都不記得
Not even a name.

640
00:42:34,954 --> 00:42:35,884
阿亞安
Aayan.

641
00:42:36,874 --> 00:42:38,234
阿亞安是誰
Who the hell is Aayan?

642
00:42:39,404 --> 00:42:43,464
阿亞安死了  阿亞安...成灰了
Aayan is done. Aayan's... dust.

643
00:42:47,374 --> 00:42:48,464
你想干什么
What do you want?

644
00:42:48,814 --> 00:42:50,614
我想干什么
What do I want?

645
00:42:53,374 --> 00:42:55,354
來問我啊  我知道你很想知道
Go on, ask me. I know you're dying to.

646
00:43:01,804 --> 00:43:02,974
是誰
Who is it?

647
00:43:03,884 --> 00:43:05,074
誰想殺我
Who's after me?

648
00:43:08,604 --> 00:43:10,834
靠近點  我悄悄告訴你
Come closer, I'll whisper in your ear.

649
00:43:37,814 --> 00:43:38,804
警察
Polizei.

650
00:43:39,474 --> 00:43:40,184
{pos(190.56,265.6)}你想干什么

651
00:43:41,274 --> 00:43:42,194
{pos(190.08,263.04)}你被捕了

652
00:43:43,954 --> 00:43:46,054
{pos(191.04,267.52)}告訴他媽媽他被逮捕了

653
00:43:47,054 --> 00:43:48,524
{pos(188.64,264.32)}你可以檢查我的背包

654
00:43:48,924 --> 00:43:50,284
{pos(186.24,265.6)}我什么都沒拿

655
00:44:00,614 --> 00:44:02,684
你他媽閉嘴
Shut the fuck up.

656
00:44:27,084 --> 00:44:27,884
卡莉
Carrie?

657
00:44:28,074 --> 00:44:29,064
你餓了嗎
You hungry?

658
00:44:47,754 --> 00:44:49,154
我想明白了
I figured it out.

659
00:44:50,304 --> 00:44:51,014
什么
What?

660
00:44:51,834 --> 00:44:52,854
我想到了
I did, yeah.

661
00:44:53,164 --> 00:44:54,354
我想明白了
I figured it out.

662
00:44:55,824 --> 00:44:57,044
是他們所有人
It's all of them.

663
00:44:59,634 --> 00:45:00,494
什么意思
What do you mean?

664
00:45:00,494 --> 00:45:03,814
是我...罪孽的全部
They're the... the sum of my sins.

665
00:45:03,814 --> 00:45:06,754
每個人都是畫面上的一個點
Each... each a dot on a-a canvas.

666
00:45:06,754 --> 00:45:09,004
復仇天使
Avenging angels.

667
00:45:09,084 --> 00:45:09,624
卡莉...
Carrie...

668
00:45:09,624 --> 00:45:11,184
天使不全是好的  懂嗎
No, angels aren't all good, you know?

669
00:45:11,184 --> 00:45:14,714
有時候...他們是來懲罰的
Sometimes... sometimes they come to punish,

670
00:45:15,194 --> 00:45:19,004
告訴你...你做的壞事太多了
to tell you it's... it's too much, the damage.

671
00:45:19,274 --> 00:45:22,404
不管是哈卡尼  還是納齊爾的人
So it doesn't matter if it's Haqqani or, you know,

672
00:45:22,404 --> 00:45:25,464
或者Hasam的兒子  都不重要
Nazir's people or Hasam's son.

673
00:45:25,464 --> 00:45:28,234
不管是誰  都是替他們所有人來的
Whoever it is does it for them all.

674
00:45:28,234 --> 00:45:30,454
而且...這是正義的
And it's... and it's right.

675
00:45:30,524 --> 00:45:33,474
這是...公正的
It's... it's-it's righteous.

676
00:45:33,474 --> 00:45:34,554
好了  來
Okay, okay, come on.

677
00:45:34,554 --> 00:45:35,524
你不能...
I mean, you can't...

678
00:45:35,524 --> 00:45:36,864
-你彌補不了  -起來...
- You can't atone - Let's get you up...

679
00:45:36,864 --> 00:45:40,024
那么多人命  那么多靈魂
for that much blood, for that many souls.

680
00:45:40,024 --> 00:45:42,234
沒有用的  罪孽無法寬恕
It's futile, absolution is not available.

681
00:45:42,234 --> 00:45:44,404
復仇天使就是要告訴我們這一點
The angels are telling us that.

682
00:45:44,404 --> 00:45:45,384
坐下來
Here, sit down.

683
00:45:45,384 --> 00:45:47,084
-你明白嗎  -是  我明白
- Do you understand? - Yes, I understand.

684
00:45:47,084 --> 00:45:48,124
我馬上回來
I'll be right back.

685
00:46:04,484 --> 00:46:05,674
附近有教堂嗎
Is there a church nearby?

686
00:46:06,314 --> 00:46:08,664
-附近村莊有  -我得見牧師
- Uh, in the next village. - I need to see a priest.

687
00:46:08,664 --> 00:46:10,254
-你得先吃藥  -馬上
- Uh, you-you have to take these first. - Now.

688
00:46:10,254 --> 00:46:12,354
你得先吃藥
Hey, You have to take these first.

689
00:46:13,894 --> 00:46:14,924
-不  -吃吧
- No. - Come on.

690
00:46:16,004 --> 00:46:17,504
為什么  你覺得我瘋了嗎
Why? You think I'm crazy?!

691
00:46:17,504 --> 00:46:18,124
不  不  只是
No, no, that was...

692
00:46:18,124 --> 00:46:21,354
不  我現在明白得很
N-n-no, I am crystal fucking clear.

693
00:46:21,354 --> 00:46:22,414
我沒覺得你瘋了
I don't think you're crazy.

694
00:46:22,414 --> 00:46:24,794
我覺得...你解決了這個問題
I think... I think you solved this thing

695
00:46:24,794 --> 00:46:26,264
所以你該恢復吃藥了  好嗎
so it's time to go back on your meds, okay?

696
00:46:28,454 --> 00:46:30,034
-我不傻  -沒人說你傻
- I'm not a moron. - Nobody said you were.

697
00:46:30,524 --> 00:46:31,874
你以為我不知道你在做什么嗎
You don't think I know what you're doing?

698
00:46:31,884 --> 00:46:33,094
不  不
N-no. No.

699
00:46:33,094 --> 00:46:35,604
我完全知道你在做什么
I know exactly what you're doing.

700
00:46:35,604 --> 00:46:37,524
我只想讓你按我們說好的吃藥
I just want you to take your pills like we agreed.

701
00:46:37,524 --> 00:46:38,434
"按我們說好的"
"Like we agreed."

702
00:46:38,434 --> 00:46:39,964
-沒錯  我們說好的  -這么有耐心
- Yeah, we did. - So patient,

703
00:46:39,964 --> 00:46:41,664
這么理智
so reasonable.

704
00:46:42,404 --> 00:46:43,474
天啊
Jesus.

705
00:46:43,594 --> 00:46:46,484
你整天偽裝自己不累嗎
Don't you ever get tired of that Clark Kent routine?

706
00:46:46,484 --> 00:46:48,974
-無聊  無聊透頂  -我操你的
- Boring, boring, boring. - You know what, fuck you.

707
00:46:48,974 --> 00:46:50,814
-要么你自己吃...  -不然呢
- You can either take these yourself... - Or what?!

708
00:46:51,134 --> 00:46:52,954
你要把藥灌進我喉嚨嗎
What, you're gonna shove 'em down my throat?

709
00:46:52,964 --> 00:46:54,804
不  我要叫救護車
No, I'm calling an ambulance.

710
00:46:56,284 --> 00:46:56,874
你不能這樣
You can't do that.

711
00:46:56,884 --> 00:46:58,074
你知道你不能的
You know you can't do that.

712
00:46:58,074 --> 00:46:59,744
-他們會找到我們的  -沒錯  看著我
- They'll find us. - Yeah, watch me.

713
00:47:02,664 --> 00:47:03,894
馬上吃藥
Take the pills right now,

714
00:47:04,904 --> 00:47:06,094
不然我撥號了
or I start dialing.

715
00:47:09,324 --> 00:47:11,424
不如來上上壞女孩吧
How about fucking the bad girl instead?

716
00:47:11,424 --> 00:47:13,034
你他媽快吃藥
Take the goddamn pills!

717
00:47:24,254 --> 00:47:25,714
反正你床上功夫也不怎么樣
You're a lousy lay anyway.

718
00:47:30,434 --> 00:47:31,114
給我看看
Show me.

719
00:47:36,144 --> 00:47:37,664
我說給我看看
I said show me.

720
00:47:45,924 --> 00:47:46,934
謝謝配合
Thank you.

721
00:47:52,464 --> 00:47:54,124
可憐的小喬納斯
Poor little Jonas.

722
00:47:57,464 --> 00:47:59,324
你肯定沒交過我這樣的女朋友
Bet you never had a girlfriend like me before.

723
00:47:59,324 --> 00:48:00,504
你能不能現在別說話了
Why don't you stop talking now?

724
00:48:00,504 --> 00:48:02,254
為什么為什么  你受夠了我的聲音嗎
Why? Why? You sick of hearing my voice?

725
00:48:02,264 --> 00:48:04,084
-對  沒錯  -這好多了
- As a matter of fact, yes. - Yeah, that's better.

726
00:48:04,084 --> 00:48:06,524
很好  發火吧  我更喜歡你生氣的樣子
That's good. Get mad. I like it better when you're mad.

727
00:48:06,524 --> 00:48:07,624
至少我知道你還活著
At least I know you're alive.

728
00:48:07,624 --> 00:48:10,124
至少我知道你他媽還有口氣  來啊
At least I know you have A fucking pulse! Come on.

729
00:48:12,714 --> 00:48:13,944
別接  別接
Don't answer. Don't answer it.

730
00:48:13,944 --> 00:48:15,164
是一次性手機
It's the burner phone.

731
00:48:20,184 --> 00:48:21,214
我前妻
It's my ex.

732
00:48:23,544 --> 00:48:24,464
喂
Yeah.

733
00:48:27,234 --> 00:48:28,154
什么
Was?

734
00:48:30,464 --> 00:48:31,504
天吶
Oh, my God.

735
00:48:38,704 --> 00:48:39,604
{an8}追蹤
掃描中

736
00:48:39,604 --> 00:48:40,394
{an8}追蹤
鎖定

737
00:48:39,674 --> 00:48:42,794
好  好
Okay, um... Okay...

738
00:48:40,394 --> 00:48:41,744
{an8}追蹤
顯示

739
00:48:48,584 --> 00:48:49,574
怎么了
What's going on?

740
00:48:49,934 --> 00:48:51,314
Steffan被捕了
Steffan's been arrested.

741
00:48:52,424 --> 00:48:52,994
因為什么
For what?

742
00:48:52,994 --> 00:48:54,364
不知道  商店行竊吧
I don't know. Shoplifting.

743
00:49:04,594 --> 00:49:07,634
{an8}別擔心  他們晚飯時就能找到你了

744
00:49:30,314 --> 00:49:31,244
好
Gut.

745
00:49:31,254 --> 00:49:32,214
好的  謝謝
Okay. Gut. Danke.

746
00:49:37,344 --> 00:49:38,954
-太奇怪了  -怎么了
- Well, that's weird. - What?

747
00:49:40,134 --> 00:49:42,404
柏林所有轄區
Um, the police have no record of him

748
00:49:42,414 --> 00:49:44,174
都沒有他被逮捕的記錄
at any precinct in Berlin.

749
00:49:47,434 --> 00:49:49,384
那是因為他根本就沒有被警方逮捕
That's because he's not in police custody.

750
00:49:50,574 --> 00:49:51,544
什么意思
What are you talking about?

751
00:49:51,544 --> 00:49:53,284
糟了  我們得走了  馬上離開
Shit, we have to go. We have to go right now.

752
00:49:53,284 --> 00:49:54,444
-他們已經在來的路上了  -誰
- They're already on their way. - Who?

753
00:49:54,444 --> 00:49:55,294
誰來了
Who is?

754
00:49:55,874 --> 00:49:57,744
Steffan被捕是個圈套
Steffan's arrest was staged

755
00:49:57,744 --> 00:50:00,174
為了讓你接到那通電話  我們暴露了
to generate that call to you. We're blown.

756
00:50:00,524 --> 00:50:01,944
你是說那些人抓了Steffan嗎
Are you saying these people have Steffan?

757
00:50:01,944 --> 00:50:03,574
不  我是說
No, I am saying that whoever

758
00:50:03,574 --> 00:50:05,184
要殺我的人馬上就到了
is trying to kill me is coming here!

759
00:50:05,184 --> 00:50:06,514
Steffan在不在他們手里
Do they have Steffan or not?

760
00:50:06,514 --> 00:50:08,584
-Steffan不會有事的  相信我  -你怎么知道
- Steffan will be fine, trust me. - How do you know that?

761
00:50:08,644 --> 00:50:10,294
你不知道  根本不知道
You don't know. You don't know that.

762
00:50:10,424 --> 00:50:11,534
我們得回柏林
We have to get back to Berlin.

763
00:50:11,534 --> 00:50:13,074
別別別  喬納斯
No. No, no, no, no, Jonas.

764
00:50:13,074 --> 00:50:15,254
喬納斯  聽我說好嗎  他們不會傷害他的
Jonas, listen to me, okay? They won't hurt him.

765
00:50:15,254 --> 00:50:17,034
-他只是個人質  -只是個人質
- He's just a pawn. - Just a pawn?

766
00:50:17,034 --> 00:50:19,804
你他媽搞笑嗎  他是我兒子
Are you fucking kidding me?! He's my son!

767
00:50:37,184 --> 00:50:38,084
卡莉
Carrie!

768
00:50:41,074 --> 00:50:41,944
回來
Come back!

769
00:50:44,694 --> 00:50:46,164
我可不會去追你
I'm not chasing you!

770
00:50:58,284 --> 00:51:00,534
卡莉  見鬼  你在哪
Carrie, goddamn it! Where are you?!

771
00:51:36,234 --> 00:51:38,414
大使已經上路回國了
The ambassador's on his way home.

772
00:51:38,974 --> 00:51:40,354
不太開心
Not a happy camper.

773
00:51:41,034 --> 00:51:42,974
可是德國人滿意了
The Germans, however, are appeased.

774
00:51:42,974 --> 00:51:43,884
沒錯
Yes, they are.

775
00:51:43,884 --> 00:51:45,204
至少暫時是這樣
For the time being, at least.

776
00:51:45,854 --> 00:51:47,094
艾莉森·Carr呢
And Allison Carr?

777
00:51:47,564 --> 00:51:48,454
她怎么了
What about her?

778
00:51:48,454 --> 00:51:50,794
我們要在她檔案里記大過嗎
Do we put an official reprimand in her file?

779
00:51:51,224 --> 00:51:53,514
她確實越界了
Well, she did wander outside the lines.

780
00:51:53,944 --> 00:51:55,054
遠遠越界了
Way outside.

781
00:51:55,084 --> 00:51:56,934
我不這么看
I have a different interpretation.

782
00:51:57,494 --> 00:51:58,424
你的看法是
Which is?

783
00:51:58,424 --> 00:52:00,344
她確實有重大失誤
She misplayed badly.

784
00:52:00,344 --> 00:52:02,444
但最終卻幫我們做出了正確的決定
In the end got us to the correct decision.

785
00:52:02,754 --> 00:52:05,284
你今天很是寬宏大量嘛
Well, well, you're in a forgiving mood today.

786
00:52:06,454 --> 00:52:07,974
而且這周末我需要她
Plus, I need her for the weekend.

787
00:52:08,474 --> 00:52:09,754
如果計劃沒有改變的話
Assuming we're still on.

788
00:52:10,274 --> 00:52:11,834
其實我正是為此給你打電話的
In fact, that's why I'm calling.

789
00:52:12,764 --> 00:52:14,184
別跟我說  上面臨場怯陣了
Don't tell me. Cold feet.

790
00:52:14,804 --> 00:52:15,964
我就知道
I fucking knew it.

791
00:52:16,164 --> 00:52:18,634
實際上正相反
Actually, the opposite.

792
00:52:20,214 --> 00:52:21,044
什么
What?

793
00:52:21,044 --> 00:52:24,514
就在你以為我們失去了行動的勇氣時
And just when you thought we'd lost our operational balls.

794
00:52:26,574 --> 00:52:27,854
我們可以行動了嗎
We have a green light?

795
00:52:27,864 --> 00:52:29,744
我們可以行動了
We have a green light.

796
00:52:30,014 --> 00:52:31,674
但我確實忘記提及
However, I did neglect to mention

797
00:52:31,674 --> 00:52:33,754
你跟Etai Luskin的會面
your conversation with etai luskin.

798
00:52:34,754 --> 00:52:36,024
我肯定你是忘了
I'm sure you did.

799
00:52:37,314 --> 00:52:39,864
你覺得他們的情報有多詳盡
How detailed is their intelligence, do you think?

800
00:52:39,864 --> 00:52:41,734
他們知道目標是阿薩德
They know Assad's in the crosshairs.

801
00:52:42,334 --> 00:52:44,824
知道我們有候選人可以取代他
They know we have a likely candidate to replace him.

802
00:52:45,764 --> 00:52:46,684
讓他們見鬼去吧
Screw 'em.

803
00:52:47,414 --> 00:52:49,844
只要他們不知道是誰  什么時候動手就行了
As long as they don't know the who and the when.

804
00:52:50,594 --> 00:52:51,444
他們不知道
They don't.

805
00:52:53,704 --> 00:52:56,294
她回到公寓的時候他們又盯上她了
They got back on her when she returned to her apartment...

806
00:52:57,624 --> 00:53:00,424
但中間她有兩個多小時不知所蹤
but they didn't have eyes-on for over two hours.

807
00:53:02,564 --> 00:53:03,834
兩個小時
Two hours.

808
00:53:05,364 --> 00:53:06,524
你能相信嗎
Can you believe that?

809
00:53:08,544 --> 00:53:10,864
這些人本該是專業人士的
And these are supposed to be professionals.

810
00:53:12,754 --> 00:53:13,684
完全有可能
For all we know,

811
00:53:13,694 --> 00:53:15,414
她就是在這期間和卡莉碰面的
it's when she met with Carrie.

812
00:53:17,144 --> 00:53:19,314
這還只是午飯前發生的破事
And that's just the shit that happened before lunch.

813
00:53:19,774 --> 00:53:22,964
我感覺我的頭都要炸了
I thought my head was gonna explode.

814
00:53:27,274 --> 00:53:28,924
我吃了阿普唑倉[安眠鎮靜藥]I took a Xanax.

815
00:53:29,284 --> 00:53:30,254
是嗎
Yeah?

816
00:53:30,254 --> 00:53:32,794
希望你不介意我們今晚就只是睡覺
I hope you don't mind if we just go to sleep tonight.

817
00:53:34,194 --> 00:53:35,164
一點都不介意
Not at all.

818
00:53:36,654 --> 00:53:37,814
我也很累
I'm tired, too.

819
00:57:20,504 --> 00:57:22,284
操他媽的
Motherfucker.

820
00:57:24,074 --> 00:57:40,874
{an5}{pos(201,148)}非常歡迎愛好者加入字幕組一起翻譯海外影視劇

821
00:57:24,074 --> 00:57:40,874
{an5}{pos(226,200)}最新美劇下載請登錄字幕組網站
www.ZiMuZu.tv
掃描左邊二維碼關注我們的微信號
或搜索微信號:

