1
00:00:00,000 --> 00:00:01,560
Din episoadele anterioare :

2
00:00:01,590 --> 00:00:03,170
Veюi da un test

3
00:00:03,200 --> 00:00:06,060
de care va depinde parcursul viitor
al оntregii voastre cariere medicale.

4
00:00:06,080 --> 00:00:07,420
- Vrei o nuntг mare ?
- Da.

5
00:00:07,450 --> 00:00:09,910
Єtiu cг ai impresia cг simt
ceva pentru tine, dar nu e aєa.

6
00:00:09,940 --> 00:00:12,100
A fost gгsit alpinistul rгtгcit.

7
00:00:12,120 --> 00:00:12,990
Оncг lipseєte unul.

8
00:00:13,010 --> 00:00:14,540
Spune-mi adevгrul.
Оюi aminteєti ?

9
00:00:14,560 --> 00:00:15,870
Єtii cine eєti ?

10
00:00:15,890 --> 00:00:18,020
Va оnainta mвine
consiliului recomandгrile lui

11
00:00:18,050 --> 00:00:20,160
pentru posturile
de chirurg єef єi de rezident єef.

12
00:00:20,180 --> 00:00:22,800
- V-aюi hotгrвt sг adoptaюi copilul ?
- Nu ne-a ales оncг pe noi.

13
00:00:22,810 --> 00:00:25,190
- Aceastг arsurг e ca...
- Nu !

14
00:00:25,210 --> 00:00:28,120
- Al patrulea alpinist.
- Are un topor оn cap ?

15
00:00:28,150 --> 00:00:31,110
Dacг Richard aflг cг eєti оnsгrcinatг
cu copilul altui bгrbat...

16
00:00:31,130 --> 00:00:32,320
Ajutor !

17
00:00:36,670 --> 00:00:39,990
Sг fii єef оnseamnг
sг ai o mare responsabilitate.

18
00:00:40,010 --> 00:00:44,470
Fiecare pacient de la chirurgie
este єi pacientul tгu,

19
00:00:44,490 --> 00:00:46,940
indiferent dacг eєti tu
cel care оl opereazг sau nu.

20
00:00:46,960 --> 00:00:48,090
A pierdut mult sвnge.

21
00:00:48,120 --> 00:00:49,370
Bisturiul se opreєte odatг cu tine.

22
00:00:49,410 --> 00:00:53,130
Puneюi-i 2 perfuzii mari.

23
00:00:53,160 --> 00:00:55,170
Trebuie sг fii оn stare
sг te uiюi la o familie...

24
00:00:55,200 --> 00:00:56,800
Gata ?
Unu, doi...

25
00:00:56,830 --> 00:01:00,790
єi sг le spui cг echipa ta a fгcut
tot posibilul sг le salveze copilul...

26
00:01:00,820 --> 00:01:02,670
Adu-mi electrocardiograma.
Єi o mгsuюг portabilг, Brooke.

27
00:01:02,690 --> 00:01:04,650
E оnsгrcinatг оn 34 de sгptгmвni
єi are gemeni.

28
00:01:04,680 --> 00:01:05,450
Soюul...

29
00:01:05,470 --> 00:01:07,450
De ce nu mergeюi sг staюi
оn sala de aєteptare ?

30
00:01:07,460 --> 00:01:09,200
Nu o lгsгm singurг.

31
00:01:10,480 --> 00:01:11,780
Soюia.

32
00:01:12,690 --> 00:01:14,020
Ce s-a оntвmplat ?

33
00:01:14,050 --> 00:01:16,010
Nu єtiu.
Am gгsit-o inconєtientг.

34
00:01:16,040 --> 00:01:17,900
Te trezeєti...

35
00:01:18,600 --> 00:01:20,600
cг ai grijг de familiile altora.

36
00:01:20,620 --> 00:01:23,060
A pierdut mult sвnge, foarte mult.

37
00:01:23,080 --> 00:01:26,420
Iar aceastг responsabilitate te face...

38
00:01:26,440 --> 00:01:27,870
Nici nu єtiam cг era оn spital.

39
00:01:27,890 --> 00:01:29,310
Ce cгuta aici ?

40
00:01:29,330 --> 00:01:33,150
Sг ai grijг de familiile altora...

41
00:01:35,500 --> 00:01:38,270
оn detrimentul propriei tale familii.

44
00:01:43,590 --> 00:01:45,240
Nu, nu putem.

45
00:01:45,250 --> 00:01:47,490
Nu o sг оncapг
toate jurгmintele astea aici.

46
00:01:47,510 --> 00:01:49,490
- Scrie mai mic atunci.
- Nu te miєca, te rog.

47
00:01:49,510 --> 00:01:50,780
"Jurгmвnt" (vow) tocmai
s-a transformat оn "vacг" (cow).

48
00:01:50,800 --> 00:01:52,380
Nu ai nevoie sг-юi scrii
jurгmintele pe mвnг.

49
00:01:52,410 --> 00:01:54,320
Cвnd ajungi acolo vorbeєte din inimг.

50
00:01:54,350 --> 00:01:57,390
Izzie, inima e un organ.

51
00:01:57,410 --> 00:01:59,290
Pompeazг, ajutг la circulaюia sвngelui,

52
00:01:59,310 --> 00:02:02,370
se mai оnfundг din cвnd оn cвnd.
Oricum, nu vorbeєte.

53
00:02:02,420 --> 00:02:03,770
Nu are buze.

54
00:02:03,800 --> 00:02:05,700
Cu toate vedeюi paharul gol
оn оntregime.

55
00:02:05,740 --> 00:02:07,330
O sг-mi placг sг fiu mгritatг.

56
00:02:07,350 --> 00:02:09,960
Doar partea asta cu nunta e ridicolг.

57
00:02:11,390 --> 00:02:14,070
- Petrecerea s-a terminat.
- La naiba !

58
00:02:14,090 --> 00:02:15,640
Al meu n-a sunat.

59
00:02:15,680 --> 00:02:17,230
Ce rahat !

60
00:02:19,280 --> 00:02:20,750
Poюi sг faci asta, nu ?

61
00:02:20,780 --> 00:02:22,420
Sa devin bunul cuiva ?
Desigur.

62
00:02:22,450 --> 00:02:23,870
Abia aєtept.

63
00:02:23,890 --> 00:02:27,220
Orice ar fi, azi o sг te mгriюi.

64
00:02:27,240 --> 00:02:29,800
Am nevoie ca tu sг te mгriюi.

65
00:02:29,820 --> 00:02:31,830
Cumva hвrtia igienicг
оюi taie circulaюia ?

66
00:02:31,860 --> 00:02:34,050
Te mгriюi cu Burke, acesta e un semn.

67
00:02:34,080 --> 00:02:36,810
E un semn cг oameni ca tine
єi ca mine pot face asta,

68
00:02:36,840 --> 00:02:39,180
pot fi sгnгtoєi, pot fi fericiюi.

69
00:02:39,210 --> 00:02:42,980
Faptul cг te mгriюi cu Burke
оmi restabileєte оncrederea оn mine.

70
00:02:43,000 --> 00:02:45,190
Am оnюeles.

71
00:02:45,210 --> 00:02:46,550
Nunta mea are legгturг cu tine.

72
00:02:46,580 --> 00:02:48,080
- Da.
- OK.

73
00:02:48,100 --> 00:02:49,410
Poюi sг faci asta, nu ?

74
00:02:49,440 --> 00:02:51,550
- Pot sг fac asta.
- OK.

75
00:02:53,920 --> 00:02:56,260
L-au gгsit pe cel
de-al patrulea alpinist.

76
00:02:56,280 --> 00:02:58,440
Semnele vitale se stabilizeazг
dupг ce i-am administrat lichide, dar...

77
00:02:58,470 --> 00:02:59,100
Credeam cг a murit.

78
00:02:59,140 --> 00:03:01,420
Aєa ziceau prietenii lui.
S-a vгzut vreo hemoragie la tomografie ?

79
00:03:01,470 --> 00:03:02,880
N-am fгcut оncг tomografia.

80
00:03:02,910 --> 00:03:04,240
Nu оnюeleg.
Ai zis cг are o ranг la cap.

81
00:03:04,260 --> 00:03:06,620
Da, e o micг ranг la cap.

82
00:03:06,640 --> 00:03:08,470
Un topor de gheaюг оn cap mai exact.

83
00:03:09,350 --> 00:03:11,300
Ce naiba s-a оntвmplat pe muntele гla ?

84
00:03:11,320 --> 00:03:13,030
Bunг оntrebare.

85
00:03:18,790 --> 00:03:21,470
Nu crezi cг e cancer uterin, nu ?

86
00:03:21,490 --> 00:03:24,520
- Au fost cazuri оn familie.
- Nu, nu e cancer.

87
00:03:25,300 --> 00:03:28,560
A fost aici mai devreme.
A fost implicatг оntr-un accident.

88
00:03:29,350 --> 00:03:32,240
Soюia mea a venit la mine la spital
єi tu nu mi-ai spus ?

89
00:03:32,260 --> 00:03:34,200
Confidenюialitatea doctor-pacient.

90
00:03:34,230 --> 00:03:35,760
Suntem cгsгtoriюi оncг.

91
00:03:35,780 --> 00:03:39,150
E inconєtientг.
Sunt decizii medicale de luat.

92
00:03:39,170 --> 00:03:40,920
Legal, am dreptul sг єtiu.

93
00:03:40,950 --> 00:03:43,610
- Am dreptul...
- S-ar putea...

94
00:03:43,630 --> 00:03:46,040
sг fi pierdut o sarcinг.

95
00:03:46,710 --> 00:03:49,200
E оnsгrcinatг.

96
00:03:52,740 --> 00:03:55,280
Trebuie sг єtiu cвnd
a оnceput sг te doarг оn piept.

97
00:03:55,300 --> 00:03:58,060
Nu єtiu. Ieri dupг-amiazг.

98
00:03:58,070 --> 00:04:00,820
La ce orг mai exact ?
E important.

99
00:04:01,560 --> 00:04:03,650
Оn jur de 3.

100
00:04:04,240 --> 00:04:06,520
Ce am ?

101
00:04:06,540 --> 00:04:08,840
Am sг-юi explic tot. Оюi promit.

102
00:04:08,860 --> 00:04:11,910
Dar acum trebuie sг mergem la chirurgie.

103
00:04:11,930 --> 00:04:14,260
La chirurgie ? Dar...

104
00:04:14,260 --> 00:04:15,720
Dar copiii ?

105
00:04:15,740 --> 00:04:18,240
Cred cг se vor naєte azi.

106
00:04:18,250 --> 00:04:21,860
Dar nu m-am hotгrвt.

107
00:04:21,890 --> 00:04:25,970
Nu le-am ales pгrinюii. Am nevoie
de mai mult timp ca sг mг hotгrгsc.

108
00:04:27,150 --> 00:04:30,540
Nu trebuie sг hotгrгєti nimic acum.

109
00:04:30,570 --> 00:04:34,720
Acum cel mai important
e sг ne asigurгm cг eєti bine.

110
00:04:34,740 --> 00:04:36,440
Bine ?

111
00:04:39,640 --> 00:04:40,660
Burke.

112
00:04:40,690 --> 00:04:42,190
Am o operaюie,

113
00:04:42,200 --> 00:04:44,860
dar n-ar trebui sг dureze
mai mult de 4-5 ore.

114
00:04:44,880 --> 00:04:46,590
- Pot sг intru єi eu.
- Ce face Rina ?

115
00:04:46,630 --> 00:04:48,150
Trebuie sг-i vгd tomografia,

116
00:04:48,170 --> 00:04:50,110
dar sunt aproape sigur
cг are o rupturг de aortг.

117
00:04:50,140 --> 00:04:51,290
Inima e pe cale sг-i plesneascг.

118
00:04:51,330 --> 00:04:54,050
Оn cele mai grave cazuri
aortele plesnesc оn 48 de ore.

119
00:04:54,070 --> 00:04:56,680
Adicг avem la dispoziюie mai puюin de
12 ore ca s-o facem bine оnainte sг moarг.

120
00:04:56,730 --> 00:04:58,080
Deci o sг ai nevoie de mine
sг scot copiii.

121
00:04:58,100 --> 00:05:00,860
- Ca sг оi pot salva viaюa.
- Ai o operaюie pe aortг ?

122
00:05:02,670 --> 00:05:05,500
Promit cг o sг ajung la timp la bisericг.

123
00:05:05,520 --> 00:05:06,930
Eu...

124
00:05:07,830 --> 00:05:09,990
OK. Ascultaюi.

125
00:05:10,020 --> 00:05:12,250
O'Malley, eєti cu Shepherd єi Sloan.

126
00:05:12,280 --> 00:05:13,470
Stevens, eєti cu Burke.

127
00:05:13,500 --> 00:05:14,960
Karev, cu Addison. Daюi-i drumul !

128
00:05:14,990 --> 00:05:16,490
Grey...

129
00:05:16,510 --> 00:05:18,850
Tu ai grijг de nevasta єefului.

130
00:05:18,870 --> 00:05:20,660
- Nevasta єefului ?
- E оnsгrcinatг.

131
00:05:20,680 --> 00:05:21,950
Da, asta am zis, e оnsгrcinatг.

132
00:05:21,960 --> 00:05:26,040
Оюi recomand sг scapi de privirea asta
єocatг єi sг оncerci una puюin mai

133
00:05:26,080 --> 00:05:27,710
demnг. Du-te !

134
00:05:29,010 --> 00:05:30,070
Єi eu cu cine sunt ?

135
00:05:30,090 --> 00:05:32,810
Pe tine nu te-am chemat.
Du-te acasг. Dormi puюin.

136
00:05:32,840 --> 00:05:34,390
Da, dar sunt deja aici, aєa cг...

137
00:05:34,410 --> 00:05:37,260
Te mгriюi оn mai puюin de 12 ore.

138
00:05:37,290 --> 00:05:38,710
Faceюi loc.

139
00:05:38,740 --> 00:05:41,220
Єi Burke se оnsoarг
єi el poate sг opereze.

140
00:05:41,260 --> 00:05:43,300
Existг un singur Preston Burke.

141
00:05:43,330 --> 00:05:45,330
Existг o singurг Cristina Yang.

142
00:05:45,340 --> 00:05:48,290
Юi-am dat liber azi, toatг ziua.

143
00:05:48,320 --> 00:05:49,270
E un semn de bunгtate. Acceptг-l.

144
00:05:49,310 --> 00:05:51,130
E ziua nunюii tale.
Operaюii vor mai fi.

145
00:05:51,150 --> 00:05:51,820
Dar...

146
00:05:51,850 --> 00:05:53,560
Spune-mi, ce ai prefera sг faci,

147
00:05:53,580 --> 00:05:56,500
sг pregгteєti un pacient pentru operaюie sau
sг te pregгteєti pentru nunta ta ? Du-te acasг.

148
00:05:59,280 --> 00:06:02,370
Anatomia lui Grey Seria 3 Ep. 25
- Nu am avut parte de aproape toate ? -

149
00:06:03,800 --> 00:06:07,110
N-am crezut niciodatг
cг de fapt оюi doreєti slujba asta.

150
00:06:07,130 --> 00:06:08,660
Mi s-a pгrut cг ai intrat оn competiюie

151
00:06:08,690 --> 00:06:13,140
doar ca sг-юi rezolvi niєte treburi
neterminate pe care le aveai cu Derek.

152
00:06:14,190 --> 00:06:17,620
Am intrat ca sг cвєtig, domnule.

153
00:06:17,640 --> 00:06:19,990
Nu єtiu dacг el este noul єef,
dar dacг este,

154
00:06:20,030 --> 00:06:22,480
a ajuns acolo doar pentru cг eu
l-am fгcut sг lupte pentru asta.

155
00:06:22,500 --> 00:06:25,160
I-ai fгcut pe toюi sг lupte pentru asta.

156
00:06:26,490 --> 00:06:28,900
Deci nu o sг fiu eu noul єef.

157
00:06:28,920 --> 00:06:30,520
Nu, nu o sг fii tu.

158
00:06:32,310 --> 00:06:34,320
I-au gгsit trupul neоnsufleюit
al lui Lonnie ?

159
00:06:34,370 --> 00:06:37,140
Nu trupul neоnsufleюit.
E оn viaюг.

160
00:06:37,970 --> 00:06:41,230
Ce ar fi sг-mi spuneюi
ce s-a оntвmplat de fapt pe muntele гla ?

161
00:06:47,780 --> 00:06:50,660
Eram pe la jumгtatea
unui perete de gheaюг.

162
00:06:50,680 --> 00:06:52,160
E un...

163
00:06:52,180 --> 00:06:55,350
La vreo sutг de metri mai sus
de locul unde ne aflam era o creastг.

164
00:06:55,370 --> 00:06:57,310
Noi ne gвndeam
sг ne punem corturile acolo

165
00:06:57,340 --> 00:06:59,120
pe timpul furtunii.

166
00:06:59,140 --> 00:07:02,770
Numai Lonnie insista sг coborвm.

167
00:07:02,790 --> 00:07:06,170
I-am spus cг trebuie sг-i dгm оnainte.

168
00:07:06,200 --> 00:07:08,940
A оnceput i se facг fricг,
tot zicea cг trebuie sг coborвm.

169
00:07:08,960 --> 00:07:10,820
Apoi a оnceput sг coboare.

170
00:07:10,840 --> 00:07:12,100
Eram legaюi оmpreunг.

171
00:07:12,120 --> 00:07:14,290
- Єi uite aєa...
- Eram оn cгdere.

172
00:07:14,340 --> 00:07:19,580
Am lovit cu toporul
оncercвnd sг-l оnfig оn stвncг.

173
00:07:20,590 --> 00:07:23,320
L-am lovit pe Lonnie оn cap.

174
00:07:23,370 --> 00:07:24,930
Toporul...

175
00:07:24,960 --> 00:07:26,600
s-a оnfipt pur єi simplu.

176
00:07:27,700 --> 00:07:30,030
Am crezut cг murise.

177
00:07:32,810 --> 00:07:34,840
A fost un accident.

178
00:07:40,710 --> 00:07:42,540
Ce s-a оntвmplat ?

179
00:07:42,560 --> 00:07:45,000
Ai fost inconєtientг o vreme.

180
00:07:46,540 --> 00:07:49,280
- Dar...
- Єtie.

181
00:07:49,300 --> 00:07:50,830
Adele, ai pierdut mult sвnge.

182
00:07:50,860 --> 00:07:52,220
Am sг оncerc sг-i gгsesc bгtaia inimii.

183
00:07:52,960 --> 00:07:54,990
Ar trebui sг fii pregгtitг.

184
00:08:03,650 --> 00:08:05,110
Bate.

185
00:08:06,960 --> 00:08:08,650
Mai оncet decвt aє vrea eu,

186
00:08:08,680 --> 00:08:12,780
dar dupг ce оюi dгm lichide
єi оюi facem transfuzie,

187
00:08:12,810 --> 00:08:14,340
s-ar putea sг devinг mai puternicг.

188
00:08:14,360 --> 00:08:16,400
Trebuie sг intru оntr-o operaюie,

189
00:08:16,450 --> 00:08:18,180
dar mг оntorc imediat cum termin.

190
00:08:18,200 --> 00:08:19,160
- OK ?
- Mulюumesc.

191
00:08:19,190 --> 00:08:20,570
OK.

192
00:08:25,960 --> 00:08:28,450
Adele, de ce nu mi-ai spus ?

193
00:08:28,480 --> 00:08:31,130
Sг fim serioєi, Richard.

194
00:08:31,150 --> 00:08:33,470
Ce crezi cг ai fi fгcut,

195
00:08:33,490 --> 00:08:35,710
m-ai fi felicitat ?

196
00:08:37,330 --> 00:08:39,680
Sunt sigurг cг eєti ocupat.

197
00:08:48,490 --> 00:08:50,170
Stau bine aici.

198
00:08:50,210 --> 00:08:51,690
Rezidenюii pediatri au totul sun control.

199
00:08:51,720 --> 00:08:53,250
Va fi оn operaюie pentru naєterea Rinei.

200
00:08:53,270 --> 00:08:56,050
Grozav ! Ai grijг sг fie anunюaюi cei de
la terapie intensivг pentru nou-nгscuюi.

201
00:08:56,730 --> 00:08:57,830
Bunг !

202
00:08:57,850 --> 00:08:59,080
Mг scuzaюi cг vг оntrerup.

203
00:08:59,090 --> 00:09:01,120
Asistenta mi-a spus
cг dvs. sunteюi dr. Montgomery.

204
00:09:01,140 --> 00:09:02,750
Da. Cu ce vг pot fi de ajutor ?

205
00:09:02,770 --> 00:09:05,170
Sunt Jeff Pope.

206
00:09:05,190 --> 00:09:07,240
Soюul Rebeccгi ?

207
00:09:32,330 --> 00:09:34,420
Rebecca ?

208
00:09:46,710 --> 00:09:48,100
Rebecca ?

209
00:09:48,840 --> 00:09:50,790
Bunг, Jeff !

210
00:09:52,740 --> 00:09:54,460
Tu...

211
00:09:55,770 --> 00:09:57,790
Faюa ta...

212
00:09:59,710 --> 00:10:01,660
Dar eєti tu.

213
00:10:08,350 --> 00:10:10,860
Оmi pare rгu, iubito.

214
00:10:13,870 --> 00:10:16,410
Nu trebuia sг te las sг pleci.

215
00:10:17,340 --> 00:10:20,060
N-o sг te mai las niciodatг.

216
00:10:21,210 --> 00:10:22,990
- Bunг !
- Am o operaюie.

217
00:10:23,020 --> 00:10:24,360
Am auzit cг tu eєti cavalerul de onoare.

218
00:10:24,380 --> 00:10:25,850
Da.

219
00:10:26,440 --> 00:10:29,110
Eu domniєoarг de onoare, tu cavaler
de onoare, o combinaюie perfectг.

220
00:10:29,130 --> 00:10:29,910
Da.

221
00:10:29,940 --> 00:10:32,900
Єtiu cг nu am fost оn apele mele
оn ultima vreme, dar acum sunt,

222
00:10:32,930 --> 00:10:34,430
aєa cг mг gвndeam
cг poate dormi la mine,

223
00:10:34,450 --> 00:10:37,020
pentru cг noua mea
personalitate te doreєte.

224
00:10:37,050 --> 00:10:39,610
Am оntвlnit o femeie asearг.

225
00:10:40,310 --> 00:10:42,960
- Ai оntвlnit o femeie asearг ?
- La barul lui Joe.

226
00:10:42,980 --> 00:10:44,160
Nu s-a оntвmplat nimic.

227
00:10:44,180 --> 00:10:47,460
Era drгguюг, am observat lucrul acesta
єi am stat de vorbг.

228
00:10:47,480 --> 00:10:49,640
- Ai оntвlnit o femeie asearг ?
- Da.

229
00:10:49,670 --> 00:10:51,420
Єi ar trebui sг-mi fac griji ?

230
00:10:51,450 --> 00:10:54,500
Dacг ar trebui sг-юi fac griji
cг am cunoscut o femeie ? Nu.

231
00:10:54,520 --> 00:10:56,330
Dacг ar trebui sг-юi fac griji cг

232
00:10:56,360 --> 00:10:59,380
flirtul cu aceastг femeie a fost partea cea
mai bunг din sгptгmвna asta pentru mine ?

233
00:11:00,130 --> 00:11:02,790
Da, ar cam trebui sг-юi faci griji.

234
00:11:05,210 --> 00:11:07,160
Nu оnюeleg.

235
00:11:07,180 --> 00:11:09,190
- Nu eєti tu.
- Nu, partea asta o оnюeleg.

236
00:11:09,230 --> 00:11:11,400
Nu оnюeleg de ce.

237
00:11:11,420 --> 00:11:12,910
Am nevoie de slujba asta, Richard.

238
00:11:12,940 --> 00:11:14,110
Am nevoie mai mult decвt ceilalюi.

239
00:11:14,130 --> 00:11:17,150
- Addison...
- Nu, am nevoie de un motiv sг rгmвn aici.

240
00:11:17,170 --> 00:11:18,450
Am nevoie de un motiv
ca sг mг trezesc dimineaюa.

241
00:11:18,490 --> 00:11:23,140
Am nevoie ca sг mг trezesc єi sг nu-mi pese
cг plouг sau cг am 39 de ani єi sunt singurг.

242
00:11:23,170 --> 00:11:25,550
Am nevoie de slujba asta, Richard.

243
00:11:25,570 --> 00:11:27,620
Tocmai de aceea.

244
00:11:27,640 --> 00:11:30,540
Dacг ai nevoie ca slujba
sг-юi dirijeze viaюa,

245
00:11:30,570 --> 00:11:34,510
ori ai nevoie de nouг slujbг,
ori de o nouг viaюг.

246
00:11:42,310 --> 00:11:47,850
Cred cг nu dureazг decвt cel mult patru ore
ca sг repar inima asta, dacг totul merge bine.

247
00:11:47,880 --> 00:11:49,830
Eєti un om norocos, Burke.

248
00:11:49,870 --> 00:11:53,210
Cristina e grozavг.
E alгturi de tine, e sigurг.

249
00:11:53,240 --> 00:11:54,730
E dispusг sг-єi asume obligaюia.

250
00:11:55,480 --> 00:11:57,300
Eєti un om norocos.

251
00:11:57,790 --> 00:11:59,420
Єi tu nu eєti ?

252
00:12:01,190 --> 00:12:04,340
Iatг-l. Mai sunt doar 5 ore.

253
00:12:04,360 --> 00:12:06,620
Ce face cavalerul de onoare ?
Face faюг provocгrii ?

254
00:12:06,650 --> 00:12:08,560
Eu am fost
un cavaler de onoare ireproєabil.

255
00:12:09,180 --> 00:12:12,830
Оn cel mai rгu caz,
mг culc cu nevastг-ta peste 10 ani.

256
00:12:14,020 --> 00:12:15,430
OK.

257
00:12:19,890 --> 00:12:21,960
Am verificat. Nu s-a afiєat
оncг cine e noul rezident єef.

258
00:12:22,000 --> 00:12:23,270
A, nu. Nu mг uitam dupг asta.

259
00:12:23,290 --> 00:12:24,910
Ba da.

260
00:12:24,920 --> 00:12:26,500
Aєa e. Mг uitam.

261
00:12:32,440 --> 00:12:33,850
- George...
- Bunг !

262
00:12:33,870 --> 00:12:36,270
Ceea ce sunt pe cale sг spun
e o nebunie.

263
00:12:36,290 --> 00:12:38,900
Nu sunt responsabilг.

264
00:12:38,920 --> 00:12:40,650
Spun asta оmpotriva voinюei mele.

265
00:12:40,670 --> 00:12:42,050
Pentru cг sunt chirurg, OK ?

266
00:12:42,090 --> 00:12:43,340
Оmi iubesc meseria.

267
00:12:43,380 --> 00:12:44,440
Оmi place viaюa mea exact aєa cum e.

268
00:12:44,470 --> 00:12:45,870
OK ? Exact aєa cum e.

269
00:12:45,900 --> 00:12:46,780
Оnюelegi ce vreau sг spun ?

270
00:12:46,800 --> 00:12:47,620
Nu prea.

271
00:12:47,650 --> 00:12:51,510
Nu am nici cea mai micг dorinюг sг
юin оn mine un copil timp de 9 luni

272
00:12:51,520 --> 00:12:54,130
єi apoi sг-l dau afarг
єi sг-l cresc. OK ?

273
00:12:54,160 --> 00:12:55,750
- Niciuna. Zero.
- OK.

274
00:12:55,770 --> 00:13:00,250
Doar cг numai la asta mг gвndesc.

275
00:13:00,280 --> 00:13:04,120
Gвndurile astea оmi invadeazг
operaюiile mele dragi

276
00:13:04,140 --> 00:13:06,890
єi e... hormonal.

277
00:13:06,910 --> 00:13:09,030
Єi e oribil.

278
00:13:09,980 --> 00:13:13,400
Dar se оntвmplг.
Mi se оntвmplг mie.

279
00:13:14,270 --> 00:13:16,430
Vrei sг avem un copil ?

280
00:13:17,820 --> 00:13:18,940
Aєa se pare.

281
00:13:18,960 --> 00:13:22,050
E un tip cu un topor оn cap.

282
00:13:22,070 --> 00:13:23,720
Aєa e. Du-te.

283
00:13:23,740 --> 00:13:26,360
Sunt o ciudatг. Du-te. Fugi.

284
00:13:26,380 --> 00:13:28,940
Doar...
Mulюumesc. Te rog.

285
00:13:28,970 --> 00:13:31,330
Du-te.
Sunt bine.

286
00:13:32,630 --> 00:13:35,450
Ia-юi pastila єi bea-юi apa.

287
00:13:35,470 --> 00:13:39,070
Richard, єtiu cг o sг ieєi pe uєa aia єi
o sг оncepi sг faci pe єeful cu oricine.

288
00:13:39,090 --> 00:13:41,580
Ia-юi pastila, Adele.

289
00:13:44,920 --> 00:13:46,660
Vezi ?

290
00:13:46,700 --> 00:13:49,600
Pot sг fac pe єeful
chiar єi stвnd pe scaunul гsta.

291
00:13:55,290 --> 00:13:57,830
Hai, Richard, оntreabг-mг.

292
00:13:57,860 --> 00:14:00,300
Єtiu cг mori de nerгbdare
sг afli ai cui e copilul...

293
00:14:00,320 --> 00:14:02,530
Nu e cazul.

294
00:14:03,910 --> 00:14:07,040
D-nг Webber, camera dvs. e gata.

295
00:14:07,060 --> 00:14:11,660
Scuze, ce ai de gвnd cu anunюul
pentru noul chirurg єef ?

296
00:14:14,320 --> 00:14:16,780
Mг оntorc imediat.

297
00:14:16,790 --> 00:14:18,530
Promit.

298
00:14:22,680 --> 00:14:24,680
Noi ne-am mai оntвlnit.

299
00:14:24,710 --> 00:14:27,150
Probabil cг nu-юi mai aminteєti.

300
00:14:27,170 --> 00:14:29,200
Erai micuюг.

301
00:14:31,200 --> 00:14:34,480
Soюul meu a flirtat
dintotdeauna cu mama ta.

302
00:14:36,410 --> 00:14:39,640
N-am vrut sг bag оn seamг, aєa cг

303
00:14:39,660 --> 00:14:42,130
Te-am urmгrit mult.

304
00:14:42,160 --> 00:14:43,730
Te-am vгzut cum creєti.

305
00:14:43,740 --> 00:14:45,510
A ieєit ceva bun din tine.

306
00:14:45,520 --> 00:14:48,350
Оmi pare rгu pentru mama ta.

307
00:14:48,370 --> 00:14:52,480
Єi mie оmi pare rгu de mama mea.

308
00:14:53,380 --> 00:14:55,040
Nu a fost vina ta.

309
00:14:55,060 --> 00:14:57,690
Poate cг nu a fost vina nimгnui.

310
00:14:57,720 --> 00:15:01,240
Te mгriюi la 25 de ani crezвnd cг asta e,

311
00:15:01,250 --> 00:15:03,690
vei trгi fericitг
pвnг la adвnci bгtrвneюi.

312
00:15:03,710 --> 00:15:06,770
Poate cг nu existг aєa ceva.

313
00:15:09,470 --> 00:15:11,140
E uimitor.

314
00:15:11,170 --> 00:15:12,730
E un pic...

315
00:15:12,750 --> 00:15:14,810
E normal sг fie aєa de strвmtг ?

316
00:15:14,830 --> 00:15:17,020
E un colier pe gвt.

317
00:15:17,580 --> 00:15:19,140
E minunat.

318
00:15:19,170 --> 00:15:22,780
E chiar minunat.

319
00:15:23,230 --> 00:15:25,560
Dar nu єtiu dacг mi se potriveєte.

320
00:15:26,270 --> 00:15:30,430
Cinci generaюii de femei Burke
au purtat asta оn ziua nunюii lor.

321
00:15:30,440 --> 00:15:32,470
E un simbol al...

322
00:15:32,500 --> 00:15:35,710
intrгrii оn familia noastrг,
de a deveni o Burke.

323
00:15:35,740 --> 00:15:37,250
O Burke.

324
00:15:38,350 --> 00:15:41,200
Cred cг te-am judecat greєit оnainte.

325
00:15:41,220 --> 00:15:42,720
Am crezut cг eєti egoistг.

326
00:15:42,740 --> 00:15:46,290
Dar ai dat curs ideilor lui Preston
оn legгturг cu nunta

327
00:15:46,310 --> 00:15:50,140
єi ai fost aєa de оnюelegгtoare
cu lucrurile astea care sunt...

328
00:15:50,160 --> 00:15:52,720
atвt de importante pentru el.

329
00:15:52,740 --> 00:15:54,980
Єi este minunat.

330
00:15:55,010 --> 00:15:57,490
Dar...

331
00:15:58,580 --> 00:16:01,710
ce ai de gвnd sг faci
cu sprвncenele astea ?

332
00:16:03,230 --> 00:16:05,310
Nimic.

333
00:16:08,750 --> 00:16:10,250
Cum e ?

334
00:16:10,270 --> 00:16:13,140
Tensiunea e 9,2 cu 5,6.

335
00:16:13,170 --> 00:16:15,390
Cum a mers reuniunea
cu soюul dispгrutei noastre ?

336
00:16:15,400 --> 00:16:18,360
El a plвns ca un copil.
Ea pгrea plictisitг.

337
00:16:18,370 --> 00:16:20,760
Nu exagera cu compasiunea, Karev.

338
00:16:20,790 --> 00:16:22,910
Nici nu e sigurг cг vrea sг rгmвnг cu el.

339
00:16:22,950 --> 00:16:26,490
- E complicat.
- De fapt nu e complicat.

340
00:16:26,510 --> 00:16:28,390
Sunt cгsгtoriюi. A depus un jurгmвnt.

341
00:16:28,410 --> 00:16:30,520
Nu te joci cu jurгmintele.
Dacг e mгritatг, e mгritatг.

342
00:16:30,540 --> 00:16:33,500
Jocul s-a sfвrєit.
S-a sfвrєit de tot.

343
00:16:35,450 --> 00:16:37,180
Pгrerea mea.

344
00:16:37,210 --> 00:16:38,560
Tensiunea a scгzut la 6.

345
00:16:38,580 --> 00:16:40,170
Are hemoragie.
Addison, cвt mai ai ?

346
00:16:40,190 --> 00:16:41,270
Acum a rupt membrana.

347
00:16:41,310 --> 00:16:43,070
Mai am nevoie de douг minute
ca sг scot copiii.

348
00:16:43,090 --> 00:16:44,340
Poate poюi doar оntr-un minut.
Are linie continuг.

349
00:16:44,360 --> 00:16:46,230
Stevens, оncepe compresiile.

350
00:16:46,270 --> 00:16:48,010
L-am scos pe primul.
Pensг.

351
00:16:48,020 --> 00:16:49,680
Haide !

352
00:16:49,700 --> 00:16:51,540
L-am scos єi pe al doilea.
Gata.

353
00:16:51,560 --> 00:16:52,880
Boki, lamг de 10.

354
00:16:58,640 --> 00:17:00,520
Sгracul, nu voia decвt
sг se caюere pe un munte

355
00:17:00,540 --> 00:17:02,670
єi a sfвrєit cu un topor оn cap.

356
00:17:02,690 --> 00:17:04,300
Nu trebuia sг оncerce sг se оntoarcг.

357
00:17:04,320 --> 00:17:06,560
Dacг grupul urcг, urci єi tu.

358
00:17:06,590 --> 00:17:08,270
- Burghiu, te rog.
- A intrat оn panicг.

359
00:17:08,290 --> 00:17:10,270
Ai dreptul sг te оntorci dacг юi-e fricг.

360
00:17:10,280 --> 00:17:12,140
Ba nu. Ai ales sг urci pe un munte.

361
00:17:12,170 --> 00:17:14,750
Nu poюi sг te rгzgвndeєti
la mijlocul drumului.

362
00:17:19,730 --> 00:17:22,120
OK. Acum оl scoatem ?

363
00:17:22,140 --> 00:17:24,600
Da, dar dacг toporul
s-a оnfipt оn cгdere,

364
00:17:24,620 --> 00:17:26,290
o sг fie rupturi,

365
00:17:26,320 --> 00:17:28,160
Ar trebui sг fie o ranг superficialг

366
00:17:28,180 --> 00:17:29,600
Єi ar trebui sг iasг uєor.

367
00:17:29,630 --> 00:17:32,860
- Gata ?
- Da.

368
00:17:32,890 --> 00:17:35,240
OK, оi dau drumul. Gata ?

369
00:17:35,920 --> 00:17:38,280
Unu, doi...

370
00:17:38,300 --> 00:17:39,590
trei.

371
00:17:44,610 --> 00:17:46,820
Ciudat.

372
00:17:46,850 --> 00:17:50,720
Unu, doi,

373
00:17:50,730 --> 00:17:52,260
Trei !

374
00:17:57,770 --> 00:17:58,740
E o ranг curatг.

375
00:17:58,760 --> 00:18:00,700
Parcг ai zis cг trebuie sг fie rupturi.

376
00:18:00,710 --> 00:18:03,080
Єtiu. N-are niciun sens.

377
00:18:04,690 --> 00:18:07,470
- Eєti un tip norocos.
- Da.

378
00:18:07,510 --> 00:18:11,040
Sau toporul nu s-a оnfipt accidental.

379
00:18:13,970 --> 00:18:15,960
Probabil cг e nedrept,

380
00:18:15,980 --> 00:18:19,410
dar am pretenюii mari de la tine.

381
00:18:19,430 --> 00:18:21,560
Єi tu m-ai dezamгgit anul гsta, Preston.

382
00:18:21,580 --> 00:18:25,030
Dupг ce ai fost оmpuєcat, tremurul...

383
00:18:25,730 --> 00:18:29,140
Оn meseria asta trebuie
sг iei decizii grele.

384
00:18:29,840 --> 00:18:34,260
Poate cг cea mai grea decizie este
sг recunoєti cг eєti depгєit de situaюie.

385
00:18:34,270 --> 00:18:36,240
Tu nu faci asta.

386
00:18:36,830 --> 00:18:38,970
Єtii multe, Preston.

387
00:18:39,590 --> 00:18:42,330
Eєti unul dintre cei mai buni chirurgi
pe care оi cunosc,

388
00:18:42,360 --> 00:18:44,800
unul dintre cei mai buni oameni.

389
00:18:45,990 --> 00:18:49,320
Dar nu eєti perfect.

390
00:18:49,320 --> 00:18:51,750
Nu le єtii pe toate.

391
00:18:56,640 --> 00:18:59,360
Aє vrea sг-юi dau slujba asta юie.

392
00:19:00,740 --> 00:19:02,920
Aє vrea.

393
00:19:04,870 --> 00:19:07,180
Dar nu pot.

394
00:19:11,980 --> 00:19:14,130
Preston.

395
00:19:14,130 --> 00:19:16,080
Am o nuntг la care trebuie sг ajung.

396
00:19:20,020 --> 00:19:21,430
Da.

397
00:19:21,430 --> 00:19:24,190
Copiii sunt foarte bine. Sunt
la terapie intensivг pentru nou nгscuюi.

398
00:19:24,190 --> 00:19:25,780
Cum te descurci, Preston ?

399
00:19:25,780 --> 00:19:27,510
A fost aproape,
dar acum starea ei s-a stabilizat.

400
00:19:27,510 --> 00:19:31,680
Bunг treabг, dr. Burke. S-ar putea
chiar sг te ducem la timp la bisericг.

401
00:19:31,680 --> 00:19:33,270
Eєti emoюionat ?

402
00:19:33,270 --> 00:19:37,640
Nu, nu chiar. Mai mult... nerгbdгtor.

403
00:19:39,360 --> 00:19:44,340
Cu excepюia jurгmintelor.
Le-am scris singur єi nu єtiu...

404
00:19:45,050 --> 00:19:47,330
S-ar putea sг fie prea...

405
00:19:47,330 --> 00:19:48,920
Aє vrea sг fie bine.

406
00:19:48,920 --> 00:19:51,730
- Pгi atunci sг le auzim.
- Acum ?

407
00:19:51,730 --> 00:19:54,830
Ai o camerг plinг de femei.
Оncearcг-le pe noi.

408
00:20:04,530 --> 00:20:06,750
Cristina...

409
00:20:07,290 --> 00:20:09,940
Aє putea sг-юi promit...

410
00:20:11,200 --> 00:20:14,020
cг o sг fiu cu tine...

411
00:20:14,020 --> 00:20:15,670
єi o sг te preюuiesc.

412
00:20:15,670 --> 00:20:20,620
Aє putea sг-юi promit cг
o sг-юi fiu alгturi la bine єi la rгu.

413
00:20:20,620 --> 00:20:23,320
Aє putea sг-юi spun...

414
00:20:23,320 --> 00:20:25,900
pвnг cвnd moartea ne va despгrюi.

415
00:20:26,340 --> 00:20:28,620
Dar n-o s-o fac.

416
00:20:28,620 --> 00:20:32,160
Aceste jurгminte sunt pentru...

417
00:20:32,160 --> 00:20:36,200
cuplurile optimiste,
pentru cei plini de speranюг.

418
00:20:36,200 --> 00:20:41,250
Iar eu nu sunt azi,
оn ziua nunюii, mele optimist

419
00:20:41,250 --> 00:20:42,900
sau plin de speranюг.

420
00:20:42,900 --> 00:20:45,140
OK...

421
00:20:45,890 --> 00:20:48,440
Nu sunt optimist.

422
00:20:48,440 --> 00:20:50,930
Nu sunt plin de speranюг.

423
00:20:51,100 --> 00:20:53,590
Sunt sigur.

424
00:20:54,450 --> 00:20:56,940
Sunt ferm.

425
00:20:57,400 --> 00:21:00,170
Єtiu.

426
00:21:00,850 --> 00:21:03,750
Lucrez cu inimi.

427
00:21:04,780 --> 00:21:08,710
Le fac bucгюi, le pun la loc.

428
00:21:09,550 --> 00:21:12,120
Le юin оn mвnг.

429
00:21:13,040 --> 00:21:16,020
Lucrez cu inimi.

430
00:21:16,500 --> 00:21:19,900
Aєa cг sunt sigur de asta...

431
00:21:21,070 --> 00:21:23,950
Tu eєti tovarгєa mea...

432
00:21:24,570 --> 00:21:28,870
iubita mea, cea mai bunг prietenг a mea.

433
00:21:29,760 --> 00:21:33,070
Inima mea bate pentru tine.

434
00:21:33,070 --> 00:21:37,570
Єi оn aceastг zi, ziua nunюii noastre,

435
00:21:37,570 --> 00:21:40,320
Оюi promit asta...

436
00:21:40,320 --> 00:21:45,550
Оюi voi pune inima mea оn palmг.

437
00:21:48,070 --> 00:21:50,680
Mг voi оncredinюa юie.

438
00:21:59,190 --> 00:22:01,400
Prea rгsuflat ? Pot sг le rescriu.

439
00:22:01,400 --> 00:22:04,810
Nu. Nu. E...

440
00:22:06,030 --> 00:22:09,120
Cred cг vorbesc оn numele...

441
00:22:09,650 --> 00:22:13,810
oricгrei femei din sala asta
cвnd spun : las-o.

442
00:22:13,810 --> 00:22:16,520
Las-o pe Yang єi оnsoarг-te cu mine.

443
00:22:25,440 --> 00:22:26,760
Hei !

444
00:22:27,890 --> 00:22:29,700
- Bunг !
- Bunг !

445
00:22:29,700 --> 00:22:30,980
M-ai chemat єi n-am auzit ?

446
00:22:30,980 --> 00:22:33,630
Nu, nu, totul e bine.

447
00:22:37,010 --> 00:22:38,090
Ce e ?

448
00:22:38,090 --> 00:22:40,640
Chiar оюi doreєti asta cu adevгrat ?

449
00:22:41,990 --> 00:22:45,930
Pentru cг dacг asta оюi doreєti
cu adevгrat, am putea-o face.

450
00:22:49,620 --> 00:22:51,420
- Chiar ?
- Da.

451
00:22:53,660 --> 00:22:55,640
- Stai aєa. Cu adevгrat ?
- Cu adevгrat.

452
00:22:56,800 --> 00:22:59,610
Doamne ! Cu adevгrat ?

453
00:23:10,970 --> 00:23:12,890
Seamгnг cu Rebecca.

454
00:23:12,890 --> 00:23:16,450
Mг rog, cum arгta Rebecca оnainte.

455
00:23:17,070 --> 00:23:21,050
Dar totuєi, la ochi...

456
00:23:21,050 --> 00:23:22,340
Da.

457
00:23:22,340 --> 00:23:24,350
M-am gвndit sг o las puюin.

458
00:23:24,350 --> 00:23:26,740
Pгrea puюin copleєitг.

459
00:23:32,920 --> 00:23:35,870
Accidentul a apгrut peste tot la єtiri.

460
00:23:35,870 --> 00:23:39,790
Soюia ta dispгruse...
Cum de nu ai cгutat-o ?

461
00:23:41,980 --> 00:23:44,590
Am crezut cг m-a pгrгsit.

462
00:23:46,220 --> 00:23:48,200
Ne certaserгm cu o searг оnainte.

463
00:23:48,200 --> 00:23:52,790
Оncerca sг-mi spunг cвt de nefericitг era
єi... eu am fгcut-o sг tacг.

464
00:23:54,780 --> 00:23:58,840
Da, n-am cгutat-o cвnd dispгruse,
dar ce e mai rгu e cг...

465
00:23:59,630 --> 00:24:02,480
n-am cгutat sг o vгd cвnd era lвngг mine.

466
00:24:03,310 --> 00:24:06,380
Оmi imaginez ce a simюit,

467
00:24:06,380 --> 00:24:09,360
cвnd faюa ei era distrusг.

468
00:24:09,360 --> 00:24:11,900
Era frumoasг.

469
00:24:20,320 --> 00:24:23,830
O iubesc, єtii ?

470
00:24:40,630 --> 00:24:41,970
Meredith.

471
00:24:41,970 --> 00:24:44,870
N-o sг-юi vinг sг crezi.

472
00:24:44,870 --> 00:24:48,730
Derek a cunoscut o fatг оntr-un bar.

473
00:24:48,730 --> 00:24:51,430
Єi a flirtat cu ea. Єi mi-a spus.

474
00:24:51,430 --> 00:24:53,620
Ca єi cum nu era mare lucru.
S-a gвndit cг ar trebui sг єtiu.

475
00:24:53,620 --> 00:24:55,810
- Meredith.
- Nu exagerez.

476
00:24:55,810 --> 00:24:58,140
Nu sг zici cг a fгcut o aluzie.
Mi-a trвntit-o pur єi simplu оn faюг.

477
00:24:58,140 --> 00:25:01,160
Meredith, єtii cum e, cг uneori e vorba
de tine єi alteori e vorba de mine ?

478
00:25:01,160 --> 00:25:05,040
Acum chiar e vorba de mine.

479
00:25:06,940 --> 00:25:08,990
Mama mi-a smuls sprвncenele.

480
00:25:08,990 --> 00:25:12,750
Mi-a smuls sprвncenele
єi acum sunt o Burke.

481
00:25:17,900 --> 00:25:20,060
Starea lui Lonnie e stabilг...

482
00:25:20,060 --> 00:25:23,410
Dar leziunile pe care le-a suferit
sunt semnificative.

483
00:25:23,410 --> 00:25:25,650
Dar o sг se trezeascг ?

484
00:25:25,650 --> 00:25:28,050
- Ai vrea asta ?
- Poftim ?

485
00:25:28,050 --> 00:25:31,560
Toporul a fost оnfipt
оn capul lui оn mod deliberat.

486
00:25:31,560 --> 00:25:35,540
Vrea sг vг dau оncг o єansг
sг-mi spuneюi adevгrul.

487
00:25:40,660 --> 00:25:41,790
- N-a fost...
- Юine-юi gura, Andy.

488
00:25:41,790 --> 00:25:44,980
- Dar nu putem sг stгm aєa...
- Am zis sг-юi юii gura, Andy.

489
00:25:45,210 --> 00:25:48,370
Aєa l-aюi lгsat sг vorbeascг
cu voi la 4200 de metri ?

490
00:25:48,370 --> 00:25:51,870
Trebuie sг vorbesc cu familia lui.
Voi puteюi sг vorbiюi cu poliюia.

491
00:26:01,070 --> 00:26:02,750
Dr. Bailey.

492
00:26:02,750 --> 00:26:04,590
Da, ce e ?

493
00:26:04,590 --> 00:26:07,420
Cristina are nevoie sг taie ceva.

494
00:26:07,950 --> 00:26:11,640
Nu prea pot sг vг explic
fгrг sг vг uitaюi pieziє la mine.

495
00:26:11,640 --> 00:26:15,540
Dar... i-au smuls sprвncenele
єi au numit-o o Burke.

496
00:26:15,540 --> 00:26:18,060
Chiar are nevoie sг taie pe cineva.

497
00:26:18,060 --> 00:26:20,090
Yang...

498
00:26:20,090 --> 00:26:24,300
Du-te sг faci chestii de mгritiє.

499
00:26:24,300 --> 00:26:26,460
Pleacг odatг din spital !

500
00:26:26,460 --> 00:26:28,470
Hei !

501
00:26:29,600 --> 00:26:31,960
Adicг... hei !

502
00:26:35,100 --> 00:26:37,030
Trebuie sг mг laєi sг operez,

503
00:26:37,030 --> 00:26:40,910
pentru cг am rгmas fгrг sprвncene
єi fгrг pic de demnitate.

504
00:26:40,910 --> 00:26:44,690
Sunt chirurg, dr. Bailey. Dar
оn momentul acesta nu mг simt cг aє fi.

505
00:26:44,690 --> 00:26:48,440
Mг simt ca єi cum aє fi...

506
00:26:49,050 --> 00:26:51,600
altcineva.

507
00:26:51,600 --> 00:26:53,800
Ai idee cum e

508
00:26:53,800 --> 00:26:56,020
sг nu te simюi tu оnsгюi ?

509
00:27:01,330 --> 00:27:02,840
Da.

510
00:27:04,900 --> 00:27:05,880
Ce se оntвmplг ?

511
00:27:05,880 --> 00:27:08,620
A оnceput sг ai aibг crampe
єi apoi sг transpire abundent.

512
00:27:08,840 --> 00:27:13,140
Cheamг pe cineva de la obstetricг ginecologie.
S-ar putea sг fie pierdere de sarcinг.

513
00:27:13,440 --> 00:27:17,150
Adele, s-ar putea sг ai leziuni
la placentг din cauza traumei.

514
00:27:17,150 --> 00:27:19,820
Trebuie sг intri оn operaюie. Acum.

515
00:27:27,320 --> 00:27:30,190
Domnule, dr. Shepherd e aici.

516
00:27:32,510 --> 00:27:33,820
Mulюumesc.

517
00:27:36,220 --> 00:27:38,650
Richard, eєti sigur cг vrei sг...

518
00:27:39,190 --> 00:27:41,930
Nu trebuie sг faci asta azi.

519
00:27:44,360 --> 00:27:46,180
Ba da.

520
00:27:51,690 --> 00:27:53,840
A fгcut avort spontan.

521
00:27:53,840 --> 00:27:57,250
I-am dat sвnge, tot ce se putea.

522
00:27:57,250 --> 00:28:00,760
O sarcinг la 52 de ani e periculoasг.
Am оncercat tot ce era posibil.

523
00:28:00,760 --> 00:28:03,440
N-am putut sг-l salvez.

524
00:28:22,070 --> 00:28:24,130
Am crezut...

525
00:28:24,760 --> 00:28:26,780
Am crezut...

526
00:28:26,780 --> 00:28:29,900
Pentru o secundг,
am crezut cг te-am pierdut.

527
00:28:34,610 --> 00:28:38,570
Vrei sг suni pe cineva ? Pot sг...

528
00:28:38,570 --> 00:28:40,600
Nu, pe nimeni.

529
00:28:40,600 --> 00:28:43,330
Pe tatгl copilului, poate vrei sг...

530
00:28:43,330 --> 00:28:46,810
Nici mгcar nu єtie despre asta.
Nu i-am spus.

531
00:28:46,810 --> 00:28:50,870
Cred cг l-am judecat greєit.

532
00:28:51,720 --> 00:28:56,340
Am crezut cг o sг fugг
mвncвnd pгmвntul. Dar de fapt

533
00:28:57,540 --> 00:29:00,570
e un om mult mai bun decвt credeam.

534
00:29:01,290 --> 00:29:05,290
Va trece peste ceea
ce a crezut iniюial єi va...

535
00:29:05,290 --> 00:29:08,090
Sta cu tine...

536
00:29:08,720 --> 00:29:11,850
Єi te va pune sг-юi bei apa.

537
00:29:19,760 --> 00:29:23,080
- Adele...
- Era bгiat.

538
00:29:25,670 --> 00:29:27,900
Оmi pare rгu.

539
00:29:35,340 --> 00:29:38,080
Dr. Leonard, vг rog, puteюi
sг оnchideюi dvs. оn locul dr. Burke ?

540
00:29:38,080 --> 00:29:39,820
El trebuie sг ajungг la o nuntг.

541
00:29:39,820 --> 00:29:43,670
Оncг o datг єi gata. O datг.

542
00:29:43,670 --> 00:29:44,960
Dar оncг mai am...

543
00:29:44,960 --> 00:29:48,010
Gata. Vrei sг te aєtepte mireasa
la altar ? Nu le place asta.

544
00:29:48,010 --> 00:29:49,870
Sг mergem.

545
00:29:49,870 --> 00:29:52,180
Trebuie sг mergem acum, Cristina.

546
00:29:53,610 --> 00:29:56,390
- Grey.
- Pune bisturiul jos, Cristina.

547
00:30:03,330 --> 00:30:05,620
Mai eєti оn stare sг faci asta, nu ?

548
00:30:11,340 --> 00:30:12,850
Ce e ?

549
00:30:12,850 --> 00:30:15,190
Stai un pic.

550
00:30:20,640 --> 00:30:24,010
Voiam sг mг asigur cг nu e nimeni
prin preajmг ca sг pot sг spun asta.

551
00:30:24,010 --> 00:30:25,410
Cred cг ne-am spus tot ce era de spus.

552
00:30:25,410 --> 00:30:26,880
Taci din gurг !

553
00:30:26,880 --> 00:30:29,950
Sunt optimistг.

554
00:30:29,950 --> 00:30:32,410
Sunt plinг de speranюг.

555
00:30:32,410 --> 00:30:33,360
Nu sunt sigurг.

556
00:30:33,360 --> 00:30:35,420
- Pot sг fac asta singur.
- Lasг-mг sг vorbesc.

557
00:30:39,340 --> 00:30:43,400
Pentru cг sunt prietena ta cea mai bunг
єi pentru cг te iubesc,

558
00:30:43,400 --> 00:30:46,610
dacг ceea ce оюi doreєti
e sг fii cu Callie,

559
00:30:46,610 --> 00:30:50,470
atunci o sг fac tot ce-mi stг
оn puteri sг te sprijin

560
00:30:50,470 --> 00:30:52,660
єi sг te ajut sг-юi faci
cгsnicia sг meargг.

561
00:30:54,960 --> 00:31:00,010
Dar pentru cг sunt prietena ta
cea mai bunг єi pentru cг te iubesc...

562
00:31:02,380 --> 00:31:05,900
trebuie sг-юi spun єi cг...

563
00:31:08,070 --> 00:31:10,280
sunt оndrгgostitг de tine.

564
00:31:13,320 --> 00:31:15,530
Sunt оndrгgostitг de tine.

565
00:31:17,190 --> 00:31:20,800
Nu pot sг-юi fгgгduiesc un viitor,
nu pot sг-юi fгgгduiesc perfecюiunea.

566
00:31:20,800 --> 00:31:26,370
Pentru cг noi suntem noi єi eu sunt eu
єi cine єtie ce o sг se оntвmple.

567
00:31:27,670 --> 00:31:30,140
Dar оn inima mea...

568
00:31:30,140 --> 00:31:32,640
sunt sigurг.

569
00:31:34,490 --> 00:31:37,000
Sunt оndrгgostitг de tine, George.

570
00:31:37,000 --> 00:31:40,300
Єi sper cг єi tu eєti оndrгgostit de mine.

571
00:31:45,900 --> 00:31:48,070
Zi ceva.

572
00:31:48,070 --> 00:31:50,540
- Cвt e ceasul ?
- Mai ai 30 de minute.

573
00:31:50,540 --> 00:31:51,740
Rahat ! O sг оntвrzii
la propria mea nuntг.

574
00:31:51,740 --> 00:31:54,010
Ba nu.

575
00:31:55,910 --> 00:31:58,560
Dr. Burke m-a rugat sг vin sг vгd ce faci.

576
00:31:59,010 --> 00:32:01,150
Ia sг vedem.

577
00:32:01,150 --> 00:32:04,400
Radiografiile postoperatorii aratг bine.
Putem sг te externгm.

578
00:32:04,400 --> 00:32:05,880
- E vreo schimbare cu Lonnie ?
- Andy ?

579
00:32:05,880 --> 00:32:07,480
Tu cine eєti ?

580
00:32:07,480 --> 00:32:10,080
E avocatul meu.

581
00:32:10,080 --> 00:32:13,730
- Te-ai miєcat repede.
- Sг nu оndrгzneєti sг mг judeci.

582
00:32:14,120 --> 00:32:17,050
Tu nu ai fost acolo. Am crezut...

583
00:32:17,050 --> 00:32:21,220
Era aproape mort.
Nu credeam cг o sг trгiascг.

584
00:32:21,610 --> 00:32:25,160
Avea dureri aєa de mari.

585
00:32:25,920 --> 00:32:28,750
Aєa cг...

586
00:32:28,750 --> 00:32:30,560
- am luat toporul...
- Andy, юine-юi gura.

587
00:32:30,560 --> 00:32:34,900
Nu ! N-am sг-mi юin gura.

588
00:32:37,430 --> 00:32:40,650
I-am curmat suferinюa.

589
00:32:43,630 --> 00:32:46,850
Dacг acum ar trebui din nou sг aleg...

590
00:32:46,850 --> 00:32:49,870
aє face la fel.

591
00:32:49,870 --> 00:32:52,920
Era prietenul meu.

592
00:32:52,920 --> 00:32:56,450
Este prietenul meu.

593
00:32:56,990 --> 00:33:00,190
I-am curmat suferinюa.

594
00:33:03,650 --> 00:33:04,840
Are cineva un deodorant ?

595
00:33:04,840 --> 00:33:06,910
Nu-юi dau deodorantul meu sг-юi dai
cu el la subsuorile tale pгroase.

596
00:33:06,910 --> 00:33:09,900
Nu te miєca. O sг ai o singurг sprвnceanг.
Am eu unul оn dulap.

597
00:33:09,900 --> 00:33:12,200
Оnchis, deschis ?

598
00:33:12,200 --> 00:33:14,490
Оnchis.

599
00:33:14,490 --> 00:33:16,080
Perfect. Orbitor.

600
00:33:16,080 --> 00:33:17,990
- Mulюumesc.
- Arгюi minunat.

601
00:33:18,580 --> 00:33:20,570
- Momentul adevгrului, oameni buni.
- Alea sunt rezultatele noastre ?

602
00:33:20,570 --> 00:33:23,500
Grey. Karev. Yang.

603
00:33:23,500 --> 00:33:24,790
- Mulюumesc.
- Stevens.

604
00:33:25,210 --> 00:33:26,900
- O'Malley.
- Da !

605
00:33:26,900 --> 00:33:29,660
- Aєa, iubire.
- Da. Slavг Domnului !

606
00:33:31,540 --> 00:33:35,000
- Ai trecut ?
- Pe cadoul tгu de nuntг cг da.

607
00:33:36,130 --> 00:33:37,870
Ce ai fгcut ? Ai trecut ?

608
00:33:37,870 --> 00:33:39,740
Da.

609
00:33:39,740 --> 00:33:42,420
- Vorbim la bisericг.
- Bine.

610
00:33:44,610 --> 00:33:46,180
Оn regulг. Sг mergem.

611
00:33:46,180 --> 00:33:48,280
Scuze.

612
00:33:48,280 --> 00:33:49,480
Meredith.

613
00:33:49,480 --> 00:33:52,030
Ne оntвlnim la bisericг.
Iz, vrei sг iei tu rochia ?

614
00:33:52,030 --> 00:33:53,500
- Da. OK.
- Vin єi eu imediat.

615
00:33:53,500 --> 00:33:55,380
OK.

616
00:34:01,970 --> 00:34:05,260
Оmi place costumul. Costumul оюi vine
mult mai bine decвt halatul.

617
00:34:05,260 --> 00:34:06,220
Mulюumesc.

618
00:34:06,220 --> 00:34:08,500
Am luat examenul.

619
00:34:08,500 --> 00:34:09,620
- Bravo !
- Da.

620
00:34:09,620 --> 00:34:11,690
E bine.

621
00:34:15,580 --> 00:34:18,620
Am fost externate, eu єi copilul.

622
00:34:19,830 --> 00:34:22,580
Nu se poate,
abia ai fгcut o operaюie pe creier.

623
00:34:22,580 --> 00:34:24,030
Оncг mai iei antibiotice.

624
00:34:24,030 --> 00:34:27,250
Corpul meu a primit aprobare
sг plece de la...

625
00:34:27,250 --> 00:34:30,240
plastician, cardiolog, ortoped,
neurolog єi ginecolog.

626
00:34:30,240 --> 00:34:33,430
Iar dinюii au primit
binecuvвntarea de la

627
00:34:33,430 --> 00:34:35,520
Stai, pot sг spun stomatolog.

628
00:34:35,520 --> 00:34:36,710
Da, dar memoria ta...

629
00:34:36,710 --> 00:34:39,730
Єtii cum оmi dau seama cг memoria mea
e bine ? Pentru cг pot sг spun stomatolog.

630
00:34:39,730 --> 00:34:43,460
- Da, dar copilul...
- A fost externat de la pediatrie.

631
00:34:43,460 --> 00:34:45,410
Da, dar...

632
00:34:51,170 --> 00:34:53,130
Am toate motivele sг plec.

633
00:34:53,130 --> 00:34:57,460
Єi da, sunt speriatг. Єi da,
totul se miєcг la o vitezг superluminicг.

634
00:34:57,460 --> 00:35:00,150
Єi da, оmi fac griji, dar Jeff e bun.

635
00:35:00,150 --> 00:35:05,050
Єi Jeff e tatгl copilului meu. S-a dus sг
cumpere un scaun de pus оn maєinг pentru el.

636
00:35:05,050 --> 00:35:07,750
Єi оn momentul cвnd se оntoarce...

637
00:35:09,200 --> 00:35:13,730
Am toate motivele sг plec,
pentru cг din punct de vedere medical...

638
00:35:13,730 --> 00:35:16,970
nu e nevoie sг mai stau.

639
00:35:16,970 --> 00:35:20,090
Din punct de vedere medical.

640
00:35:20,780 --> 00:35:23,230
Da. OK.

641
00:35:23,230 --> 00:35:25,770
Atunci sг-юi verific fiєa.

642
00:35:25,770 --> 00:35:28,350
- La naiba !
- Avem... Ce e ?

643
00:35:28,960 --> 00:35:33,550
Eєti... Trebuie sг-юi spun pe litere ?

644
00:35:33,550 --> 00:35:36,220
Ai tras pe nas prea mult lipici
cвnd erai mic ?

645
00:35:36,220 --> 00:35:38,680
Te оntreb ceva.

646
00:35:39,400 --> 00:35:41,100
Ce vrei de la mine ?

647
00:35:42,000 --> 00:35:44,000
Vreau...

648
00:35:44,700 --> 00:35:47,200
Vreau sг-mi dai un motiv sг rгmвn.

649
00:35:49,100 --> 00:35:50,900
Un motiv real.

650
00:35:51,600 --> 00:35:56,100
Jeff e un om decent, un om bun.

651
00:35:56,600 --> 00:36:02,300
Dar pentru e sunt Rebecca єi
eu nu єtiu dacг mai sunt Rebecca єi...

652
00:36:03,800 --> 00:36:07,200
Tu mг cunoєti. Chiar de cвnd nu puteam
sг vorbesc tu єtiai cine sunt.

653
00:36:08,100 --> 00:36:12,700
Tu mi-ai pus numele Ava
єi am fost mai mult eu оnsгmi

654
00:36:12,900 --> 00:36:16,100
ca Ava decвt voi fi vreodatг ca Rebecca.

655
00:36:16,800 --> 00:36:20,400
Am toate motivele
sг mг оntorc la viaюa mea.

656
00:36:21,600 --> 00:36:23,700
Єi am s-o fac.

657
00:36:24,700 --> 00:36:27,000
Decвt dacг tu...

658
00:36:30,400 --> 00:36:33,600
Alex, оюi cer sг-mi dai
un motiv sг rгmвn aici...

659
00:36:33,800 --> 00:36:36,100
Un motiv de la tine.

660
00:36:39,400 --> 00:36:42,700
Jeff te iubeєte. E un om bun.

661
00:36:42,800 --> 00:36:45,100
Alex, dг-mi un motiv.

662
00:36:59,100 --> 00:37:02,000
Cred cг ar trebui
sг rгmвi cu tipul cel bun.

663
00:37:12,100 --> 00:37:15,900
Dacг vrei sг te desparюi de mine
ca sг te vezi cu altcineva, fг-o.

664
00:37:16,000 --> 00:37:20,000
Nu-mi spune cг ai cunoscut o altг femeie.
Pune-i capгt dacг asta vrei.

665
00:37:20,200 --> 00:37:21,700
- Nu pot.
- Sigur cг poюi.

666
00:37:21,800 --> 00:37:26,300
Uite cum se face :
Meredith, nu vreau sг fiu cu tine.

667
00:37:26,400 --> 00:37:29,900
- Meredith, nu te mai iubesc.
- Meredith...

668
00:37:32,400 --> 00:37:34,300
Ba te iubesc.

669
00:37:34,800 --> 00:37:38,600
Nu vezi ? Nu оnюelegi ?

670
00:37:41,200 --> 00:37:45,100
Tu eєti iubirea vieюii mele.
Nu pot sг te pгrгsesc.

671
00:37:46,600 --> 00:37:48,900
Dar tu mг tot pгrгseєti.

672
00:37:49,800 --> 00:37:52,400
Pleci cвnd vrei, vii cвnd vrei.

673
00:37:52,800 --> 00:37:57,900
Nu faci aєa cu toatг lumea, nu le faci
aєa prietenilor tгi, numai mie.

674
00:38:00,900 --> 00:38:02,700
Aєa cг te rog...

675
00:38:03,300 --> 00:38:06,600
dacг nu crezi cг avem un viitor,
dacг nu vrei sг continuгm...

676
00:38:08,500 --> 00:38:10,700
te rog..

677
00:38:11,300 --> 00:38:13,900
te rog, pune-i capгt, pentru cг
eu nu pot. Eu vreau sг continue.

678
00:38:16,500 --> 00:38:18,900
Curmг-mi suferinюa.

679
00:38:23,200 --> 00:38:28,100
Nu pot...
Cristina se mгritг.

680
00:38:28,200 --> 00:38:31,000
Trebuie sг mг asigur cг se mгritг.

681
00:38:31,300 --> 00:38:32,400
Meredith...

682
00:38:32,500 --> 00:38:36,300
Chiar trebuie sг mг asigur cг se mгritг.

683
00:38:37,400 --> 00:38:39,300
Hai sг mergem. Оntвrziem.

684
00:38:54,800 --> 00:38:58,000
- Eєti bine ?
- Sunt bine.

685
00:38:59,900 --> 00:39:03,700
Ai nevoie de ceva ? O bomboanг mentolatг ?
O maєinг cu care sг fugi ?

686
00:39:05,000 --> 00:39:07,800
Dacг e chestia cu єefia,
nu-юi face griji. O meriюi.

687
00:39:07,900 --> 00:39:10,200
Richard nu m-a ales pe mine sг fiu єef.

688
00:39:11,800 --> 00:39:14,200
Credeam cu toюii cг tu...

689
00:39:14,700 --> 00:39:17,000
- Atunci pe cine a ales ?
- Nu єtiu, nu pe mine.

690
00:39:20,400 --> 00:39:23,100
Nu arгюi prea bine.

691
00:39:24,100 --> 00:39:26,400
Meredith єi cu mine,
s-ar putea sг nu meargг pвnг la urmг.

692
00:39:27,600 --> 00:39:30,100
Cred cг eu vreau mai mult decвt vrea ea.

693
00:39:30,300 --> 00:39:33,400
Dar azi e ziua ta.
Tu eєti personajul principal azi.

694
00:39:33,600 --> 00:39:36,700
- Chiar eєti un cavaler de onoare bun.
- Mг strгduiesc.

695
00:39:38,200 --> 00:39:40,100
Cristina.

696
00:39:44,100 --> 00:39:46,600
- Cristina ?
- N-am fugit.

697
00:39:49,400 --> 00:39:51,500
Arгюi minunat.

698
00:39:53,200 --> 00:39:56,400
- Sunt mвndrг de tine.
- Mulюumesc.

699
00:39:56,500 --> 00:40:02,400
Sincer, mereu m-am temut cг eєti prea puюin
dezvoltatг emoюional cг sг te aєezi la casa ta.

700
00:40:05,600 --> 00:40:07,500
Poюi sг faci asta.

701
00:40:10,000 --> 00:40:11,600
Niciodatг n-am єtiu asta.

702
00:40:11,700 --> 00:40:15,500
Dacг оi cunoєti єi pe mireasг
єi pe mire pe ce parte stai ?

703
00:40:16,000 --> 00:40:18,300
Eu mг uit dupг cea mai sexy tipг
єi mг aєez lвngг ea.

704
00:40:18,500 --> 00:40:21,000
Vrei sг sari peste recepюie,
sг bei un pahar mai bine ?

705
00:40:21,100 --> 00:40:22,800
Оnceteazг.

706
00:40:23,700 --> 00:40:25,700
- Nu mг vrei pe mine.
- Poate te vreau.

707
00:40:25,800 --> 00:40:28,000
Ba nu.

708
00:40:29,300 --> 00:40:31,500
- O vrei pe Ava.
- Nu mai e Ava.

709
00:40:31,600 --> 00:40:34,000
Acum e Rebecca єi pe ea de-abia o cunosc.

710
00:40:34,700 --> 00:40:38,400
Uitг-te la mine !

711
00:40:39,300 --> 00:40:43,500
Eєti nasol. Pentru mine, eєti nasol.
Te cam...

712
00:40:44,000 --> 00:40:46,800
urгsc. Dar, Alex,

713
00:40:47,500 --> 00:40:51,700
nu avem єanse nelimitate
sг obюinem ceea ce vrem.

714
00:40:51,800 --> 00:40:54,100
Єi єtiu un lucru...

715
00:40:54,600 --> 00:40:59,400
Nu e nimic mai rгu decвt sг pierzi o
ocazie care юi-ar fi putut schimba viaюa.

716
00:40:59,500 --> 00:41:04,100
Єi n-are importanюг cum o cheamг,
pentru tine ea оntotdeauna va fi Ava.

717
00:41:09,700 --> 00:41:10,900
Dr. Bailey.

718
00:41:12,800 --> 00:41:15,000
- Nici tu nu te-ai dus la nuntг.
- Nu.

719
00:41:18,600 --> 00:41:23,000
Оmi pare rгu, George.

720
00:41:24,300 --> 00:41:29,000
Ce am sг fac acum ?

721
00:41:31,000 --> 00:41:35,300
Ai picat examenul,
aєa cг ai douг opюiuni. Poюi sг...

722
00:41:36,000 --> 00:41:39,600
sг renunюi

723
00:41:39,800 --> 00:41:43,800
sau sг o iei de la capгt.

724
00:41:44,100 --> 00:41:46,900
Sг repet stagiatura ?

725
00:41:48,100 --> 00:41:49,300
Nu.

726
00:41:51,800 --> 00:41:53,200
Nu pot.

727
00:41:58,000 --> 00:41:59,600
Nu pot.

728
00:42:11,100 --> 00:42:15,000
Am fost sub aєteptгrile tale ?

729
00:42:15,500 --> 00:42:17,000
Nu.

730
00:42:20,200 --> 00:42:21,600
Nu.

731
00:42:24,000 --> 00:42:26,400
Eu am fost sub aєteptгri.

732
00:42:37,400 --> 00:42:41,200
Aratг bine aici. Оl vгd pe Burke.

733
00:42:42,600 --> 00:42:47,300
- Yang... gemenii aratг bine оn rochia asta.
- Mulюumesc. Cred.

734
00:42:47,500 --> 00:42:49,300
- Trebuie sг plec. Sг vad ce face...
- Eєti de serviciu ?

735
00:42:49,400 --> 00:42:51,500
Stai, Alex. L-ai vгzut pe George pe aici ?

736
00:42:52,700 --> 00:42:55,000
- Nu-l vгd.
- E...

737
00:42:55,100 --> 00:42:58,300
Probabil o sг оntвrzie.
Am avut o zi mare, plinг de emoюii.

738
00:42:58,400 --> 00:42:59,600
- Da ?
- Da.

739
00:42:59,700 --> 00:43:02,100
S-a оntвmplat ceva cu voi ? Adicг...

740
00:43:02,200 --> 00:43:04,300
No. Am fost numitг rezident єef.

741
00:43:04,400 --> 00:43:06,700
Єi ne-am hotгrвt
sг facem un copil, aєa cг...

742
00:43:08,300 --> 00:43:09,600
- Un copil ?
- Da, оncercгm.

743
00:43:09,700 --> 00:43:10,900
Am оncercat chiar azi de fapt.

744
00:43:11,500 --> 00:43:13,900
Da, e o zi importantг.

745
00:43:20,000 --> 00:43:20,900
OK, asta e.

746
00:43:21,400 --> 00:43:22,400
- OK ?
- Da.

747
00:43:22,500 --> 00:43:23,700
- Ai buchetul.
- Da.

748
00:43:23,800 --> 00:43:25,100
- Eu am verigheta.
- Da.

749
00:43:25,300 --> 00:43:26,400
- Оюi aminteєti jurгmintele ?
- Da.

750
00:43:26,500 --> 00:43:28,100
- Le-am scris pe...
- OK.

751
00:43:29,400 --> 00:43:33,100
Doamne ! Am intrat оn operaюie.

752
00:43:33,800 --> 00:43:36,300
Am intrat оn operaюie єi aveam jurгmintele
scrise pe mвnг. Єi s-au dus.

753
00:43:36,800 --> 00:43:39,500
- Bine.
- Cum bine ? Mi s-au єters jurгmintele.

754
00:43:39,600 --> 00:43:42,900
Nu pot sг fac asta. Nu mai am nimic,
nu mai am nimic pe mвnг !

755
00:43:50,600 --> 00:43:52,300
Ar trebui sг mг duc sг vгd ce se оntвmplг.

756
00:43:52,700 --> 00:43:55,900
Cristina n-ar fi ea dacг
n-ar trebui puюin оmpinsг de la spate.

757
00:43:57,700 --> 00:43:58,600
Nu оmi vine nimic оn minte. OK ?

758
00:43:58,700 --> 00:44:01,900
- Оmi lipsesc jurгmintele.
- E OK, o sг fie bine.

759
00:44:02,000 --> 00:44:04,400
Єtii ceva ? Nu mai spune asta !
Vrei sг spui єi altceva ?

760
00:44:04,800 --> 00:44:07,000
- Cum ar fi ?
- Zi ceva care sг mг ajute.

761
00:44:07,100 --> 00:44:09,000
- Eu...
- Meredith, te rog. Zi ceva.

762
00:44:12,100 --> 00:44:14,200
Zi... Єtii ce ? Nu єtiu ce. Zi... Zi... OK.

763
00:44:14,400 --> 00:44:17,200
Spune-mi ce юi-aє spune eu
dacг ai fi оn locul meu.

764
00:44:17,700 --> 00:44:18,400
- OK.
- Bine.

765
00:44:18,500 --> 00:44:20,000
- Am оnюeles.
- Bine, dг-i drumul.

766
00:44:21,700 --> 00:44:24,500
Nu te mai smiorcгi.
E ziua nunюii tale.

767
00:44:24,600 --> 00:44:26,700
O sг mergi la altar єi o sг te mгriюi.

768
00:44:26,800 --> 00:44:31,000
Chiar dacг va trebui sг te duc оn єuturi
pвnг acolo, tot o sг ajungi la altar.

769
00:44:31,100 --> 00:44:32,700
O sг te mгriюi.
M-au auzit, Cristina ?

770
00:44:32,800 --> 00:44:36,900
Avem nevoie de asta. Avem nevoie
ca tu sг ai parte de un final fericit.

771
00:44:39,200 --> 00:44:41,300
- OK, sunt gata.
- Bine.

772
00:44:42,200 --> 00:44:43,400
Trena mea.

773
00:44:44,600 --> 00:44:45,900
Mг duc.

774
00:45:21,100 --> 00:45:23,000
Sunt gata. Sunt bine.

775
00:45:23,100 --> 00:45:24,900
Meredith m-a liniєtit.
Pe bune, sunt bine.

776
00:45:25,000 --> 00:45:26,900
Du-te. Vin єi eu imediat.

777
00:45:28,700 --> 00:45:30,300
Оmi pare rгu.

778
00:45:31,600 --> 00:45:34,100
Pot sг fac asta.

779
00:45:34,200 --> 00:45:37,100
M-am panicat puюin, dar acum sunt bine.
Pot sг fac asta. Du-te.

780
00:45:37,200 --> 00:45:38,900
Dar nu vrei sг faci asta.

781
00:45:40,600 --> 00:45:43,000
Stгteam acolo aєteptвndu-te
sг vii la altar

782
00:45:43,600 --> 00:45:45,800
єi єtiam cг nu vrei sг vii.

783
00:45:45,900 --> 00:45:49,500
Єtiam cг nu vrei sг vii, dar
cг vei veni totuєi, pentru cг mг iubeєti.

784
00:45:52,000 --> 00:45:55,800
Єi dacг єi eu te-aє fi iubit,
dacг te-aє fi iubit pe tine,

785
00:45:56,500 --> 00:46:00,400
nu pe cea care оncerc sг te fac sг fii,
nu pe cea care sper cг vei deveni,

786
00:46:01,700 --> 00:46:06,200
ci pe tine... Dacг te-aє fi iubit...

787
00:46:06,900 --> 00:46:09,300
n-aє mai fi stat acolo sг te aєtept.

788
00:46:11,700 --> 00:46:14,000
Te-aє fi lгsat sг pleci.

789
00:46:17,600 --> 00:46:21,200
Sunt оmbrгcatг оn rochia de mireasг.
Sunt pregгtitг.

790
00:46:21,400 --> 00:46:24,800
Єi poate cг оnainte n-am vrut,
dar acum vreau.

791
00:46:24,900 --> 00:46:27,200
Cred cг chiar vreau asta.

792
00:46:27,300 --> 00:46:30,900
Єi eu tare mi-aє fi dorit sг nu crezi.

793
00:46:31,600 --> 00:46:34,000
Mi-aє fi dorit sг єtii.

794
00:47:07,900 --> 00:47:10,000
S-a terminat.

795
00:47:10,600 --> 00:47:15,300
Puteюi sг plecaюi acasг. S-a terminat.

796
00:47:18,400 --> 00:47:20,900
S-a terminat de tot.

797
00:48:28,900 --> 00:48:30,300
A plecat.

798
00:48:31,500 --> 00:48:33,600
Nu cred cг a plecat.

799
00:48:34,000 --> 00:48:38,800
- Are lucrurile aici.
- Ba nu. Aici era trompeta.

800
00:48:40,500 --> 00:48:45,100
Toatг colecюia lui Eugene Foote,
discuri, CD-uri...

801
00:48:45,200 --> 00:48:48,500
Poza bunicii lui era lвngг pat.

802
00:48:49,600 --> 00:48:53,600
Bonetele lui norocoase de operaюie
erau agгюate pe uєг.

803
00:49:01,200 --> 00:49:03,500
A plecat.

804
00:49:05,800 --> 00:49:07,800
Sunt...

805
00:49:08,200 --> 00:49:10,200
Sunt liberг.

806
00:49:12,500 --> 00:49:14,700
La naiba !

807
00:49:15,400 --> 00:49:19,300
La naiba ! La naiba ! La naiba !

808
00:49:20,200 --> 00:49:23,800
O, Doamne ! Scoate asta de pe mine !
Scoate-o ! Scoate-o !

809
00:49:24,700 --> 00:49:26,100
Te rog...

810
00:49:28,800 --> 00:49:30,400
Nu pot...

811
00:49:31,500 --> 00:49:33,700
Ajutг-mг !

812
00:50:08,200 --> 00:50:09,300
Drгguю.

813
00:50:09,600 --> 00:50:12,000
- Ni se repartizeazг dulapuri aici ?
- Frate, pute aici.

814
00:50:12,100 --> 00:50:14,800
- La ce te aєteptai ? E un vestiar.
- Nu, e vestiarul nostru.

815
00:50:14,900 --> 00:50:16,200
Ia uitaюi-vг, halate pгtate de sвnge.

816
00:50:21,100 --> 00:50:22,700
- Bunг !
- Bunг !

817
00:50:23,400 --> 00:50:24,200
Haideюi, sг mergem

818
00:50:24,600 --> 00:50:26,600
- sг vedem bufetul.
- Da.

819
00:50:29,900 --> 00:50:32,700
- Bunг.
- Bunг.

820
00:50:33,100 --> 00:50:35,500
- Noi suntem noii stagiari.
- Da.

821
00:50:36,400 --> 00:50:40,100
Tu arгюi cгlit єi оnюelept.
Ai vreun sfat de dat ?

822
00:50:41,500 --> 00:50:42,900
Nu.

823
00:50:46,800 --> 00:50:50,200
Оnvaюг cum sг faci o operaюie de apendicitг
de la cap la coadг оnainte de prima zi aici.

824
00:50:54,000 --> 00:50:55,300
- Pleci ?
- Da.

825
00:50:56,300 --> 00:50:58,800
- O ofertг mai bunг ?
- Doar...

826
00:50:59,800 --> 00:51:04,800
- viaюa.
- Da.

827
00:51:06,100 --> 00:51:10,700
Oricum, noroc оn viaюг, doctore...

828
00:51:12,800 --> 00:51:16,100
- Numele meu e George.
- Eu sunt Lexie. Lexie Grey.

829
00:51:21,500 --> 00:51:24,500
Felicitгri. O sг fii un Єef bun.

830
00:51:28,000 --> 00:51:31,100
- Derek ?
- Nu eu sunt cel mai bun pentru slujba asta.

831
00:51:32,800 --> 00:51:35,800
- Tu eєti cel mai bun pentru slujba asta.
- Ce tot spui acolo, Derek ?

832
00:51:37,600 --> 00:51:41,400
Un єef bun оnvaюг din propriile greєeli.
Eu оncг mai lucrez la asta.

833
00:51:41,500 --> 00:51:43,000
Dar tu...

834
00:51:43,500 --> 00:51:46,300
Dacг ai avea ocazia sг o iei de la capгt,
ai face altfel.

835
00:51:47,200 --> 00:51:48,500
Dг-i drumul.

836
00:51:48,900 --> 00:51:50,700
Ia-o de la capгt.

837
00:51:51,600 --> 00:51:53,200
Fii tu omul cel mai bun.

838
00:51:54,400 --> 00:52:02,000
Traducerea єi adaptarea : ploi78

839
00:52:03,000 --> 00:52:10,900
Comentarii pe www.tvblog.ro

