1
00:00:00,120 --> 00:00:02,003
<i>Din episodul anterior...</i>

2
00:00:03,326 --> 00:00:05,247
Ce-ai văzut?

3
00:00:05,304 --> 00:00:06,555
Toți erau morți.

4
00:00:06,675 --> 00:00:07,826
Era drogat.

5
00:00:07,862 --> 00:00:09,128
O să-l ducem la dezintoxicare.

6
00:00:09,213 --> 00:00:10,929
Nu știu dacă-i un virus sau un microb.

7
00:00:11,015 --> 00:00:14,550
Nu știu, dar se răspândește.
Oamenii omoară...

8
00:00:14,635 --> 00:00:16,552
Vorbește cu taică-tu.

9
00:00:16,637 --> 00:00:19,255
Cu toții construim o familie.
Cu toții.

10
00:00:19,340 --> 00:00:20,556
Îți place?

11
00:00:20,641 --> 00:00:22,558
Ne avem unul pe altul.

12
00:00:22,643 --> 00:00:25,060
Mulți copii sunt bolnavi astăzi.
Credeam că vei fi și tu.

13
00:00:27,648 --> 00:00:29,314
Ce naiba se petrece?

14
00:00:54,575 --> 00:00:56,241
Totul e liber aici.

15
00:02:14,522 --> 00:02:16,355
Matt?

16
00:02:44,635 --> 00:02:46,218
Matt?

17
00:02:52,393 --> 00:02:54,059
Matt?

18
00:03:01,368 --> 00:03:03,569
Dumnezeule.

19
00:03:08,527 --> 00:03:13,698
Thanks to <font color=#33FF99>honeybunny</font>
- www.addic7ed.com -

20
00:03:15,898 --> 00:03:20,898
<font color=#40bfff>Traducerea și adaptarea</font>
<font color=#009900>Richard Nasta</font>

21
00:03:26,621 --> 00:03:28,788
- Travis!
- Îmi pare rău!

22
00:03:28,790 --> 00:03:32,925
Chris, asta-i o urgență.
Sună-mă înapoi.

23
00:03:32,927 --> 00:03:34,398
<i>Alicia. Lasă un mesaj.</i>

24
00:03:34,518 --> 00:03:37,046
Scumpo, sună-mă.
Sună-mă imediat.

25
00:03:37,048 --> 00:03:38,931
- Încearcă acasă.
- Da.

26
00:03:38,933 --> 00:03:40,933
<i>A fost o reacție negativă cu privire</i>

27
00:03:40,935 --> 00:03:42,802
<i>la împușcările poliției
din ultimele 48 de ore.</i>

28
00:03:42,804 --> 00:03:45,304
<i>Nick, oprește-te, te rog.</i>

29
00:03:45,306 --> 00:03:49,275
<i>Și oamenii se comportă de parcă
asta nu schimbă nimic. Din contră.</i>

30
00:03:49,277 --> 00:03:52,278
<i>E o catastrofă de proporții biblice.</i>

31
00:03:52,280 --> 00:03:54,814
<i>Vom avea parte de ce-i mai urât.</i>

32
00:03:56,784 --> 00:03:59,068
Nick!

33
00:03:59,070 --> 00:04:02,955
Nimeni nu vorbește despre asta.
Nimeni nu spune nimic.

34
00:04:02,957 --> 00:04:04,323
<i>Trebuie să ieșim din oraș.</i>

35
00:04:04,325 --> 00:04:06,124
Trebuie să ne îndepărtăm de oameni.

36
00:04:06,126 --> 00:04:10,663
O vom lua pe Alicia, Liza, Chris
și vom pleca până vom ști ce-i asta.

37
00:04:10,665 --> 00:04:12,198
- În pustiu?
- Da.

38
00:04:12,200 --> 00:04:13,666
Va fi în siguranță acolo.

39
00:04:15,052 --> 00:04:17,002
Alicia, unde naiba ești?

40
00:04:17,004 --> 00:04:20,172
<i>- Mamă.</i>
- Nick e cu noi. Venim să te luăm.

41
00:04:20,174 --> 00:04:23,092
Vreau să împachetezi pentru noi
și pune și niște mâncare.

42
00:04:23,094 --> 00:04:24,927
<i>- Nu, nu pot.</i>
- Ieșim din oraș.

43
00:04:24,929 --> 00:04:28,430
<i>- Ce? Nu, nu pot.</i>
- De ce? Ce s-a întâmplat?

44
00:04:28,432 --> 00:04:30,349
<i>E bolnav.
E foarte bolnav.</i>

45
00:04:30,351 --> 00:04:32,184
- Cine? Cine-i bolnav?
<i>- Matt.</i>

46
00:04:32,186 --> 00:04:33,870
Are febră, 39.

47
00:04:33,872 --> 00:04:36,155
- Ce s-a întâmplat?
<i>- Am încercat să-l bag în cadă,</i>

48
00:04:36,157 --> 00:04:38,274
dar îl doare când îl ating.

49
00:04:38,276 --> 00:04:40,192
Nu-l atinge.

50
00:04:40,194 --> 00:04:43,112
- Sună la 911.
<i>- Am încercat. E ocupat.</i>

51
00:04:43,114 --> 00:04:45,364
Părinții lui sunt în Vegas.
Nu răspund.

52
00:04:45,366 --> 00:04:49,001
Bun, venim să te luăm, dar nu te apropia
de Matt până nu ajungem.

53
00:04:50,671 --> 00:04:52,338
Mamă?

54
00:04:52,340 --> 00:04:54,540
Alicia!

55
00:04:54,542 --> 00:04:56,342
Suntem la 10 minute distanță.

56
00:05:06,520 --> 00:05:09,221
Pe bune?

57
00:05:52,400 --> 00:05:54,700
Alicia, dă-te de lângă el.

58
00:05:55,937 --> 00:05:57,770
Ce naiba-i cu tine?

59
00:05:57,772 --> 00:06:00,773
Oamenii se îmbolnăvesc.
Ar putea fi contagios.

60
00:06:00,775 --> 00:06:03,025
Dacă e bolnav și eu sunt.

61
00:06:03,027 --> 00:06:07,613
Alicia, pot să vorbesc cu el?
Te rog?

62
00:06:15,840 --> 00:06:17,756
Matt.

63
00:06:19,961 --> 00:06:21,427
Unde-s ai tăi?

64
00:06:21,429 --> 00:06:23,262
Ar trebui să fie acasă curând.

65
00:06:23,264 --> 00:06:25,547
Sunt pe drum.

66
00:06:25,549 --> 00:06:28,300
Când a început?

67
00:06:28,302 --> 00:06:32,938
A trebuit să ne vedem ieri pe plajă
și n-a mai apărut.

68
00:06:34,608 --> 00:06:36,642
Poftim.

69
00:06:36,644 --> 00:06:38,944
Alicia, poți să ne aduci apă?

70
00:06:51,792 --> 00:06:53,826
Haide.

71
00:06:56,831 --> 00:06:59,331
Ce faci?

72
00:07:01,335 --> 00:07:04,670
- Aia-i o mușcătură?
- Da.

73
00:07:06,674 --> 00:07:08,590
- Așa se transmite?
<i>- Nu știu.</i>

74
00:07:08,592 --> 00:07:13,679
Calvin a fost împușcat.
N-a fost așa.

75
00:07:14,682 --> 00:07:16,181
<i>Ia-o pe Alicia.</i>

76
00:07:16,183 --> 00:07:17,850
Despre ce vorbiți?

77
00:07:19,687 --> 00:07:21,520
Am să sun la 911 din mașină.

78
00:07:21,522 --> 00:07:23,489
- Bine, am să-i aștept aici.
- Nu, du-te afară.

79
00:07:23,491 --> 00:07:25,274
- Mamă. Ce naiba faci?
- Nu fă asta.

80
00:07:25,276 --> 00:07:27,192
- Ești nebună? E bolnav.
- Alicia.

81
00:07:29,747 --> 00:07:31,330
E în regulă.

82
00:07:31,332 --> 00:07:32,698
Vrei niște apă?

83
00:07:40,041 --> 00:07:41,874
Ascultă-mă.

84
00:07:44,178 --> 00:07:46,545
Părinții mei vor fi acasă curând.

85
00:07:46,547 --> 00:07:48,380
Știi că voi fi bine.

86
00:07:48,382 --> 00:07:50,549
Știi asta.

87
00:07:52,219 --> 00:07:54,186
Nu, nu te las.

88
00:07:56,357 --> 00:07:58,223
Te iubesc.

89
00:08:05,399 --> 00:08:07,649
Și eu te iubesc.

90
00:08:09,453 --> 00:08:11,570
De asta trebuie să mergi.

91
00:08:11,572 --> 00:08:13,906
Bine?

92
00:08:16,160 --> 00:08:18,210
Trebuie să mergi.

93
00:08:21,749 --> 00:08:23,215
Du-te.

94
00:08:39,400 --> 00:08:41,100
Mulțumesc.

95
00:08:54,165 --> 00:08:56,582
<i>Bun, să mergem!</i>

96
00:09:10,395 --> 00:09:12,228
<i>Ce se petrece?</i>

97
00:09:12,230 --> 00:09:14,397
Poliția a împușcat un om al străzii.

98
00:09:14,399 --> 00:09:16,232
De vreo 20 de ori!

99
00:09:36,755 --> 00:09:38,004
Alicia.

100
00:09:38,006 --> 00:09:41,891
- Salut, Travis.
- Dai o petrecere?

101
00:09:41,893 --> 00:09:44,677
Da.
Ar trebui să treceți și voi.

102
00:09:44,679 --> 00:09:47,847
Gladys face 9 ani. Îți vine să crezi?

103
00:09:47,849 --> 00:09:50,099
- E minunat.
<i>- Avem o groază de mâncare.</i>

104
00:09:50,101 --> 00:09:52,735
Ne-au refuzat mulți din cauza răcelii.

105
00:09:52,737 --> 00:09:54,854
Așa că ne vedem.

106
00:09:54,856 --> 00:09:57,106
Bine, mersi.

107
00:10:01,946 --> 00:10:04,280
Peter a prins ideea.

108
00:10:18,963 --> 00:10:22,381
Mamă, ai să-i spui?
Dnei Cruz?

109
00:10:22,383 --> 00:10:24,383
- Ce să-i spun?
- Ce se petrece.

110
00:10:24,385 --> 00:10:25,968
Nick, nu știm ce se petrece.

111
00:10:25,970 --> 00:10:27,637
Știm mai multe decât ea.

112
00:10:27,639 --> 00:10:30,890
Bine, am să-i spun.

113
00:10:34,646 --> 00:10:38,614
Parcă nimeni nu e atent.

114
00:10:38,616 --> 00:10:40,733
Ca și cum nimic n-ar fi real.

115
00:10:44,155 --> 00:10:45,288
Dar e.

116
00:10:47,125 --> 00:10:48,791
E real.

117
00:11:01,506 --> 00:11:03,005
Ne-ai salvat.

118
00:11:04,509 --> 00:11:07,009
Nu aveai altă opțiune.

119
00:11:13,651 --> 00:11:17,770
Sunt pe cale să intru
într-o lume de rahat.

120
00:11:21,192 --> 00:11:23,109
Știi asta.

121
00:11:25,697 --> 00:11:28,197
Da.

122
00:11:28,199 --> 00:11:30,666
<i>La naiba.
Nimeni nu răspunde.</i>

123
00:11:30,668 --> 00:11:33,502
Nici Liza, nici Chris.
Îmi resping apelurile.

124
00:11:33,504 --> 00:11:35,538
Ai încercat la Liza acasă?

125
00:11:35,540 --> 00:11:38,708
Normal c-am încercat acasă, Maddy.
Normal.

126
00:11:38,710 --> 00:11:40,543
Bine, du-te.
Travis, du-te și ia-i.

127
00:11:46,351 --> 00:11:48,718
<i>Uite încă unul.</i>

128
00:11:48,720 --> 00:11:51,304
<i>- Unde-i toată lumea?
- Nu știu.</i>

129
00:11:54,225 --> 00:11:56,559
<i>Să aduc tortul?</i>

130
00:11:59,230 --> 00:12:01,530
Sună-mă dacă stai prea mult.

131
00:12:01,532 --> 00:12:04,483
Dacă stau prea mult, du-te fără mine.

132
00:12:06,237 --> 00:12:08,571
- Vă prind din urmă.
- Nu.

133
00:12:41,737 --> 00:12:43,237
Sunt cam ocupată, Trav.

134
00:12:43,239 --> 00:12:44,716
<i>Sunt pe drum spre tine.</i>

135
00:12:44,836 --> 00:12:46,607
Ce? Nu.

136
00:12:46,609 --> 00:12:48,758
Am fost de acord că rămâne cu mine
în acest weekend.

137
00:12:48,760 --> 00:12:50,077
Chris s-a întors de la școală?

138
00:12:50,079 --> 00:12:52,946
- Iar e absent nemotivat?
<i>- Îți explic când ajung.</i>

139
00:12:52,948 --> 00:12:55,415
Se întâmplă ceva.
Îți explic când ajung.

140
00:12:55,417 --> 00:12:57,951
Nu, nu.
Nu poți să vii așa.

141
00:12:57,953 --> 00:12:59,620
<i>Liza, Doamne.
Doar...</i>

142
00:12:59,622 --> 00:13:02,706
Înțelegerea noastră a fost foarte clară.

143
00:13:02,708 --> 00:13:05,292
<i>- Chris e acasă?</i>
- E clară, Travis. E definitivă.

144
00:13:05,294 --> 00:13:08,095
<i>- Nu mă asculți.</i>
- Ai 3 weekenduri cu el pe lună.

145
00:13:08,097 --> 00:13:10,380
Nu poți să alegi când vrei tu.

146
00:13:10,382 --> 00:13:12,299
Poți să-l suni?

147
00:13:12,301 --> 00:13:14,601
<i>Sună-l și spune-i să vină acasă.</i>

148
00:13:14,603 --> 00:13:15,803
<i>O să fie acasă cât de curând.</i>

149
00:13:17,973 --> 00:13:19,439
<i>Acum, Liza!</i>

150
00:13:19,441 --> 00:13:21,942
Ne vedem weekendul viitor.

151
00:13:29,118 --> 00:13:31,318
<i>T.J., să mergem.
Uită-te.</i>

152
00:13:31,320 --> 00:13:32,986
<i>Da, încă un om al străzii.</i>

153
00:13:51,807 --> 00:13:54,641
<i>Alicia. Avem nevoie de găleată.</i>

154
00:14:00,349 --> 00:14:03,984
<i>Alicia?
Alicia, adu-mi găleata.</i>

155
00:14:06,188 --> 00:14:08,889
Dr. Han.
Maddy Clark din nou.

156
00:14:08,891 --> 00:14:11,525
Nick e în dureri acum,

157
00:14:11,527 --> 00:14:14,361
și am nevoie să suni să pot trece
pe la tine după medicamente,

158
00:14:14,363 --> 00:14:17,531
dar sunt îngrijorată pentru el
și cred că are mare nevoie de ele.

159
00:14:17,533 --> 00:14:20,701
Rezistă, frate.

160
00:14:20,703 --> 00:14:22,703
O să-ți ducem medicamentele.

161
00:14:22,705 --> 00:14:24,788
Cu cât îl lăsăm mai mult,
cu atât va fi mai rău.

162
00:14:24,790 --> 00:14:27,374
- Știu. Sunt conștientă.
- Nu va putea să călătorească.

163
00:14:27,376 --> 00:14:30,377
- Alicia.
- Am să mă acopăr cu pătura.

164
00:14:32,848 --> 00:14:34,464
Mamă, ce vei face?

165
00:14:34,466 --> 00:14:36,350
Nu știu.
Dr. Han nu mă sună,

166
00:14:36,352 --> 00:14:38,051
și acum nu pot da de Travis.

167
00:14:38,053 --> 00:14:39,636
Da, e ca un efect de după cutremur.

168
00:14:39,638 --> 00:14:41,305
Circuitele sunt suprasolicitate.

169
00:14:42,891 --> 00:14:44,525
- Ai ceva de rezervă?
- Nu.

170
00:14:44,527 --> 00:14:46,226
Vicodin pentru măseaua mea de minte.

171
00:14:46,228 --> 00:14:48,228
Le-am aruncat.

172
00:14:48,230 --> 00:14:50,147
E periculos pentru el
să aibă frisoane de genul.

173
00:14:50,149 --> 00:14:52,366
- Știu.
- Mamă, eu...

174
00:14:52,368 --> 00:14:54,901
- E în regulă.
- Doctorul. Le poți lua de la el.

175
00:14:54,903 --> 00:14:56,537
Mamă.

176
00:14:56,539 --> 00:14:58,205
Nici măcar nu știu...
Cred că-i închis.

177
00:14:58,207 --> 00:15:00,207
Nu mă sună înapoi.
Pe când...

178
00:15:04,079 --> 00:15:05,879
Ai grijă de el.

179
00:15:05,881 --> 00:15:07,998
- Nu pleca din casă.
- Nu am să plec.

180
00:15:08,000 --> 00:15:10,717
- Alicia, promite-mi.
- Am să am grijă de el.

181
00:15:26,852 --> 00:15:29,519
La naiba.

182
00:15:29,521 --> 00:15:32,072
Ofițerule.

183
00:15:32,074 --> 00:15:33,907
<i>Ce se petrece acolo?</i>

184
00:15:33,909 --> 00:15:35,108
A fost un accident?

185
00:15:35,110 --> 00:15:37,077
E aglomerație până dincolo
de Sherman Oaks.

186
00:15:37,079 --> 00:15:38,862
Nici măcar nu știu de ce te-am întrebat.

187
00:18:06,011 --> 00:18:07,594
Dumnezeule!

188
00:18:09,064 --> 00:18:11,598
- Bună, dra C.
- Tobias.

189
00:18:15,938 --> 00:18:17,437
Puteți să-mi dați cuțitul înapoi?

190
00:18:31,996 --> 00:18:33,896
<i>Știi că nu-i corect.</i>

191
00:18:33,898 --> 00:18:35,765
E greșit.

192
00:18:35,767 --> 00:18:38,150
E foarte greșit.

193
00:18:38,152 --> 00:18:40,569
Înapoi, dle.
Vezi-ți de treaba ta.

194
00:18:40,571 --> 00:18:43,689
- Asta-i treaba lui. Treaba tuturor.
<i>- Stați în spate.</i>

195
00:18:43,691 --> 00:18:46,075
Acel om n-a rănit nici o muscă.
Omul a fost neînarmat.

196
00:18:46,077 --> 00:18:49,445
<i>Poliția a luat-o razna.</i>

197
00:18:49,447 --> 00:18:51,614
Vom aveam nevoie să eliberați zona.

198
00:18:51,616 --> 00:18:52,948
Nu eliberăm nimic.

199
00:18:52,950 --> 00:18:54,450
<i>Asta-i scena unei crime.</i>

200
00:18:54,452 --> 00:18:56,585
Da și suntem în spatele limitei.

201
00:18:56,587 --> 00:18:58,621
<i>Nu am să vă spun încă o dată.</i>

202
00:18:58,623 --> 00:19:00,790
<i>Bun, pentru că nu ne mișcăm.</i>

203
00:19:00,792 --> 00:19:02,291
Copile, lasă camera jos.

204
00:19:02,293 --> 00:19:05,594
Nu, nu prietene.
Lasă camera să ruleze.

205
00:19:05,596 --> 00:19:08,197
Am să-ți arăt o mică lecție civică.

206
00:19:08,199 --> 00:19:09,882
Vrei să mergi la închisoare, fiule?

207
00:19:09,884 --> 00:19:11,934
Închisoare? Pentru ce?
Libertatea la exprimare?

208
00:19:11,936 --> 00:19:13,435
Are dreptul să filmeze.

209
00:19:13,437 --> 00:19:14,804
Nu încalcă nicio lege.

210
00:19:14,806 --> 00:19:16,305
Nu amenință pe nimeni.

211
00:19:16,307 --> 00:19:17,807
Sună-ți amicul, da.

212
00:19:37,128 --> 00:19:38,744
Ai grijă.

213
00:19:40,798 --> 00:19:42,665
Mulțumesc.

214
00:19:57,348 --> 00:19:59,682
Poftim.

215
00:19:59,684 --> 00:20:02,184
Nu pot să mănânc ceva cald.

216
00:20:02,186 --> 00:20:04,436
Am să-ți duc înghețată data viitoare.

217
00:20:04,438 --> 00:20:06,155
Da. O să ajungă în găleată.

218
00:20:06,157 --> 00:20:07,990
<i>Bea niște apă.</i>

219
00:20:07,992 --> 00:20:10,326
Nu mi-e sete.
Nu de apă am nevoie.

220
00:20:10,328 --> 00:20:11,827
Da, știu ce-ți trebuie, Nick.

221
00:20:11,829 --> 00:20:13,495
Mama se ocupă.

222
00:20:17,335 --> 00:20:21,036
E petrecerea ei și va plânge dacă vrea.

223
00:20:37,021 --> 00:20:38,304
<i>Unde mergi?</i>

224
00:20:38,306 --> 00:20:39,855
<i>- Alicia.</i>
- Voi fi rapidă.

225
00:20:39,857 --> 00:20:41,390
Nu, nu.
Nu te poți duce acolo.

226
00:20:41,392 --> 00:20:44,393
Ai promis mamei.
Alicia, vino...

227
00:20:44,395 --> 00:20:46,979
Tu promiți mereu, Nick.

228
00:20:46,981 --> 00:20:49,365
- Ia loc!
- Sunt un măgar.

229
00:20:49,367 --> 00:20:51,734
Dar ascultă. Alicia, dacă pleci,
nu te vei întoarce.

230
00:20:51,736 --> 00:20:53,535
<i>Te rog.</i>

231
00:20:53,537 --> 00:20:54,737
Pe mama ai lăsat-o să plece.

232
00:20:54,739 --> 00:20:57,206
Nu-i în siguranță. Nu, Matt!
Matt nu-i în siguranță!

233
00:20:57,208 --> 00:20:59,742
- Isuse...
- Nu, Alicia, nu înțelegi ce fac ei.

234
00:20:59,744 --> 00:21:03,212
- Nu știi ce-a trebuit să fac, Alicia!
- Ce-a trebuit să faci?!

235
00:21:03,214 --> 00:21:06,498
<i>Matt te va răni!
Te va omorî, Alicia. Sunt...</i>

236
00:21:17,094 --> 00:21:19,261
Nu, nu acum!

237
00:21:19,263 --> 00:21:20,930
Nu acum!

238
00:21:20,932 --> 00:21:23,015
Nu-mi fă asta, Nick.
Nu acum!

239
00:21:23,017 --> 00:21:25,768
Nu-mi fă asta, nenorocitule!

240
00:21:29,106 --> 00:21:32,741
Calmează-te.

241
00:21:35,613 --> 00:21:38,080
De ce mă deranjez să vorbesc?

242
00:21:38,082 --> 00:21:40,699
Pe bune, de ce?

243
00:21:40,701 --> 00:21:42,868
- E aici?
- Crezi că te mint?

244
00:21:42,870 --> 00:21:45,287
Trebuie să-l găsim.
Nu-i în siguranță.

245
00:21:45,289 --> 00:21:49,458
Virusul ce circulă printre noi,
împușcăturile, toate sunt conectate.

246
00:21:49,460 --> 00:21:51,293
Despre ce vorbești?

247
00:21:51,295 --> 00:21:53,595
Nu ai văzut ce s-a întâmplat
pe autostradă azi-noapte?

248
00:21:53,597 --> 00:21:55,881
Am studiat până la 2:00,
apoi am adormit.

249
00:21:55,883 --> 00:21:57,216
Oamenii se îmbolnăvesc.

250
00:21:57,218 --> 00:21:59,385
Se îmbolnăvesc și devin violenți.

251
00:21:59,387 --> 00:22:01,270
- Și polițiștii îi împușcă.
- Am văzut.

252
00:22:01,272 --> 00:22:03,305
Știi ce am văzut eu?
Nimic.

253
00:22:03,307 --> 00:22:06,275
- O să se înrăutățească.
<i>- Nu știu ce să-ți spun.</i>

254
00:22:06,277 --> 00:22:07,776
<i>Ce cauți?</i>

255
00:22:07,778 --> 00:22:09,278
Lasă-mă puțin.

256
00:22:09,280 --> 00:22:13,148
<i>Nu! Nu vom pleca!</i>

257
00:22:15,987 --> 00:22:18,320
- Mamă!
<i>- Unde naiba ești?</i>

258
00:22:18,322 --> 00:22:20,489
Tată, de ce ai telefonul mamei?

259
00:22:20,491 --> 00:22:23,459
Sunt cu ea. Venim să te luăm.
Spune-ne unde ești.

260
00:22:23,461 --> 00:22:25,828
E un protest.
Sunt la protest.

261
00:22:25,830 --> 00:22:27,696
- Un protest?
- Unde e?

262
00:22:27,698 --> 00:22:30,632
- Unde?
<i>- Poliția a împușcat un om al străzii.</i>

263
00:22:30,634 --> 00:22:32,418
<i>Săracul, nu făcea nimic.</i>

264
00:22:32,420 --> 00:22:34,136
Bun, venim să te luăm.

265
00:22:34,138 --> 00:22:37,006
<i>Oamenii au acționat.
E important, tată!</i>

266
00:22:37,008 --> 00:22:39,141
Da, înțeleg. Dar...

267
00:22:39,143 --> 00:22:40,509
Tată, fac parte din protest.

268
00:22:40,511 --> 00:22:42,311
Trebuie să merg, tată.

269
00:22:42,313 --> 00:22:43,645
<i>Chris...</i>

270
00:22:47,151 --> 00:22:48,650
Știu unde e.

271
00:22:50,321 --> 00:22:53,188
Cantina poate să supraviețuiască
unui atac nuclear.

272
00:22:53,190 --> 00:22:56,525
Expiră în anul 3000.

273
00:22:56,527 --> 00:22:57,860
Pentru ce te-ai întors?

274
00:22:57,862 --> 00:23:00,662
Nick, fiul meu,
nu se simte bine.

275
00:23:00,664 --> 00:23:02,364
Inteligentă mișcare.

276
00:23:02,366 --> 00:23:04,950
Poliția a închis farmaciile.

277
00:23:04,952 --> 00:23:07,703
Nick a fost aici când eram boboc.

278
00:23:07,705 --> 00:23:09,505
Părea de treabă.

279
00:23:09,507 --> 00:23:11,790
Da, e un puști bun.

280
00:23:11,792 --> 00:23:13,459
Da.

281
00:23:13,461 --> 00:23:20,049
Prădătorii au atacat farmaciile
prima dată, magazinele cu arme și barurile.

282
00:23:20,051 --> 00:23:22,801
Cu cât iești pe afară,
cu atât ești mai puțin expusă pericolului.

283
00:23:31,479 --> 00:23:34,396
Dra C, ai văzut vreunul?

284
00:23:34,398 --> 00:23:37,232
Eu i-am văzut pe internet.

285
00:23:37,234 --> 00:23:39,368
Nu. Hai să ne grăbim.

286
00:23:43,407 --> 00:23:44,990
Mama mâncărilor.

287
00:23:51,248 --> 00:23:52,831
Se pare că făceai rezerve
de ceva vreme.

288
00:23:52,833 --> 00:23:55,551
Da, trebuie.

289
00:23:55,553 --> 00:23:57,920
Mama ta s-a întors?

290
00:23:57,922 --> 00:24:00,172
Unchiul meu e prin zonă.

291
00:24:00,174 --> 00:24:02,257
Și tu ar trebui să-ți faci rezervă,
dra C.

292
00:24:03,761 --> 00:24:05,894
Nu, avem mâncare.

293
00:24:19,276 --> 00:24:22,077
Îmi pare rău.

294
00:24:22,079 --> 00:24:25,447
Trebuia să se întoarcă până acum.

295
00:24:25,449 --> 00:24:27,416
Da, știu.

296
00:24:27,418 --> 00:24:32,037
Trebuia să sune cineva până acum.

297
00:24:39,430 --> 00:24:41,096
Mulțumesc.

298
00:24:52,910 --> 00:24:57,980
Te urăsc.
Știu.

299
00:25:15,249 --> 00:25:18,467
Va fi în siguranță în pustiu
pentru că aici va fi distrugere.

300
00:25:18,469 --> 00:25:22,171
Fără sateliți, internet, telefoane.

301
00:25:22,173 --> 00:25:25,507
Rețelele vor cădea pentru că nimeni
nu se va ocupa de servere.

302
00:25:25,509 --> 00:25:28,810
La fel și rețeaua electrică.

303
00:25:28,812 --> 00:25:30,979
Totul se va duce naibii.

304
00:25:30,981 --> 00:25:32,481
Și asta nu înțeleg.

305
00:25:32,483 --> 00:25:34,850
Când civilizația se termină,
se termină rapid.

306
00:25:34,852 --> 00:25:36,685
O s-o rețină.

307
00:25:36,687 --> 00:25:38,687
Aceiași care trebuia să ne avertizeze?

308
00:25:40,191 --> 00:25:43,575
Haide.

309
00:25:45,446 --> 00:25:46,912
Nu, așteaptă... dra C.

310
00:25:59,510 --> 00:26:01,009
E unul din ei.

311
00:26:12,439 --> 00:26:18,193
Să mergem.

312
00:26:18,195 --> 00:26:20,279
Haide.

313
00:26:25,035 --> 00:26:27,419
Dumnezeule.

314
00:26:27,421 --> 00:26:29,037
Las-o.

315
00:26:29,039 --> 00:26:30,956
Tobias, las-o.

316
00:26:35,796 --> 00:26:37,512
Doamne.

317
00:26:37,514 --> 00:26:39,548
Bun, deschide ușa.

318
00:26:39,550 --> 00:26:41,216
Bun.

319
00:26:41,218 --> 00:26:43,885
Doamne.

320
00:26:43,887 --> 00:26:45,887
Artie?

321
00:26:54,398 --> 00:26:56,315
Artie.

322
00:27:00,070 --> 00:27:03,238
Trebuie să plecăm.

323
00:27:09,997 --> 00:27:11,747
Artie, mă auzi?

324
00:27:11,749 --> 00:27:13,415
Nu vă poate auzi.
Știți că nu poate.

325
00:27:15,586 --> 00:27:17,753
Te vom ajuta, Artie.

326
00:27:26,230 --> 00:27:28,180
Artie, oprește-te.

327
00:27:28,182 --> 00:27:30,565
O să-ți aducem ajutor.
O să-ți...

328
00:27:30,567 --> 00:27:32,034
<i>Nu.</i>

329
00:27:32,036 --> 00:27:34,436
- Nu, oprește-te!
- Nu!

330
00:27:41,945 --> 00:27:43,528
<i>Nu, Tobias!</i>

331
00:27:43,530 --> 00:27:45,947
- Nu, nu!
<i>- Nu! Tobias!</i>

332
00:27:47,584 --> 00:27:49,618
Nu, nu!

333
00:27:53,257 --> 00:27:55,257
Ajută-mă!

334
00:28:04,101 --> 00:28:05,717
Nu!

335
00:29:15,178 --> 00:29:18,429
<i>Chris!</i>

336
00:29:20,233 --> 00:29:24,485
- Chris!
- Chris!

337
00:29:27,657 --> 00:29:30,108
Chris!

338
00:29:36,533 --> 00:29:39,751
<i>Christopher James Manawa!</i>

339
00:29:39,753 --> 00:29:41,257
Christopher James Manawa.

340
00:29:41,277 --> 00:29:43,838
- Trebuie să plecăm.
- Tată, a fost neînarmat, dar l-au omorât.

341
00:29:43,840 --> 00:29:46,007
Nu, l-au împușcat de 12 ori.

342
00:29:46,009 --> 00:29:47,875
- Ne spui pe drum.
- Nu, fac ce m-ai învățat.

343
00:29:47,877 --> 00:29:50,294
<i>Asta m-ai învățat.
Să protejez oamenii.</i>

344
00:29:50,296 --> 00:29:52,346
<i>Știu, dar nu acum.</i>

345
00:29:52,348 --> 00:29:53,881
<i>Asta se întâmplă chiar acum.</i>

346
00:29:58,221 --> 00:29:59,554
<i>Liza!</i>

347
00:29:59,556 --> 00:30:01,589
<i>Ajunge.</i>

348
00:30:01,591 --> 00:30:03,558
- Bun, trebuie să mergem.
- E important.

349
00:30:03,560 --> 00:30:05,526
Tu ești important, da?

350
00:30:05,528 --> 00:30:07,127
Christopher, ascultă-ți tatăl.

351
00:30:09,983 --> 00:30:11,816
Acum!

352
00:30:11,818 --> 00:30:14,402
Ce-i cu tine?
Ce-i cu voi?

353
00:30:14,404 --> 00:30:17,155
- Glumiți?
- Nu, stai.

354
00:30:20,994 --> 00:30:22,577
- Haide.
- Pe aici.

355
00:30:22,579 --> 00:30:24,378
<i>Unde mergem?</i>

356
00:30:26,216 --> 00:30:28,916
Oprește-te. Acum.

357
00:30:28,918 --> 00:30:30,918
<i>La pământ! Oprește-te!</i>

358
00:30:36,593 --> 00:30:38,559
Pleacă!

359
00:30:43,933 --> 00:30:46,400
Du-te! Să mergem.

360
00:30:59,032 --> 00:31:00,948
- Unde mergem?
- Pe aici.

361
00:31:13,012 --> 00:31:16,264
Da?

362
00:31:16,266 --> 00:31:18,766
- E minunat.
- Arată bine.

363
00:31:18,768 --> 00:31:20,468
<i>Doboară gardul ăsta!</i>

364
00:31:20,470 --> 00:31:22,470
<i>Ce se petrece aici?</i>

365
00:31:22,472 --> 00:31:25,306
Du-te prin spate.

366
00:31:25,308 --> 00:31:26,641
Du-te în dreapta.

367
00:31:28,111 --> 00:31:29,777
<i>Doamne!</i>

368
00:31:34,450 --> 00:31:37,485
Scuzați-mă, dle.
Putem intra, vă rugăm?

369
00:31:37,487 --> 00:31:39,320
Am închis.

370
00:31:39,322 --> 00:31:41,622
Vă rog, nu-i în siguranță aici.
E periculos.

371
00:31:41,624 --> 00:31:42,874
Du-te la poliție.

372
00:31:42,876 --> 00:31:44,492
Nu, cred că ei sunt pericolul.

373
00:31:44,494 --> 00:31:45,960
Nu lăsa pe nimeni să plece.

374
00:31:45,962 --> 00:31:47,745
Avem nevoie să ne ascundem undeva.

375
00:31:47,747 --> 00:31:49,946
- Vă rog?
<i>- Lasă-i înăuntru și închide ușa.</i>

376
00:31:52,418 --> 00:31:55,136
Vă rugăm.

377
00:31:55,138 --> 00:31:56,304
Bine, intrați.

378
00:31:56,306 --> 00:31:58,673
Mulțumesc.

379
00:32:09,018 --> 00:32:11,352
Aveți o ușă în spate?
O ușă spre alee?

380
00:32:11,354 --> 00:32:13,487
- Nu există așa ceva.
- Travis, te rog.

381
00:32:15,942 --> 00:32:18,242
Travis, asta-i casa lor.

382
00:32:18,244 --> 00:32:20,328
Aveți acces la acoperiș?

383
00:32:20,330 --> 00:32:22,330
Travis, poți să nu mergi acolo?

384
00:32:22,332 --> 00:32:24,498
Nu știm ce-i acolo.

385
00:32:24,500 --> 00:32:26,584
Veți fi bine acolo.

386
00:32:26,586 --> 00:32:28,869
Cred că-i mai bine dacă am sta departe
de ușa din față.

387
00:32:28,871 --> 00:32:31,339
Nu, cred că veți fi bine acolo.

388
00:32:31,341 --> 00:32:33,207
Tată, credeam că închizi.

389
00:32:33,407 --> 00:32:35,407
<i>Ofelia, du-te în camera ta, te rog.</i>

390
00:32:36,296 --> 00:32:38,379
- Ești bine?
- Suntem bine.

391
00:32:38,381 --> 00:32:40,715
- Cine ești?
- Îmi pare rău.

392
00:32:40,717 --> 00:32:42,633
Îmi pare rău. Sunt Travis.
Asta-i familia mea.

393
00:32:42,635 --> 00:32:45,136
Să se liniștească puțin lucrurile
și vom pleca.

394
00:32:50,393 --> 00:32:53,694
E în regulă, tată.
Vă rog, luați un loc acolo.

395
00:32:54,814 --> 00:32:56,314
Mulțumim.
Îmi pare rău.

396
00:32:56,316 --> 00:32:57,982
Scuze.

397
00:32:57,984 --> 00:32:59,650
Doar luați un loc.

398
00:32:59,652 --> 00:33:01,068
Mulțumim.

399
00:33:01,268 --> 00:33:02,268
<i>Ce se petrece?</i>

400
00:33:03,337 --> 00:33:06,678
<i>Sunt niște probleme afară
și acești oameni au intrat aici.</i>

401
00:33:11,414 --> 00:33:15,750
<i>S-a recomandat șederea în casă.</i>

402
00:33:15,752 --> 00:33:17,918
<i>Dacă nu trebuie să călătoriți,
n-o faceți.</i>

403
00:33:17,920 --> 00:33:20,521
<i>Dacă trebuie să plecați neapărat,
luați măsuri.</i>

404
00:33:20,523 --> 00:33:23,140
<i>Programe de supraveghere a cartierelor
sunt în desfășurare</i>

405
00:33:23,142 --> 00:33:25,009
<i>prin tot orașul...</i>

406
00:33:32,769 --> 00:33:35,853
Poți sta cu noi, Tobias,
până se termină totul.

407
00:33:37,440 --> 00:33:39,573
Așa ceva nu se termină.

408
00:33:39,575 --> 00:33:41,642
Avem loc.
E în siguranță.

409
00:33:41,644 --> 00:33:44,545
Trebuie să aveți grijă de fiul dvs.

410
00:33:48,718 --> 00:33:50,584
Eu voi fi bine.

411
00:33:51,495 --> 00:33:53,087
Tu?

412
00:33:55,291 --> 00:33:56,957
Da.

413
00:34:50,239 --> 00:34:52,940
Mulțumesc.

414
00:34:52,942 --> 00:34:55,026
Mulțumește-i soției mele.

415
00:35:01,784 --> 00:35:03,868
Asta-i o nebunie.

416
00:35:03,870 --> 00:35:07,872
Chris, dă-te de lângă geam.

417
00:35:07,874 --> 00:35:10,891
- Nu văd nimic afară.
- Nu vrei să vezi ce-i afară.

418
00:35:10,893 --> 00:35:13,461
Da? Doar, haide.

419
00:35:13,463 --> 00:35:16,964
<i>Ia loc. Citește ceva.</i>

420
00:35:27,527 --> 00:35:29,977
Ce știi?

421
00:35:29,979 --> 00:35:31,896
Ce ai văzut?

422
00:35:33,783 --> 00:35:36,484
Am văzut ce fac oamenii.

423
00:35:36,486 --> 00:35:38,853
Ce nu fac.

424
00:35:40,523 --> 00:35:43,124
Nu are niciun sens.

425
00:35:44,827 --> 00:35:47,328
Ei nu mor, Liza.
Ei...

426
00:35:50,299 --> 00:35:52,917
se întorc.

427
00:35:56,973 --> 00:35:59,390
<i>Trebuie să stăm departe
de ce-i afară.</i>

428
00:36:02,779 --> 00:36:04,211
Cu toții.

429
00:36:19,028 --> 00:36:21,612
- Ce ți-a luat atât de mult?
- Închide ușa.

430
00:36:24,534 --> 00:36:26,200
Cum e fratele tău?

431
00:36:26,202 --> 00:36:28,953
Niciodată n-am fost mai bine.

432
00:36:28,955 --> 00:36:31,172
A avut o criză.

433
00:36:31,174 --> 00:36:33,140
Îmi pare rău.

434
00:36:35,044 --> 00:36:37,545
- A sunat Travis?
- Nu.

435
00:37:02,789 --> 00:37:04,705
Cu porția.

436
00:37:04,707 --> 00:37:07,408
Oxicodonă? Bun.
Cât ai luat?

437
00:37:07,410 --> 00:37:09,410
Destul cât să ajungem în pustiu.

438
00:37:09,412 --> 00:37:11,712
Și apoi?

439
00:37:18,504 --> 00:37:20,504
A încercat să plece?

440
00:37:22,058 --> 00:37:23,424
Da.

441
00:37:23,426 --> 00:37:25,526
Am oprit-o.

442
00:37:35,271 --> 00:37:37,071
<i>Matt, tot eu sunt.</i>

443
00:37:37,073 --> 00:37:39,607
Poți să mă suni?
Vreau să știu că ești bine.

444
00:38:16,946 --> 00:38:20,648
Nu. Nu, Doamne.

445
00:38:33,796 --> 00:38:35,829
- Travis?
- Maddy?

446
00:38:35,831 --> 00:38:38,832
<i>- Travis?</i>
- Mă auzi?

447
00:38:38,834 --> 00:38:40,668
<i>Da, unde ești?
Ești bine?</i>

448
00:38:40,670 --> 00:38:43,971
Da, nu, suntem bine. L-am găsit pe Chris.
E în siguranță.

449
00:38:43,973 --> 00:38:46,473
<i>Unde ești?
Ești bine?</i>

450
00:38:46,475 --> 00:38:50,261
Da, suntem bine.
Poți să vii acasă?

451
00:38:50,263 --> 00:38:52,813
<i>Suntem blocați.
Autostrada e blocată</i>

452
00:38:52,815 --> 00:38:54,848
<i>și cei de la patrulă și-au dat seama.</i>

453
00:38:54,850 --> 00:38:56,850
<i>Eu...</i>

454
00:38:56,852 --> 00:38:59,520
Unde ești?
La Liza acasă?

455
00:38:59,522 --> 00:39:02,022
Nu, nu.
Suntem într-un magazin.

456
00:39:02,024 --> 00:39:04,525
Cum e Nick?
E bine?

457
00:39:04,527 --> 00:39:06,493
I-ai găsit medicamente?

458
00:39:06,495 --> 00:39:08,696
Da.

459
00:39:10,032 --> 00:39:12,283
I-am luat destule,
cât să-l calmeze.

460
00:39:12,285 --> 00:39:15,202
Cât să ajungem în pustiu.

461
00:39:15,204 --> 00:39:16,670
Rahat.

462
00:39:16,672 --> 00:39:18,706
<i>Travis, ce-a fost aia?</i>

463
00:39:18,708 --> 00:39:20,808
<i>- Spune-mi ce-a fost.</i>
- E în regulă.

464
00:39:20,810 --> 00:39:22,176
<i>Da, sunt bine.</i>

465
00:39:22,178 --> 00:39:24,178
<i>Maddy, vreau să mergi.</i>

466
00:39:24,180 --> 00:39:26,547
Du-te în pustiu, acum.
Nu aștepta.

467
00:39:26,549 --> 00:39:30,017
Nu, am să te aștept.
Am să te aștept.

468
00:39:30,019 --> 00:39:32,052
<i>Nu știu cât va dura.</i>

469
00:39:32,054 --> 00:39:34,054
<i>Doar du-te. Vă prind din urmă.
Vă găsesc eu.</i>

470
00:39:34,056 --> 00:39:36,056
Nu, Travis, doar... nu.

471
00:39:36,058 --> 00:39:38,392
Travis?

472
00:39:38,394 --> 00:39:40,978
Maddy?

473
00:39:40,980 --> 00:39:46,400
<i>Trebuie să eliberați străzile,
ordinul poliției din New York.</i>

474
00:40:15,348 --> 00:40:17,231
Ce naiba s-a întâmplat?

475
00:40:18,901 --> 00:40:20,768
Mamă?

476
00:40:22,772 --> 00:40:24,938
Mamă, ești bine?

477
00:40:27,943 --> 00:40:29,443
Mamă.

478
00:41:33,559 --> 00:41:35,175
Nu e semnal?

479
00:41:36,512 --> 00:41:38,178
Când ai semnal când nu ai.

480
00:41:38,180 --> 00:41:39,847
Pene de curent.

481
00:41:41,901 --> 00:41:45,285
Spune-mi.
Ce se petrece?

482
00:41:49,742 --> 00:41:51,525
Doamne.

483
00:41:51,527 --> 00:41:53,861
Dumnezeule.

484
00:41:57,366 --> 00:41:58,832
Nu te uita.

485
00:41:58,834 --> 00:42:01,452
Mamă, dl Dawson îi rănește.

486
00:42:01,454 --> 00:42:04,371
<i>Dă-te de pe mine.</i>

487
00:42:07,009 --> 00:42:09,376
Nu. Alicia!

488
00:42:09,378 --> 00:42:10,794
Nu.

489
00:42:10,796 --> 00:42:14,548
Ce faci?
Mamă!

490
00:42:47,413 --> 00:42:52,615
<font color=#40bfff>Traducerea și adaptarea</font>
<font color=#009900>Richard Nasta</font>

