1
00:00:07,040 --> 00:00:09,110
Doctore! Doctore!
2
00:00:09,160 --> 00:00:12,310
Da, tu esti urmatoarea pe lista.
3
00:00:12,360 --> 00:00:13,790
Doctore, ajuta-ma!
4
00:00:13,840 --> 00:00:17,190
Clara, ma ataca 4 flote de razboi.
5
00:00:17,240 --> 00:00:19,780
In caz ca te intrebi de ce intarziu.
6
00:00:20,240 --> 00:00:21,390
Doctore...
7
00:00:21,440 --> 00:00:23,510
Cred ca e ceva in costumul meu spatial.
8
00:00:23,560 --> 00:00:25,110
Da, e posibil, de fapt.
9
00:00:25,160 --> 00:00:27,710
Ai fost mult timp in minele de paianjeni.
Ok, explica.
10
00:00:27,760 --> 00:00:29,710
Posibil, "elful iubirii."
11
00:00:29,760 --> 00:00:32,350
Iti stoarce creierul prin gura, dupa
cum ii spune si numele.
12
00:00:32,400 --> 00:00:34,790
E pe jumatatea piciorului meu.
Nu-ti face griji, e doar infometat.
13
00:00:34,840 --> 00:00:38,350
Doctore... Descrie 4 dintre cele mai
interesante stele pe care le vezi.
14
00:00:38,400 --> 00:00:40,310
Aici e una albastra, chiar mare.
15
00:00:40,360 --> 00:00:42,070
Doi galbui, dedesubt.
16
00:00:42,120 --> 00:00:44,110
Culoarea whiskyului, mica si
una stralucitoare? Da.
17
00:00:44,160 --> 00:00:46,110
E in spatele gatului meu, pot sa-l simt.
Grozav.
18
00:00:46,160 --> 00:00:48,990
Cred ca sufocarea te va ucide prima data.
Poti vedea nebuloasa?
19
00:00:49,040 --> 00:00:52,070
Poti vedea nebula in forma de aripa?
20
00:00:52,120 --> 00:00:53,350
Putin verde la capat?
21
00:00:53,400 --> 00:00:55,150
Da! Da, pot.
22
00:00:55,200 --> 00:00:56,830
Grozav, o vad si eu.
23
00:00:56,880 --> 00:00:57,950
Ma intreb unde este.
24
00:00:58,000 --> 00:00:59,340
Doctore!
25
00:01:00,640 --> 00:01:02,480
DOCTORE!
26
00:01:13,640 --> 00:01:15,030
Cum ai reusit?
27
00:01:15,080 --> 00:01:17,990
Nici un cuvant despre abilitatile
mele de materializare.
28
00:01:18,040 --> 00:01:20,070
Ce s-a intamplat cu acei Velosiani?
Sunt in siguranta?
29
00:01:20,120 --> 00:01:21,320
Poftim?
30
00:01:22,280 --> 00:01:24,190
O,da.
31
00:01:24,240 --> 00:01:27,070
Le-am trimis atacul la jumatate
de univers distanta.
32
00:01:27,120 --> 00:01:28,590
Si i-am lasat fara arme.
33
00:01:28,640 --> 00:01:31,470
Nu mai spun, ca am si salvat o profesoara
34
00:01:31,520 --> 00:01:34,710
Din a avea creierul mancat si a muri
sufocata in adancul spatiului.
35
00:01:34,760 --> 00:01:36,150
Si, acum, daca nu te superi,
36
00:01:36,200 --> 00:01:39,900
Voi merge afara sa imi sterg cizmele
pe iarba.
37
00:01:47,960 --> 00:01:51,670
Ce-i opreste sa se inarmeze din nou?
Nimic.
38
00:01:51,720 --> 00:01:55,030
Dar Velosienii vor fi pregatiti pentru
ei in acest timp.
39
00:01:55,080 --> 00:01:56,710
E singurul lucru ce il
pot face, Clara.
40
00:01:56,760 --> 00:01:59,830
Nu sunt reprezint Politia,
e doar ce scrie pe cutie.
41
00:01:59,880 --> 00:02:02,070
Mereu vorbesti de ceea ce poti
si ce nu,
42
00:02:02,120 --> 00:02:03,910
Dar niciodata nu-mi spui regulile.
43
00:02:03,960 --> 00:02:05,670
Suntem calatori in timp.
44
00:02:05,720 --> 00:02:07,630
Calcam incet.
45
00:02:07,680 --> 00:02:11,030
E ok sa facem valuri, dar
sa nu provocam cutremure.
46
00:02:11,080 --> 00:02:12,870
Tu esti o unda de soc.
47
00:02:12,920 --> 00:02:14,660
Nu spune asta.
48
00:02:21,440 --> 00:02:22,910
Doctore...
49
00:02:25,760 --> 00:02:28,670
Nu, nu, nu Vikingii.
50
00:02:28,720 --> 00:02:30,870
Nu sunt pregatit pentru Vikingi.
51
00:02:30,920 --> 00:02:33,990
Vei mergi cu noi.
Nu, nu voi merge.
52
00:02:34,040 --> 00:02:36,180
Vrei sa stii de ce?
53
00:02:38,080 --> 00:02:39,990
In fata mea, chiar acum,
54
00:02:40,040 --> 00:02:41,430
Am mai multa tehnologie avansata
55
00:02:41,480 --> 00:02:45,560
Decat se poate inventa in 9 milioane
de ani.
56
00:02:48,800 --> 00:02:50,630
Clara...
Da?
57
00:02:50,680 --> 00:02:53,220
... Vom merge cu Vikingii.
58
00:02:55,947 --> 00:02:59,737
Traducerea si adaptarea
cosminstar17
59
00:03:20,697 --> 00:03:22,897
Doctor Who
Sezonul 9, Episodul 5
60
00:03:29,400 --> 00:03:32,333
"Fata ce a murit"
61
00:04:13,040 --> 00:04:15,390
V-ati intors! Toti.
62
00:04:15,440 --> 00:04:16,910
Sunteti toti inapoi?
63
00:04:16,960 --> 00:04:19,510
Probabil, nu am numarat.
64
00:04:19,560 --> 00:04:21,390
M-am intors.
65
00:04:21,440 --> 00:04:23,670
Am visat ca toti ati murit.
66
00:04:23,720 --> 00:04:26,110
Era asa real, am crezut ca s-a intamplat.
67
00:04:26,160 --> 00:04:27,750
Daca s-ar intampla.
68
00:04:27,800 --> 00:04:30,790
Sunt sigur ca ai gasi o vina sa te
invinovatesti.
69
00:04:30,840 --> 00:04:32,350
As vrea sa nu pleci niciunul din voi.
70
00:04:32,400 --> 00:04:34,790
Ai vreun plan, Doctore? Incepand de acum.
71
00:04:34,840 --> 00:04:37,190
Am un plan.
Da, deci continua sa vorbesti...
72
00:04:37,240 --> 00:04:38,790
Timp de doua zile de calatorie.
73
00:04:38,840 --> 00:04:40,510
Doar pentru ca esti ingrijorat.
74
00:04:40,560 --> 00:04:42,550
Doar pentru ca spui mereu
"Chiar am un plan"
75
00:04:42,600 --> 00:04:45,340
Chiar am un plan.
Incepem.
76
00:04:49,880 --> 00:04:51,230
Esti in regula?
77
00:04:51,280 --> 00:04:52,390
O cunosti?
78
00:04:52,440 --> 00:04:55,950
Nu am vazut-o niciodata in viata mea.
Ok, atunci de ce te-ai mirat?
79
00:04:56,000 --> 00:04:57,950
Nu stiu. Nu-i nimic, probabil.
80
00:04:58,000 --> 00:04:59,910
Prea multe calatorii in timp, se intampla.
81
00:04:59,960 --> 00:05:01,430
Ce se intampla?
82
00:05:01,480 --> 00:05:03,190
Oamenii vorbesc de viziuni.
83
00:05:03,240 --> 00:05:05,390
Ca fiind ceva ciudat. Nu este.
84
00:05:05,440 --> 00:05:08,540
Iti reamintesc directia gresita.
85
00:05:15,120 --> 00:05:16,470
Ok, un plan.
86
00:05:16,520 --> 00:05:19,510
Intalnim seful, si ne
comportam ca de obicei.
87
00:05:19,560 --> 00:05:21,190
Care e?
Inlocuieste-l.
88
00:05:21,240 --> 00:05:23,150
Tata...
(Cum?)
89
00:05:23,200 --> 00:05:26,630
Pentru o minte depasita, tehnologia
avansata se aseamana cu magia.
90
00:05:26,680 --> 00:05:29,190
E ca un yo-yo, din nou, asa-i?
Da.
91
00:05:29,240 --> 00:05:30,870
E undeva prin buzunar.
92
00:05:30,920 --> 00:05:33,150
Am calatorit departe...
93
00:05:33,200 --> 00:05:34,710
Cum ai facut asta?
94
00:05:34,760 --> 00:05:36,390
Magie.
95
00:05:36,440 --> 00:05:38,440
... Si multe comori.
96
00:05:39,520 --> 00:05:41,910
Cum indraznesti... ?
97
00:05:41,960 --> 00:05:45,720
Sunt foarte, foarte suparat pe tine.
98
00:05:46,960 --> 00:05:49,100
Sunt foarte dezamagit.
99
00:05:49,800 --> 00:05:52,990
Am luat o forma umana
100
00:05:53,040 --> 00:05:54,710
Ca sa merg printre voi.
101
00:05:54,760 --> 00:05:56,430
Cine esti tu, batrane?
102
00:05:56,480 --> 00:05:59,510
Nu recunosti semnul...
103
00:05:59,560 --> 00:06:01,480
...Lui Odin?
104
00:06:02,680 --> 00:06:04,430
Nu esti Odin,
105
00:06:04,480 --> 00:06:05,910
Si acela nu-i semnul lui Odin.
106
00:06:05,960 --> 00:06:08,630
Si cum stii asta? L-ai intalnit cumva?
107
00:06:08,680 --> 00:06:11,280
Stii cum arata Odin?
108
00:06:22,680 --> 00:06:25,000
O, poporul meu...
109
00:06:26,040 --> 00:06:29,000
... Sunt Odin.
110
00:06:30,240 --> 00:06:34,710
Si acum ziua ta de recompensa
111
00:06:34,760 --> 00:06:37,670
De abia a inceput.
112
00:06:37,720 --> 00:06:40,520
Nu crede in trucaje ieftine.
113
00:06:41,520 --> 00:06:43,270
E posibil sa faca asta.
114
00:06:43,320 --> 00:06:46,150
Razboincii tai mareti
115
00:06:46,200 --> 00:06:48,990
Vor cina cu mine diseara.
116
00:06:49,040 --> 00:06:53,240
La portile Valhalei (raiul Vikingilor)
117
00:07:04,640 --> 00:07:07,950
Stai nemiscata. Nu te misca deloc.
118
00:07:08,000 --> 00:07:09,430
Nu e real Odin, asa-i?
119
00:07:09,480 --> 00:07:11,880
Nici nu are un yo-yo.
120
00:07:12,480 --> 00:07:14,870
Deci e o invazie?
Taci.
121
00:07:14,920 --> 00:07:17,000
Nu, e o recoltare.
122
00:07:19,120 --> 00:07:20,910
Cea mai puternica, cea mai potrivita
123
00:07:20,960 --> 00:07:23,960
Cei slabi si cei tineri, vor fi lasati
in urma.
124
00:07:26,320 --> 00:07:28,110
Trebuie sa-i ajutam.
125
00:07:28,160 --> 00:07:30,430
Nu trebuie sa fim alesi.
126
00:07:30,960 --> 00:07:32,430
Clara... Clara, nu!
127
00:07:32,480 --> 00:07:34,350
Mai ai acel petic de ochi?
128
00:07:34,400 --> 00:07:35,630
Clara!
129
00:07:35,680 --> 00:07:39,640
Concentreaza-te pe lanturile mele,
si gandeste-te la 'deschide'
130
00:07:44,200 --> 00:07:46,270
Spune-l in mintea ta.
131
00:07:49,760 --> 00:07:51,160
Clara!
132
00:07:52,920 --> 00:07:54,190
Clara!
133
00:08:18,320 --> 00:08:20,860
Bun venit in Valhalla, doamnele mele.
134
00:08:39,960 --> 00:08:41,230
Nu, stai! Asteapta.
135
00:08:41,280 --> 00:08:43,390
Nu ai de ce sa te temi, fata straina.
136
00:08:43,440 --> 00:08:46,000
Suntem alesii lui Odin.
137
00:09:04,360 --> 00:09:06,300
Zidul se misca!
138
00:09:08,640 --> 00:09:11,550
Odin! Odin!
139
00:09:11,600 --> 00:09:14,140
Folositi-va sabiile, incercati sa-l opriti.
140
00:09:18,680 --> 00:09:20,200
Haide!
141
00:09:22,800 --> 00:09:24,440
Haide!
142
00:09:28,720 --> 00:09:30,110
Repede! Impinge!
143
00:09:30,160 --> 00:09:31,800
Incerc.
144
00:09:33,120 --> 00:09:34,600
Repede.
145
00:09:51,440 --> 00:09:52,830
Au luat jumate din oras.
146
00:09:52,880 --> 00:09:55,110
Da, si era jumatatea cea buna.
147
00:09:55,160 --> 00:09:57,870
Au mers de bunavoie in Valhalla...
148
00:09:57,920 --> 00:09:59,110
Asa cum vrem toti.
149
00:09:59,160 --> 00:10:01,030
Eu nu vreau.
150
00:10:01,080 --> 00:10:02,750
Ei bine, nu.
151
00:10:02,800 --> 00:10:04,310
Nu sunt bun cu greutatile.
152
00:10:04,360 --> 00:10:05,790
Opreste-te!
153
00:10:05,840 --> 00:10:08,380
Toti, opriti-va chiar acum.
154
00:10:08,720 --> 00:10:10,910
Homo sapiens, sunteti o specie inteligenta.
155
00:10:10,960 --> 00:10:12,750
Nu va mai mintiti pe voi insiva.
156
00:10:12,800 --> 00:10:15,190
Alege-ti cu grija cuvintele, Fals Odin.
157
00:10:15,240 --> 00:10:17,030
Da, sunt un fals Odin.
158
00:10:17,080 --> 00:10:18,710
Ai dreptate, am mintit.
159
00:10:18,760 --> 00:10:20,710
Maretul om din cer...
160
00:10:20,760 --> 00:10:22,270
A mintit de asemenea.
161
00:10:22,320 --> 00:10:24,150
Voi toti stiti.
162
00:10:24,200 --> 00:10:26,950
Deoarece exista un lucru pe care
nu il fac zeii.
163
00:10:27,000 --> 00:10:29,340
Zeii nu se arata niciodata.
164
00:10:30,160 --> 00:10:31,700
Ghici ce?
165
00:10:32,680 --> 00:10:34,510
Ati fost asaltati.
166
00:10:34,560 --> 00:10:36,590
Ghici, ce altceva?
167
00:10:36,640 --> 00:10:38,830
Am pierdut pe cineva important pentru mine.
168
00:10:38,880 --> 00:10:40,350
Si eu, de asemenea.
169
00:10:47,640 --> 00:10:49,360
Taci!
170
00:11:19,120 --> 00:11:21,070
De ce suntem inca in viata?
171
00:11:21,120 --> 00:11:22,920
Din cauza aceasta.
172
00:11:25,840 --> 00:11:27,400
Explica.
173
00:11:31,440 --> 00:11:32,990
Imi pare rau.
174
00:11:33,040 --> 00:11:35,230
Nu voiam sa te sperii.
175
00:11:35,280 --> 00:11:37,710
Nu am niciun motiv sa te infrunt.
176
00:11:37,760 --> 00:11:40,070
Decat daca ai analizat deja asta
177
00:11:40,120 --> 00:11:43,190
Si stii ca e tehnologie de la o
civilizatie
178
00:11:43,240 --> 00:11:45,510
Mult mai puternica decat a ta.
179
00:11:45,560 --> 00:11:47,790
Si cred ca ai observat.
180
00:11:47,840 --> 00:11:50,040
Eu port un costum spatial.
181
00:11:51,240 --> 00:11:52,790
Deci, nu sunt de pe aici.
182
00:11:52,840 --> 00:11:55,550
Si e imposibil sa fi venit singura.
183
00:11:55,600 --> 00:11:56,990
Vezi, nu ne-ai ucis
184
00:11:57,040 --> 00:11:58,710
Pentru ca moartea noastra ar
porni o lupta
185
00:11:58,760 --> 00:12:00,310
Pentru care nu ai venit sa o ai.
186
00:12:00,360 --> 00:12:02,900
Si nu esti sigur ca o poti castiga.
187
00:12:03,920 --> 00:12:05,520
O, buna.
188
00:12:08,880 --> 00:12:10,150
E timpul pentru medicamente.
189
00:12:10,200 --> 00:12:13,230
Adrenalina. Testosteron...
190
00:12:13,280 --> 00:12:17,720
Extras din cei mai buni razboinci.
191
00:12:24,480 --> 00:12:26,920
Nec... tar.
192
00:12:28,600 --> 00:12:30,430
Ok, te pui cu Vikingi.
193
00:12:30,480 --> 00:12:32,390
Ca sa faci suc de razboinici, dragut.
194
00:12:32,440 --> 00:12:34,430
Ce sunt ei?
De ce te joci de-a zeul?
195
00:12:34,480 --> 00:12:37,510
Ce e un zeu daca nu un femier?
196
00:12:37,560 --> 00:12:40,670
Ce raiul altceva decat niste porti aurite
pentru o macelarie.
197
00:12:40,720 --> 00:12:42,510
Nu esti un fermier.
198
00:12:42,560 --> 00:12:44,190
Esti un hot, prins.
199
00:12:44,240 --> 00:12:46,510
Nu inteleg. "Mutilati".
200
00:12:46,560 --> 00:12:48,830
Ce spui?
Taci.
201
00:12:48,880 --> 00:12:50,190
Du-te, acum.
202
00:12:50,240 --> 00:12:52,150
Du-te si cauta Vikingi pe alte planete.
203
00:12:52,200 --> 00:12:53,830
Universul e plin de testosteron.
204
00:12:53,880 --> 00:12:55,510
Crede-ma, e de nesuportat.
205
00:12:55,560 --> 00:12:57,760
Nu te vom urmari, vezi?
206
00:12:59,000 --> 00:13:00,390
Nu trebuie sa luptam.
207
00:13:00,440 --> 00:13:02,070
Razboiul e calea noastra.
208
00:13:02,120 --> 00:13:05,220
Intreaba-te, chiar vrei un razboi?
209
00:13:06,240 --> 00:13:07,960
Da!
210
00:13:09,560 --> 00:13:11,990
Vei plati pentru ce ai facut aici astazi.
211
00:13:12,040 --> 00:13:13,390
Sunt un viking.
212
00:13:13,440 --> 00:13:15,910
Ashildr, fata lui Einarr.
213
00:13:15,960 --> 00:13:18,150
Ne-ai batjocorit zeii.
214
00:13:18,200 --> 00:13:19,830
Ne-ai ucis razboinicii.
215
00:13:19,880 --> 00:13:21,790
Si te vom zdrobi pe campul de lupta.
216
00:13:21,840 --> 00:13:23,150
Asa-i mai bine!
217
00:13:23,200 --> 00:13:25,910
Sunteti pe cale sa plecati.
Aproape am discutat.
218
00:13:25,960 --> 00:13:28,470
Vorbaria e pentru lasi.
Nu, nu, nu, asculta-ma.
219
00:13:28,520 --> 00:13:30,230
Iti accept provocarea.
220
00:13:30,280 --> 00:13:32,510
Noi te vom zdrobi!
(O, te rog, taci!)
221
00:13:32,560 --> 00:13:34,430
Ce spui de maine?
222
00:13:34,480 --> 00:13:37,590
10 din razboinicii mei contra
cei mai buni din satul vostru.
223
00:13:37,640 --> 00:13:39,990
Vei implora mila.
224
00:13:40,040 --> 00:13:42,430
Te voi trimite inapoi.
225
00:13:42,480 --> 00:13:44,670
Poti informa oamenii.
226
00:13:44,720 --> 00:13:47,350
De distrugerea lor iminenta.
227
00:13:47,400 --> 00:13:50,030
De ce ai facut asta?
Ce altceva...
228
00:13:50,080 --> 00:13:52,600
Bucuria razboiului.
229
00:13:53,680 --> 00:13:57,160
Nu o vezi pe fata mea?
230
00:14:15,160 --> 00:14:17,030
Clara?
Copilo.
231
00:14:18,160 --> 00:14:20,720
Clara! Clara!
232
00:14:24,320 --> 00:14:26,190
Nu imbratisez.
233
00:14:26,240 --> 00:14:28,600
Nu!
234
00:14:29,640 --> 00:14:31,640
Unde sunt ceilalti?
235
00:14:33,440 --> 00:14:36,430
Imi pare rau, tata.
I-am cautat in jurnalul meu. Ok.
236
00:14:36,480 --> 00:14:37,950
Se numesc "Mire".
Asculta
237
00:14:38,000 --> 00:14:40,990
Sunt una dintre cele mai mortale rase
din galaxie... Ok.
238
00:14:41,040 --> 00:14:43,390
... Dar sunt practici.
Obtin ce vor, apoi pleaca.
239
00:14:43,440 --> 00:14:45,590
I-ai convins sa pleci, asa-i?
Sunt sigur de asta.
240
00:14:45,640 --> 00:14:48,630
Cea mai mortala rasa din galaxie?
Una din ele, da, de ce?
241
00:14:48,680 --> 00:14:51,720
Pentru ca satul tocmai le-a
declarat razboi.
242
00:14:54,560 --> 00:14:56,670
Vor veni maine aici, zece din ei.
243
00:14:56,720 --> 00:14:59,320
Pentru a-i ucide pe toti.
244
00:14:59,720 --> 00:15:01,350
Ashildr...
245
00:15:01,400 --> 00:15:02,870
E adevarat?
246
00:15:02,920 --> 00:15:04,470
E vina mea.
247
00:15:04,520 --> 00:15:08,080
Nu orice nenorocire ce cade asupra
acestui sat e din vina ta.
248
00:15:09,560 --> 00:15:11,270
Ea crede ca ne-a adus ghinion.
249
00:15:11,320 --> 00:15:14,310
Ce ghinion, nu avem ghinion. Sunteti bine.
250
00:15:14,360 --> 00:15:17,190
Vom fi atacati de...
Da, da, da, da.
251
00:15:17,240 --> 00:15:19,430
Cu o zi de rezerva.
252
00:15:19,480 --> 00:15:21,110
Deci plecam.
253
00:15:21,160 --> 00:15:22,960
Fugim.
254
00:15:23,600 --> 00:15:25,590
In padure, ne impartim, ne ascundem.
255
00:15:25,640 --> 00:15:26,870
Facem asta cam o saptamana
256
00:15:26,920 --> 00:15:28,670
Apoi ne intoarcem acasa, facem budinca
si copilasi...
257
00:15:28,720 --> 00:15:30,590
Asta-i ceea ce faceti voi, asa-i?
258
00:15:30,640 --> 00:15:33,040
Nu putem parasi satul.
259
00:15:33,600 --> 00:15:35,390
Ba da, puteti.
260
00:15:35,440 --> 00:15:36,910
Doar alegeti o directie.
261
00:15:36,960 --> 00:15:38,150
Zburati ca o pasare.
262
00:15:38,200 --> 00:15:39,430
Fugind ca un nas...
263
00:15:39,480 --> 00:15:42,630
Probabil asta spun Vikingi, nu
am verificat asta, inca. Nu.
264
00:15:42,680 --> 00:15:44,350
Noi vom lupta.
265
00:15:46,200 --> 00:15:47,510
Serios?
266
00:15:47,560 --> 00:15:49,150
Nu stiu daca va reamintiti,
267
00:15:49,200 --> 00:15:51,350
Dar tocmai va luat toti luptatorii.
268
00:15:51,400 --> 00:15:53,470
Deci, ce sunteti voi?
269
00:15:53,520 --> 00:15:55,750
Fermieri, pescari...
270
00:15:55,800 --> 00:15:57,430
Croitori...
271
00:15:57,480 --> 00:15:59,620
Poate nici atat.
272
00:16:00,680 --> 00:16:02,420
Suntem Vikingi!
273
00:16:06,200 --> 00:16:08,070
Ok...
274
00:16:08,120 --> 00:16:11,390
Spuneti-mi asta. Cati oameni de aici
275
00:16:11,440 --> 00:16:14,640
Au manuit pana acum o sabie in lupta?
276
00:16:16,520 --> 00:16:18,460
Facuta de mana lui?
277
00:16:22,880 --> 00:16:24,420
Da, baby.
278
00:16:38,760 --> 00:16:41,670
Mire vor veni.
279
00:16:41,720 --> 00:16:44,590
Pentru fiecare dintre voi.
280
00:16:44,640 --> 00:16:46,390
Deci ce veti face?
281
00:16:46,440 --> 00:16:49,350
Ridicati sapa la ei?
Daca e necesar.
282
00:16:49,400 --> 00:16:50,910
Cred ca era sarcastic.
283
00:16:50,960 --> 00:16:52,430
Nu suntem lasi.
284
00:16:52,480 --> 00:16:53,710
Nu fugim.
285
00:16:53,760 --> 00:16:56,230
Si o moarte in batalie este una cu
onoare.
286
00:16:56,280 --> 00:16:57,560
Da!
287
00:17:03,200 --> 00:17:05,470
Copiii mor cu onoare?
288
00:17:12,600 --> 00:17:15,840
"Mi-e frica, mama".
289
00:17:18,120 --> 00:17:20,120
"Tine-ma, mama.
290
00:17:20,920 --> 00:17:22,150
"...Mi-e frica."
291
00:17:22,200 --> 00:17:24,960
Vorbeste limba copiilor.
292
00:17:26,520 --> 00:17:29,820
"Intoarceti fata la mine, mama pentru
mine..."
293
00:17:32,120 --> 00:17:34,060
"Esti frumoasa.."
294
00:17:35,520 --> 00:17:37,790
"Si voi canta pentru tine.."
295
00:17:39,280 --> 00:17:41,080
"Mi-e frica..."
296
00:17:41,880 --> 00:17:43,880
"... Dar voi canta."
297
00:17:44,800 --> 00:17:47,880
Copiii cred ca rasul e un cantec,
stiati asta?
298
00:17:48,880 --> 00:17:50,670
Iti admir curajul
299
00:17:50,720 --> 00:17:53,350
Dar il consider o idiotenie.
300
00:17:53,400 --> 00:17:55,190
Si voi plange pentru moartea voastra,
301
00:17:55,240 --> 00:17:57,230
Ceea ce ar fi ingrozitor,
302
00:17:57,280 --> 00:17:58,870
Dureros, si
303
00:17:58,920 --> 00:18:00,880
Fara onoare.
304
00:18:08,080 --> 00:18:10,190
Stai.
305
00:18:10,240 --> 00:18:12,790
Ne poti ajuta. Tu stii cum.
306
00:18:12,840 --> 00:18:14,830
V-am spus sa fugiti.
307
00:18:14,880 --> 00:18:17,280
E ajutorul de care aveti nevoie.
308
00:18:18,800 --> 00:18:21,670
Si e ajutorul pe care il veti primi.
309
00:18:34,320 --> 00:18:37,420
Pamantul e siguranta, umanitatea nu-i
in pericol.
310
00:18:38,760 --> 00:18:40,830
E doar un sat.
311
00:18:42,560 --> 00:18:43,790
"Doar un sat?"
312
00:18:43,840 --> 00:18:45,030
Presupun ca as putea sa-l salvez.
313
00:18:45,080 --> 00:18:46,510
Cu vreun miracol.
314
00:18:46,560 --> 00:18:48,560
Fara Tardis, fara surubelnita.
315
00:18:49,120 --> 00:18:51,860
"Doar un sat" doborand pe Mire.
316
00:18:53,160 --> 00:18:54,710
Si apoi?
317
00:18:54,760 --> 00:18:56,950
Zvonul s-ar raspandi.
318
00:18:57,000 --> 00:18:59,310
Pamantul ar deveni o tinta strategica.
319
00:18:59,360 --> 00:19:01,500
Si Mire s-ar intoarce.
320
00:19:02,480 --> 00:19:04,620
Si zeii ar stii altceva.
321
00:19:05,800 --> 00:19:08,140
Valuri pe undele de soc.
322
00:19:09,160 --> 00:19:11,300
... Inainte ca toti sa moara.
323
00:19:20,640 --> 00:19:22,470
Ce spune? Ea
324
00:19:22,520 --> 00:19:24,120
Ii este frica.
325
00:19:25,240 --> 00:19:28,540
Copii simt pericolul. Trebuie. Spune-mi.
326
00:19:31,440 --> 00:19:32,950
"Mama, aud un fulger,
327
00:19:33,000 --> 00:19:34,750
"Mama, aud un sunet,
328
00:19:34,800 --> 00:19:38,100
"Tu esti lumea mea, dar aud si alte
lumi acum."
329
00:19:38,680 --> 00:19:40,420
"Dincolo de..."
330
00:19:41,880 --> 00:19:44,280
"...De zambetul tau..."
331
00:19:47,120 --> 00:19:49,520
"... E o alta bunatate?"
332
00:19:50,400 --> 00:19:52,510
"Mi-e frica.
333
00:19:52,560 --> 00:19:54,470
"Vor fi blanzi?
334
00:19:54,520 --> 00:19:56,660
"Cerul plange acum."
335
00:19:57,720 --> 00:19:59,720
"Foc in apa."
336
00:20:02,160 --> 00:20:04,030
Foc in apa?
337
00:20:11,720 --> 00:20:13,920
Trebuie sa te decizi sa stai.
338
00:20:18,600 --> 00:20:20,740
Copiii se opresc din plans.
339
00:20:29,400 --> 00:20:33,310
Deci, cand spun "misca", va miscati.
340
00:20:33,360 --> 00:20:35,310
Cand spun "sari", voi, "cat de sus"
341
00:20:35,360 --> 00:20:37,030
Doar daca e un decalaj sau ceva.
342
00:20:37,080 --> 00:20:39,230
Ceea ce inseamna o saritura orizontala.
343
00:20:39,280 --> 00:20:40,870
Da, ce e, Lofty?
344
00:20:40,920 --> 00:20:44,230
Scuze, de fapt numele nu e Lofty, e Bro...
345
00:20:44,280 --> 00:20:45,710
Ba nu, e Lofty.
346
00:20:45,760 --> 00:20:47,070
Trebuie sa ma gandesc prea mult
347
00:20:47,120 --> 00:20:49,590
La alte nume, asa ca te numesti Lofty.
348
00:20:49,640 --> 00:20:52,070
Tu esti Lofty, tu Daphne,
349
00:20:52,120 --> 00:20:53,910
Tu Noggin cavalerul.
350
00:20:53,960 --> 00:20:55,630
ZZ Top...
351
00:20:55,680 --> 00:20:57,280
Si tu...
352
00:20:59,960 --> 00:21:01,550
.. Heidi.
353
00:21:01,600 --> 00:21:04,110
Deci, vom incerca din nou.
354
00:21:04,160 --> 00:21:05,950
Lofty, ce e?
355
00:21:06,000 --> 00:21:07,670
Scuze, domnule, e doar...
356
00:21:07,720 --> 00:21:09,910
De ce nu exersam cu sabii adevarate?
357
00:21:09,960 --> 00:21:12,960
Cred ca ai o dori sa ai, Limpy?
358
00:21:14,080 --> 00:21:18,190
Pentru ca nu putem avea incredere in ei.
Exact, da.
359
00:21:18,240 --> 00:21:19,950
Va veti primi sabiile inapoi
360
00:21:20,000 --> 00:21:22,230
Cand veti demonstra ca le meritati.
361
00:21:22,280 --> 00:21:24,070
Fara a rata.
362
00:21:24,120 --> 00:21:26,550
Heidi, de ce tii ochii inchisi?
363
00:21:26,600 --> 00:21:30,400
Scuze, sire. Doar ca nu suport sa
vad sange.
364
00:21:30,960 --> 00:21:32,350
Nu...
365
00:21:32,400 --> 00:21:34,390
Bineinteles ca nu.
366
00:21:34,440 --> 00:21:36,190
Sabiile impotriva acelor creaturi...
367
00:21:36,240 --> 00:21:38,270
Nu vor functiona, asa-i?
368
00:21:38,320 --> 00:21:39,990
Doar ii voi incalzi.
369
00:21:40,040 --> 00:21:42,590
Nu are un plan inca.
370
00:21:42,640 --> 00:21:44,580
Dar va avea...
371
00:21:45,240 --> 00:21:47,710
...Si va fi spectaculos.
372
00:21:50,800 --> 00:21:52,230
Destul cu teoria.
373
00:21:52,280 --> 00:21:54,820
Luati-va sabiile reale.
374
00:22:00,840 --> 00:22:03,510
Poate fi chiar mai bine.
375
00:22:04,520 --> 00:22:05,790
'Neata.
376
00:22:05,840 --> 00:22:07,680
Ce s-a intamplat?
377
00:22:09,120 --> 00:22:11,190
Big Bang-ul, dinozaurii, bipedele,
378
00:22:11,240 --> 00:22:13,070
Si un sens al stangaciei.
379
00:22:13,120 --> 00:22:14,990
Mult mai recent,
380
00:22:15,040 --> 00:22:16,630
Chuckles l-a lovit pe Lofty peste cap
381
00:22:16,680 --> 00:22:18,710
Cu casca, cu sabia lui.
382
00:22:18,760 --> 00:22:21,870
Ce l-a eliminat. A fost putin sange,
ce l-ai vazut si
383
00:22:21,920 --> 00:22:23,670
Si a facut asta.
384
00:22:23,720 --> 00:22:26,710
Numai din prima, ai aruncat o torta
in fan.
385
00:22:26,760 --> 00:22:30,630
Ce a speriat calul, ce a deschis poarta,
si eu
386
00:22:30,680 --> 00:22:33,280
...Sunt sigur ca te vei descurca cu restul.
387
00:22:54,080 --> 00:22:56,220
Ciudat sunet de fulger.
388
00:22:57,000 --> 00:22:59,230
Asta-i nu-i un tunet.
389
00:22:59,280 --> 00:23:01,950
E sunetul armei Mire-lui.
390
00:23:02,760 --> 00:23:05,360
S-au facut cu siguranta auziti.
391
00:23:06,080 --> 00:23:07,230
Ei bine?
392
00:23:07,280 --> 00:23:09,750
Ei bine, Heidi, lesina cand vede sange.
393
00:23:09,800 --> 00:23:12,510
Nu doar in vizor, si-a agravat fobia.
394
00:23:12,560 --> 00:23:13,990
Chuckles...
395
00:23:14,040 --> 00:23:16,470
Ma intreaba de fiecare ordin pe care
i-l dau.
396
00:23:16,520 --> 00:23:19,430
Ceea ce e putin dificil, putin inselator,
397
00:23:19,480 --> 00:23:22,710
In inima bataliei.
Vreau sa ascult adevaratul tau plan.
398
00:23:22,760 --> 00:23:25,470
Sa-i invat sa lupte e singurul plan
pe care il am.
399
00:23:25,520 --> 00:23:26,990
Sa-i transformi in luptatori?
400
00:23:27,040 --> 00:23:28,790
Asta nu esti tu.
Da.
401
00:23:28,840 --> 00:23:30,510
Asta credeam si eu.
402
00:23:30,560 --> 00:23:32,700
Ce s-a intamplat?
Tu.
403
00:23:33,680 --> 00:23:35,620
O, Clara Oswald...
404
00:23:36,360 --> 00:23:38,700
... Ce fac eu pentru tine?
405
00:23:39,600 --> 00:23:41,350
Nu conteaza cum ii tratezi.
406
00:23:41,400 --> 00:23:44,350
Nu va fi nicio diferenta.
Vor muri cu onoare.
407
00:23:44,400 --> 00:23:46,550
Pentru un viking, asta-i tot ce conteaza.
408
00:23:46,600 --> 00:23:48,550
O moarte decenta?
Doar pentru asta pot spera?
409
00:23:48,600 --> 00:23:51,070
Cel mai bine e sa spere la o
moarte decenta.
410
00:23:51,120 --> 00:23:53,720
Doar daca se intampla sa fi nemuritor.
411
00:23:54,600 --> 00:23:55,750
Scuze.
412
00:23:55,800 --> 00:23:57,340
Nicio problema.
413
00:23:58,120 --> 00:23:59,550
Noapte buna.
414
00:23:59,600 --> 00:24:02,150
Ai provocat un impact aici.
Opreste-te. E draguta.
415
00:24:02,200 --> 00:24:03,350
Lupta pentru ea.
416
00:24:03,400 --> 00:24:05,910
Rasa umana, sunteti obsedati.
417
00:24:05,960 --> 00:24:09,950
Tot ce ai nevoie e sa obtii un hobby.
Am un hobby, merci.
418
00:24:10,000 --> 00:24:11,550
Tu esti, apropo.
419
00:24:11,600 --> 00:24:13,600
Ei bine, fa-ti altul nou.
420
00:24:14,400 --> 00:24:17,110
Nu asta. Maine va fi o baie de sange...
Nici nu intreba.
421
00:24:17,160 --> 00:24:19,430
Acesti oameni au murit cu sute de ani
inainte de a te naste.
422
00:24:19,480 --> 00:24:21,590
Nu fug. Am o datorie de grija.
Nu, nu ai.
423
00:24:21,640 --> 00:24:24,550
Niciodata nu am cerut asta.
Ori de cate ori facem ceva ca asta, cred
424
00:24:24,600 --> 00:24:26,030
Ca e ceva cu tine.
425
00:24:26,080 --> 00:24:28,070
Nu mai te gandi la mine,
si gandeste-te la ei.
426
00:24:28,120 --> 00:24:30,790
Pentru ca ratezi ceva.
Ce? Cum vei castiga.
427
00:24:30,840 --> 00:24:33,550
Mereu faci asta pana in ultimul minut.
428
00:24:33,600 --> 00:24:36,190
Asa ca lasa sabia,
nu te mai juca de-a soldatul si
429
00:24:36,240 --> 00:24:37,470
Si gandeste-te.
430
00:24:37,520 --> 00:24:39,750
Incepe sa castigi, Doctore.
431
00:24:39,800 --> 00:24:41,350
E ceva la care te pricepi.
432
00:24:41,400 --> 00:24:44,480
Deci, ne intalnim din nou, Fals Odin.
433
00:24:45,600 --> 00:24:47,790
Valhalla a ars in jurul tau,
434
00:24:47,840 --> 00:24:50,310
Armata e distrusa
435
00:24:50,360 --> 00:24:54,830
Si acum e timpul ca sa mori.
436
00:24:56,760 --> 00:24:59,270
Cat timp ai fost aici?
Ce-i asta? E o papusa?
437
00:24:59,320 --> 00:25:00,910
O, imi plac papusile.
438
00:25:00,960 --> 00:25:04,270
Fac papusi, atunci cand sunt... ingrozita.
439
00:25:04,320 --> 00:25:06,150
Cand raidul a pornit.
440
00:25:06,200 --> 00:25:08,630
Am inventat o poveste despre bataliile lor.
441
00:25:08,680 --> 00:25:10,750
Deoarece, inventand povestea potrivita
442
00:25:10,800 --> 00:25:12,350
Te gandesti sa-i tii in siguranta
443
00:25:12,400 --> 00:25:13,910
Si toti se intorc.
444
00:25:13,960 --> 00:25:15,470
E ok.
445
00:25:15,520 --> 00:25:19,020
Nu esti prima persoana ce a facut asta.
446
00:25:19,600 --> 00:25:23,800
De ce esti aici?
Caut ceva ce imi lipseste.
447
00:25:26,120 --> 00:25:29,120
Ce crezi despre sansele nostre de maine?
448
00:25:32,600 --> 00:25:35,070
Vom fi taiati ca si un corn.
449
00:25:36,000 --> 00:25:37,950
Maine, la aceasta ora,
450
00:25:38,000 --> 00:25:40,740
Fiecare din noi vom muri.
451
00:25:41,040 --> 00:25:42,600
Da.
452
00:25:50,720 --> 00:25:52,230
Poti pleca.
453
00:25:52,280 --> 00:25:54,150
Nu exista alt loc pentru mine, cu
exceptia acestuia.
454
00:25:54,200 --> 00:25:56,000
Acesta e locul meu.
455
00:25:56,800 --> 00:25:59,270
Cerul, dealurile
456
00:25:59,320 --> 00:26:01,390
Marea, oamenii...
457
00:26:02,520 --> 00:26:04,230
Nu e nicaieri ca aici?
458
00:26:04,280 --> 00:26:06,790
Imi place o priveliste minunata ca oricine.
459
00:26:06,840 --> 00:26:09,710
Dar?
Nu pot astepta pana la urmatoarea.
460
00:26:10,320 --> 00:26:11,990
Imi pare rau de tine.
461
00:26:12,040 --> 00:26:14,040
Voi plange pentru tine.
462
00:26:14,800 --> 00:26:16,940
Stiu ce as prefera.
463
00:26:17,120 --> 00:26:19,110
Crezi ca toti sunt idioti, asa-i?
464
00:26:19,160 --> 00:26:21,070
Poftim, te referi la restul universului?
465
00:26:21,120 --> 00:26:22,310
In mare parte da, asa cred.
466
00:26:22,360 --> 00:26:25,110
Dar sunt amabili, curajosi, puternici
si ii iubesc.
467
00:26:25,160 --> 00:26:26,990
Bun, bun,
468
00:26:27,040 --> 00:26:30,110
Dar asta nu te va salva.
Am fost mereu diferita.
469
00:26:30,160 --> 00:26:32,560
Toata viata, am stiut asta.
470
00:26:33,680 --> 00:26:35,750
Fetele credeau despre mine ca eram baiat,
471
00:26:35,800 --> 00:26:38,670
Baietii spuneau ca eram" doar o fata"
472
00:26:39,560 --> 00:26:41,230
Capul meu, mereu e plin de povesti.
473
00:26:41,280 --> 00:26:43,220
Stiu, sunt ciudata.
474
00:26:45,480 --> 00:26:47,590
Toti stiu ca sunt ciudata.
475
00:26:47,640 --> 00:26:50,150
Dar aici, sunt iubita.
476
00:26:50,200 --> 00:26:53,190
Spui sa fug pentru a scapa cu viata.
477
00:26:53,240 --> 00:26:56,480
Iti spun ca renuntand la acest loc,
e insasi o moarte.
478
00:27:03,360 --> 00:27:04,790
Nu te pot tine in siguranta.
479
00:27:04,840 --> 00:27:06,030
Nu am forta.
480
00:27:06,080 --> 00:27:09,480
Dar ma voi stradui pana la ultima suflare.
481
00:27:12,520 --> 00:27:15,150
Daca incerci sa ma ironizezi in acest
moment.
482
00:27:15,200 --> 00:27:17,550
Nu, nu, nu, continua.
483
00:27:17,600 --> 00:27:20,030
Tu poti sa plangi daca vrei.
484
00:27:20,080 --> 00:27:23,380
Apropo de plans, copilul se apropie.
485
00:27:24,160 --> 00:27:25,990
De ce a furat Lofty un copil?
486
00:27:26,040 --> 00:27:27,710
E fiica sa.
487
00:27:29,320 --> 00:27:30,430
Unde o duce?
488
00:27:30,480 --> 00:27:31,510
Pe nava.
489
00:27:31,560 --> 00:27:34,070
O duce acolo cand nu va rezolva.
490
00:27:34,120 --> 00:27:36,060
Ii place pestele.
491
00:27:36,760 --> 00:27:38,560
De ce ar...?
492
00:27:41,360 --> 00:27:43,390
Ar da foc apei?
493
00:27:43,440 --> 00:27:45,310
Foc in apa.
494
00:27:46,040 --> 00:27:47,350
Foc in ...
495
00:27:47,400 --> 00:27:50,830
Foc in apa, foc in apa.
496
00:27:50,880 --> 00:27:52,070
Foc in apa!
497
00:27:52,120 --> 00:27:53,430
Asta e, asta este.
498
00:27:53,480 --> 00:27:54,870
Asta e ceea ce nu observam.
499
00:27:54,920 --> 00:27:55,950
Clara, am gasit.
500
00:27:56,000 --> 00:27:57,600
Clara! Clara!
501
00:28:00,240 --> 00:28:01,750
Lofty!
502
00:28:01,800 --> 00:28:03,910
Nu stiam ca e copilul tau.
503
00:28:03,960 --> 00:28:06,230
Buna, copile, nu stiam ca acesta e
parintele tau junior.
504
00:28:06,280 --> 00:28:08,910
Incerca sa rezolve. Ii place toti pestii.
Tu tragi.
505
00:28:08,960 --> 00:28:11,230
Ce s-a intamplat? Ti-ai prins din nou
degetele in ceva?
506
00:28:11,280 --> 00:28:13,470
Somnul s-a anulat.
Toata lumea, aruncati lucrurile grele.
507
00:28:13,520 --> 00:28:16,150
Vom avea o noapte grea de munca.
Am nevoie de un fierar.
508
00:28:16,200 --> 00:28:18,110
Cine-i fierarul?
Eu sunt.
509
00:28:18,160 --> 00:28:20,030
Esti fierar si ai copil de asemenea?
510
00:28:20,080 --> 00:28:22,310
El era cu ciocanul si clestele.
Doctore, explica.
511
00:28:22,360 --> 00:28:24,070
Va fi un razboi maine.
512
00:28:24,120 --> 00:28:26,030
Si uite cateva noutati, e doar ca
513
00:28:26,080 --> 00:28:28,950
Noi vom castiga.
514
00:28:30,480 --> 00:28:33,070
Cum?
Ashildr, asta-i satul tau
515
00:28:33,120 --> 00:28:34,990
Si niciodata nu il vei parasi.
516
00:28:35,040 --> 00:28:36,950
Jur.
Serios, cum?
517
00:28:37,000 --> 00:28:40,430
Ti-am spus ca teoretic suntem sortiti.
518
00:28:40,480 --> 00:28:42,070
Nimeni din acest oras
519
00:28:42,120 --> 00:28:44,660
Nu s-a gandit sa mentioneze ca aveti
520
00:28:44,760 --> 00:28:46,160
... Hidroenergie?
521
00:28:47,240 --> 00:28:49,230
Hidroenergie?
Ti-am dat
522
00:28:49,280 --> 00:28:51,320
Foc apei.
523
00:28:52,760 --> 00:28:54,310
Energie electrica.
524
00:28:54,360 --> 00:28:55,950
Da,da.
525
00:28:56,000 --> 00:28:57,710
Stiu exact cum te simti.
526
00:28:57,760 --> 00:28:59,070
Ei, nu chiar exact.
527
00:28:59,120 --> 00:29:01,060
Trebuie schimbata.
528
00:29:02,240 --> 00:29:03,590
Planul si apoi?
529
00:29:03,640 --> 00:29:05,310
Si este...
530
00:29:05,360 --> 00:29:07,190
Ciudat.
531
00:29:07,240 --> 00:29:08,750
Trebuie sa tragem chestiile argintii
532
00:29:08,800 --> 00:29:10,310
Afara din costumul Clarei.
533
00:29:10,360 --> 00:29:13,190
Il putem folosi pentru a crea un
camp magnetic.
534
00:29:13,240 --> 00:29:14,870
Nu va mai mirati.
535
00:29:14,920 --> 00:29:16,270
Bucurati-va!
536
00:29:16,320 --> 00:29:20,220
Castigul ne face mai fericiti decat
altii.
537
00:29:20,720 --> 00:29:22,350
Mereu fiti rapizi.
538
00:29:22,400 --> 00:29:23,750
Deveniti o tinta in miscare.
539
00:29:23,800 --> 00:29:26,390
Asta-i pentru Lofty. Lofty!
540
00:29:26,440 --> 00:29:28,430
Si vorbiti cu incredere
541
00:29:28,480 --> 00:29:29,870
Chiar daca sunteti ingroziti.
542
00:29:29,920 --> 00:29:31,470
Purtati-va ca si cum ati cunoaste
planul lor.
543
00:29:31,520 --> 00:29:33,790
Si cateodata daca sunteti foarte norocosi,
544
00:29:33,840 --> 00:29:35,630
Va vor spune chiar care este.
545
00:29:35,680 --> 00:29:37,680
Asta e pentru Ashildr.
546
00:29:38,200 --> 00:29:40,830
Apoi vom folosi o nicovala.
547
00:29:40,880 --> 00:29:43,550
Acum in acest stagiu, casca de protectie
e esentiala.
548
00:29:43,600 --> 00:29:46,190
Obtinem o casca, si totul se va termina.
549
00:29:46,240 --> 00:29:47,630
Apoi vom elimina restul
550
00:29:47,680 --> 00:29:50,020
Folosind monstrozitatea lui Ashildr.
551
00:29:57,560 --> 00:29:59,430
Astea sunt minciuni.
552
00:29:59,480 --> 00:30:00,820
Stiu.
553
00:30:30,440 --> 00:30:31,870
Hei, buna.
554
00:30:31,920 --> 00:30:33,990
Sunt Doctorul, ma bucur sa te cunosc.
555
00:30:34,040 --> 00:30:35,430
Holograma convingatoare.
556
00:30:35,480 --> 00:30:37,550
Poti oricand face zgomot si scapa, nu
557
00:30:37,600 --> 00:30:39,790
Nu, in aceasta secunda, nu. Acel costum.
558
00:30:39,840 --> 00:30:41,670
E timpul sa luptam.
559
00:30:41,720 --> 00:30:43,830
Nu, nu, nu. Am spus pas.
560
00:30:43,880 --> 00:30:46,510
Ne-am gandit sa petrecem.
561
00:30:46,560 --> 00:30:48,390
Lasa-ma sa o spun altfel.
562
00:30:48,440 --> 00:30:50,030
Luptati sau muriti.
563
00:30:50,080 --> 00:30:51,710
Suntem fara arme.
564
00:30:51,760 --> 00:30:55,150
Nu-i nicio arma in camera.
565
00:30:55,200 --> 00:30:58,630
Si sunt sigur ca sistemul tau
ti-a confirmat asta.
566
00:30:58,680 --> 00:31:02,350
Nu ai trage in civili, asa-i?
567
00:31:02,400 --> 00:31:05,080
Nu ar fi prima data.
568
00:31:17,680 --> 00:31:19,630
Chuckles, ACUM!
569
00:31:24,040 --> 00:31:25,750
Fugiti, fugiti, fugiti, fugiti.
570
00:31:25,800 --> 00:31:27,830
Sunt patru jos, sase la stanga.
571
00:31:27,880 --> 00:31:29,520
Du-te.
572
00:31:32,520 --> 00:31:34,320
Chuckles, intrerupatorul
573
00:31:49,960 --> 00:31:51,630
Chuckles, opreste-l.
574
00:31:54,960 --> 00:31:56,640
Nu misca.
575
00:31:57,920 --> 00:31:59,240
Haide!
576
00:32:01,720 --> 00:32:02,790
Cum vine?
577
00:32:02,840 --> 00:32:04,830
Am inversat polaritatea neutroinilor.
578
00:32:04,880 --> 00:32:08,580
Cred ca suna chiar grozav. Ashildr.
579
00:32:10,200 --> 00:32:12,110
Esti gata?
Mi-e frica.
580
00:32:12,160 --> 00:32:14,300
Te-ai nascut pentru asta.
581
00:32:17,000 --> 00:32:19,870
Arata-le o poveste pe care nu o vor uita.
582
00:32:44,520 --> 00:32:47,040
Ce este aceasta bestie?
583
00:32:49,040 --> 00:32:50,920
E imposibil.
584
00:32:53,760 --> 00:32:55,830
Retragerea.Retragerea.
585
00:32:55,880 --> 00:32:57,680
Ridicati-va si luptati.
586
00:33:01,080 --> 00:33:02,590
Retragerea.
587
00:33:02,640 --> 00:33:04,830
Vedeti cum fug?
588
00:33:04,880 --> 00:33:07,070
Retragerea.
589
00:33:07,120 --> 00:33:09,350
Lasilor.
590
00:33:09,400 --> 00:33:10,790
Retragerea.
591
00:33:10,840 --> 00:33:13,070
E de ajuns, Ashildr. S-a terminat povestea.
592
00:33:13,120 --> 00:33:15,630
Un final fericit.
593
00:33:28,520 --> 00:33:30,190
Ce truc e asta?
594
00:33:30,240 --> 00:33:33,710
Spunand omul cu o fata falsa.
595
00:33:33,760 --> 00:33:37,030
Dar vezi, problema realitatii cu
ajutorul tehnologiei,
596
00:33:37,080 --> 00:33:38,990
E foarte greu sa hranesti o noua
realitate.
597
00:33:39,040 --> 00:33:40,470
Ai priceput?
Grozav.
598
00:33:40,520 --> 00:33:43,230
Povestea salvarii unui oras
599
00:33:43,280 --> 00:33:46,030
Si o papusa dintr-un cosmar.
600
00:33:46,080 --> 00:33:49,630
Vezi tu, tocmai ai vazut lumea prin ochii
unui povestitor.
601
00:33:49,680 --> 00:33:51,550
Mareata armata a Mire-lui.
602
00:33:51,600 --> 00:33:53,790
Brutala, sadica, de neinvins.
603
00:33:53,840 --> 00:33:55,230
Chiar si eu am crezut povestile.
604
00:33:55,280 --> 00:33:57,350
Dar incepand de azi,
nimeni nu va mai crede.
605
00:33:57,400 --> 00:34:01,790
O armata ca a voastra, moare sau traieste
dupa propia reputatie, e o poveste.
606
00:34:01,840 --> 00:34:03,790
Si azi, iti vei face bagajele.
607
00:34:03,840 --> 00:34:06,430
Din cauza unor fermieri si pescari.
608
00:34:06,480 --> 00:34:07,910
Fara sa mai mentionez toata
609
00:34:07,960 --> 00:34:11,110
Faptul ca ati fugit speriati.
610
00:34:11,160 --> 00:34:13,350
Vezi, asta-i chiar amuzant.
611
00:34:13,400 --> 00:34:14,750
A fost hilar.
612
00:34:14,800 --> 00:34:17,800
Ati avut noroc ca nu
v-a inregistrat nimeni.
613
00:34:19,120 --> 00:34:21,190
Stai putin, de fapt, da.
614
00:34:22,320 --> 00:34:24,270
Tot ce avem nevoie e o tema Benny Hill.
615
00:34:24,320 --> 00:34:25,990
Tema Benny Hill, da.
616
00:34:26,040 --> 00:34:29,430
Vezi, am putea pastra acest mic film
amuzant
617
00:34:29,480 --> 00:34:32,390
Si sa-l pornim la fiecare petrecere
de Craciun, sau
618
00:34:32,440 --> 00:34:34,510
L-as putea incarca pe reteaua galatica
619
00:34:34,560 --> 00:34:36,350
Si sa obtin opinie secunda.
620
00:34:36,400 --> 00:34:38,590
Deci, intrebarea pe care
trebuie sa ti-o pui...
621
00:34:38,640 --> 00:34:42,230
E cat de importanta e reputatia ta?
622
00:34:42,280 --> 00:34:43,590
Uite o mica previzualizare.
623
00:34:43,640 --> 00:34:47,040
Incarcata in castile voastre.
624
00:34:48,320 --> 00:34:52,800
Asteptati! Lasilor.
625
00:34:54,840 --> 00:34:56,430
Daca nu pleci chiar acum,
626
00:34:56,480 --> 00:34:58,550
Toata lumea va vedea asta.
627
00:34:58,600 --> 00:35:01,030
Si nimeni nu se va mai teme de voi.
628
00:35:01,080 --> 00:35:05,720
Umilinta nu va ramane nepedepsita.
629
00:35:06,800 --> 00:35:08,960
Ne vom intalni din nou.
630
00:35:10,440 --> 00:35:13,180
O, ti-am stricat teleportul, scuze.
631
00:35:39,680 --> 00:35:41,310
Ai facut-o, Ashildr.
632
00:35:41,360 --> 00:35:42,750
Ai facut-o.
633
00:35:42,800 --> 00:35:44,270
Ne-ai salvat.
634
00:35:44,320 --> 00:35:45,790
Ashildr...
635
00:35:49,080 --> 00:35:50,480
Ashildr?
636
00:35:51,560 --> 00:35:52,990
Ashildr!
637
00:35:53,040 --> 00:35:55,980
Scoateti-i casca. Dati-o jos, acum.
638
00:35:59,680 --> 00:36:01,120
Ashildr?
639
00:36:07,480 --> 00:36:09,030
Nu are puls.
640
00:36:09,080 --> 00:36:10,600
Cred ca...
641
00:36:16,680 --> 00:36:18,680
Doctore, e moarta?
642
00:36:23,280 --> 00:36:24,750
Imi pare rau.
643
00:36:30,760 --> 00:36:33,640
Imi pare sincer rau.
644
00:36:55,000 --> 00:36:57,000
I-a cedat inima, asa-i?
645
00:36:57,720 --> 00:36:59,000
Da.
646
00:37:02,400 --> 00:37:04,940
Am conectat-o la masina.
647
00:37:06,160 --> 00:37:08,500
Am folosit-o ca pe o baterie.
648
00:37:14,480 --> 00:37:16,550
M-am saturat de infrangeri.
649
00:37:18,120 --> 00:37:19,920
Nu ai pierdut.
650
00:37:20,800 --> 00:37:22,740
Ai salvat satul.
651
00:37:26,000 --> 00:37:28,000
Nu ma refer la razboi.
652
00:37:29,560 --> 00:37:31,900
Pierd orice razboi vrei.
653
00:37:35,640 --> 00:37:37,910
M-am saturat sa pierd oameni.
654
00:37:41,760 --> 00:37:43,350
Uita-te la tine,
655
00:37:43,400 --> 00:37:44,630
Cu ochii tai,
656
00:37:44,680 --> 00:37:46,270
Si cu atitudinea ta
657
00:37:46,320 --> 00:37:48,660
Si cu mania ta, si cu
658
00:37:49,240 --> 00:37:50,840
Blandetea ta.
659
00:37:51,640 --> 00:37:53,830
O zi...
660
00:37:53,880 --> 00:37:56,790
Aceasta amintire te va rani incat
nu vei putea respira
661
00:37:56,840 --> 00:37:58,070
Si ma comport ca de obicei
662
00:37:58,120 --> 00:38:01,750
Ma urc in cutia mea, alerg si alerg.
663
00:38:01,800 --> 00:38:03,950
Crezand ca pot fugi de durere.
664
00:38:04,000 --> 00:38:05,950
Si orice loc ma duc, aceasta se afla acolo.
665
00:38:06,000 --> 00:38:07,870
Ai facut tot ce ai putut.
666
00:38:08,720 --> 00:38:10,910
A murit, nu e nimic ce poti face.
667
00:38:10,960 --> 00:38:13,800
Pot face... orice.
668
00:38:15,400 --> 00:38:18,140
Nu-i nimic ce nu pot face. Nimic.
669
00:38:19,400 --> 00:38:21,540
Dar presupun ca nu se poate.
670
00:38:22,560 --> 00:38:25,790
Valurile, undele de soc, regulile...
671
00:38:25,840 --> 00:38:27,840
Nu am voie sa le incalc.
672
00:38:43,520 --> 00:38:44,830
Ce-i? Care-i problema?
673
00:38:44,880 --> 00:38:46,280
Fata mea.
674
00:38:48,120 --> 00:38:49,870
Cine incrunta aceasta fata?
675
00:38:49,920 --> 00:38:51,470
De ce acesta?
676
00:38:51,520 --> 00:38:54,030
De ce am ales aceasta fata?
677
00:38:54,080 --> 00:38:56,820
Doctore, ce are fata ta?
678
00:38:57,280 --> 00:38:59,710
Cred ca stiu de ce am ales-o.
679
00:38:59,760 --> 00:39:01,790
Cred ca vreau sa-mi transmit ceva.
680
00:39:01,840 --> 00:39:04,030
Cred ca stiu ce incerc sa-mi spun.
681
00:39:04,080 --> 00:39:05,790
Doar cineva.
682
00:39:05,840 --> 00:39:07,780
Nu tot satul.
683
00:39:08,720 --> 00:39:10,590
Doar salveaza pe cineva.
684
00:39:12,520 --> 00:39:14,120
Vino cu mine.
685
00:39:15,880 --> 00:39:19,630
Stiu de unde am luat aceasta fata si
stiu si pentru ce.
686
00:39:19,680 --> 00:39:20,830
Ok, pentru ce?
687
00:39:20,880 --> 00:39:22,480
Pentru a-mi reaminti.
688
00:39:23,080 --> 00:39:25,220
Pentru a face un semn.
689
00:39:26,240 --> 00:39:27,910
Sunt Doctorul,
690
00:39:27,960 --> 00:39:29,990
Si salvez oameni.
691
00:39:30,040 --> 00:39:32,030
Si daca cineva asculta
692
00:39:32,080 --> 00:39:34,390
Si are vreo problema cu asta,
693
00:39:34,440 --> 00:39:36,840
Du-te naibii.
694
00:39:44,840 --> 00:39:46,870
Ce face?
695
00:39:46,920 --> 00:39:48,990
O salveaza... cred.
696
00:39:54,440 --> 00:39:56,030
E din casca Mire-lui.
697
00:39:56,080 --> 00:39:57,190
Trusa medicala de razboi.
698
00:39:57,240 --> 00:40:00,110
Am reprogramat-o pentru fiinte omenesti.
699
00:40:07,760 --> 00:40:09,070
S-a dus.
700
00:40:09,120 --> 00:40:10,830
E in interiorul ei.
701
00:40:10,880 --> 00:40:12,230
O repara.
702
00:40:12,280 --> 00:40:15,350
O voi repara, daca functioneaza.
703
00:40:15,400 --> 00:40:17,030
Haide, Ashildr.
704
00:40:17,080 --> 00:40:18,630
Haide.
705
00:40:18,680 --> 00:40:20,880
Povestea inca nu s-a terminat.
706
00:40:22,920 --> 00:40:24,460
Fiica...
707
00:40:26,680 --> 00:40:28,310
...Asculta-ma.
708
00:40:28,360 --> 00:40:31,000
Satul acesta a pierdut prea mult.
709
00:40:33,240 --> 00:40:35,240
Daca te pierdem si pe tine...
710
00:40:36,600 --> 00:40:38,940
... Nu a ramas nimic.
711
00:40:58,160 --> 00:40:59,560
Ashildr!
712
00:41:00,920 --> 00:41:02,710
Va fi con?tienta intr-o zi
713
00:41:02,760 --> 00:41:03,990
Sus in 3 zile
714
00:41:04,040 --> 00:41:05,110
Si fara innot o saptamana.
715
00:41:05,160 --> 00:41:06,910
Avem nevoie de barca.
716
00:41:06,960 --> 00:41:08,510
Si cativa din cei mai buni vaslasi.
717
00:41:08,560 --> 00:41:11,070
Vom vasli doua zile pana la Tardis.
Sa mergem, Clara.
718
00:41:11,120 --> 00:41:13,790
Asteapta, nu. Va dori sa te vada cand
se va trezi. O,nu.
719
00:41:13,840 --> 00:41:15,310
Ma va vedea de multe ori.
720
00:41:15,360 --> 00:41:18,360
Odata va intelege.
Ce anume?
721
00:41:19,480 --> 00:41:21,080
A doua doza.
722
00:41:22,080 --> 00:41:24,670
Va trebui sa ia asta?
Nu,nu, nu, nu-i pentru ea.
723
00:41:24,720 --> 00:41:25,870
Atunci pentru cine?
724
00:41:25,920 --> 00:41:27,790
Pentru cine vrea ea.
725
00:41:28,680 --> 00:41:30,150
Doctore...
726
00:41:31,240 --> 00:41:32,840
...Multumesc.
727
00:41:33,760 --> 00:41:36,100
Nu-mi multumi inca, Ashildr.
728
00:41:37,680 --> 00:41:39,120
Nu inca.
729
00:41:59,120 --> 00:42:00,750
Ok, e oficial.
730
00:42:00,800 --> 00:42:02,710
Tacerea e si mai ciudata cu un
accent scotian.
731
00:42:02,760 --> 00:42:04,910
Imi spui si mie despre ce e vorba?
732
00:42:04,960 --> 00:42:06,150
Daca nu te opresti
733
00:42:06,200 --> 00:42:07,990
Trusa de ajutor din Ashildr,
734
00:42:08,040 --> 00:42:09,270
Niciodata.
735
00:42:09,320 --> 00:42:10,750
Eu doar incerc sa o repar.
736
00:42:10,800 --> 00:42:12,590
Bine.
737
00:42:12,640 --> 00:42:14,790
Nu sunt sigur, dar e posibil
738
00:42:14,840 --> 00:42:17,380
Ca sa si piarda abilitatea de a muri.
739
00:42:17,800 --> 00:42:19,230
Abilitate?
740
00:42:19,280 --> 00:42:22,760
O, moartea e o abilitate, crede-ma.
741
00:42:24,640 --> 00:42:25,790
Accidente restrictionate.
742
00:42:25,840 --> 00:42:28,870
Pot activa imortalitatea.
743
00:42:30,680 --> 00:42:33,880
Daca trusa de ajutor nu se opreste, atunci
744
00:42:34,760 --> 00:42:36,270
... De ce i-ai dat doua?
745
00:42:36,320 --> 00:42:39,600
Imortalitatea nu e viata vesnica,
nu asa se observa.
746
00:42:41,600 --> 00:42:44,340
Imortalitatea e ca toti ceilalti sa moara.
747
00:42:45,880 --> 00:42:48,880
Ar putea intalni pe cineva care nu
il poate pierde.
748
00:42:52,440 --> 00:42:54,180
Asta se intampla...
749
00:42:54,800 --> 00:42:56,400
...Cred.
750
00:43:02,800 --> 00:43:04,350
Eram furios.
751
00:43:04,400 --> 00:43:06,070
Eram emotional.
752
00:43:06,120 --> 00:43:09,320
Doar e posibil sa fi facut o
greseala teribila.
753
00:43:10,680 --> 00:43:12,820
Poate chiar o unda de soc.
754
00:43:18,880 --> 00:43:20,670
Timpul imi va spune,
totdeauana o face.
755
00:43:20,720 --> 00:43:23,260
Oricum ce ai facut pentru Ashildr...
756
00:43:24,560 --> 00:43:26,830
... Cred ca a meritat-o.
757
00:43:26,880 --> 00:43:28,310
Da.
758
00:43:28,360 --> 00:43:29,960
Da, asa e.
759
00:43:31,320 --> 00:43:33,590
Dar Ashildr nu e doar umana.
760
00:43:33,640 --> 00:43:36,150
E o mica parte extraterestra in ea,
761
00:43:36,200 --> 00:43:38,200
De intr-un mod, ea...
762
00:43:41,440 --> 00:43:43,160
Intr-un fel...
763
00:43:45,240 --> 00:43:47,110
... Ea e un hibrid.
764
00:44:38,891 --> 00:44:42,358
Traducerea si adaptarea
cosminstar17
765
00:44:42,377 --> 00:44:43,377
VA URMA