﻿1
00:00:06,484 --> 00:00:09,154
Oh, ia te uita la noua
pereche fericita...

2
00:00:09,179 --> 00:00:10,719
Cum merge treaba in paradis?

3
00:00:10,744 --> 00:00:15,617
Intrebare. Ati observat cum
Danny este o mica tarfulita?

4
00:00:16,798 --> 00:00:18,328
Azi dimineata la cafenea.

5
00:00:18,353 --> 00:00:20,390
Un tip a varsat cafea pe mine.

6
00:00:20,415 --> 00:00:22,320
Nu si-a cerut scuze.
Da, as fi putut sa-i spun

7
00:00:22,345 --> 00:00:25,320
"Doamne, penisul tau mic
imi spune ca bei latte cu vanilie"

8
00:00:26,333 --> 00:00:29,914
Si totusi... ce crezi ca a facut
Tommy "boase mici" prezent aici?

9
00:00:30,621 --> 00:00:34,468
N-a facut nimic, decat sa se uite
pe telefon la noul film cu Conan.

10
00:00:39,609 --> 00:00:42,325
A fost misto, ar trebui sa-l vezi
si tu.

11
00:00:43,203 --> 00:00:45,250
Oh, ce e asta? Ai scapat
ceva aici.

12
00:00:45,275 --> 00:00:47,562
Oh! Ai omis un mic detaliu.

13
00:00:50,984 --> 00:00:53,726
Oh, da, spune ca barbatul
pe care

14
00:00:53,751 --> 00:00:56,396
l-ai insultat era un urias
care a coborat pe vrejul de fasole

15
00:00:56,421 --> 00:00:59,148
pentru ca a dorit si el o canuta
din cafeaua oamenilor.

16
00:01:05,268 --> 00:01:07,734
Danny, trebuie sa-ti protejezi femeia.

17
00:01:07,759 --> 00:01:12,346
Asta e primul lucru pe care-l inveti
in primul an la scoala de baieti.

18
00:01:13,418 --> 00:01:16,320
Scoala de baieti. Stii ceva?
Eram profesor acolo.

19
00:01:16,345 --> 00:01:18,484
Nu-mi aduc aminte sa te fi vazut.

20
00:01:18,509 --> 00:01:23,031
Ai lipsit la cursul meu...
"De ce barbia este importanta".

21
00:01:28,764 --> 00:01:32,353
Deci..aceasta scoala de baieti...

22
00:01:33,856 --> 00:01:35,984
Cum arata dormitoarele comune?

23
00:01:38,007 --> 00:01:39,906
Ha ha, pantalonasi.

24
00:01:39,931 --> 00:01:42,281
Dar macar stiu...

25
00:01:43,492 --> 00:01:45,179
Taci si uita-te la mine.

26
00:01:46,062 --> 00:01:49,537
Macar stiu cum sa-mi apar
dulceata cand cineva greseste.

27
00:01:49,562 --> 00:01:50,601
Spune-le despre ziua de ieri.

28
00:01:50,633 --> 00:01:54,039
Stateam la coada la inghetata,
cineva s-a bagat in fata..

29
00:01:54,064 --> 00:01:57,328
- si in secunda urmatoare...
- Am spus ceva de genul: "Hey! Hey!"

30
00:01:57,353 --> 00:02:00,484
Misca-tu cwrul ala urat
la coada.

31
00:02:01,230 --> 00:02:04,335
Doar ca acel copil care se bagase in fata,
vroia sa stea cu mama lui la coada...

32
00:02:05,323 --> 00:02:08,757
Iubito, imi pare rau, povestesc
eu sau tu?

33
00:02:09,742 --> 00:02:13,078
Scuze, iubi. Da-i inainte si
spune-le ce ti-a facut acea mamica.

34
00:02:13,984 --> 00:02:17,531
Pai, m-a inghesuit intr-un tomberon,
dar mi-am spus punctul de vedere.

35
00:02:18,240 --> 00:02:19,812
Vezi, de asta am nevoie.

36
00:02:20,437 --> 00:02:22,695
- De asta... treci aici.
- Ce?

37
00:02:23,341 --> 00:02:25,695
Am nevoie de un tip care
sa-mi ia apararea

38
00:02:25,719 --> 00:02:27,718
Adica, e clar ca nu am nevoie
de un idiot

39
00:02:27,743 --> 00:02:30,687
inghesuit intr-un tomberon 
de o mamica care vine de la fotbal,

40
00:02:30,712 --> 00:02:33,367
sa poarte pantaloni de clovn, 
dar am nevoie de cineva

41
00:02:33,392 --> 00:02:36,070
sa-mi ia apararea 
pentru ca am gura mare.

42
00:02:36,570 --> 00:02:39,093
Da, nimic nou, Anderson Cooper
<i>(ziarist de investigatii)</i>.

43
00:02:40,814 --> 00:02:43,429
Ho, ho, ho.

44
00:02:47,818 --> 00:02:50,805
Shelley, misto pulover.
Este Mosul Negru?

45
00:02:51,009 --> 00:02:53,117
Cred ca te referi la Mosu` cel adevarat.

46
00:02:56,088 --> 00:02:58,312
Trecem mai departe,
v-am luat niste cadouri.

47
00:02:58,337 --> 00:03:00,875
- Oh, ce dragut. Ne-ai luat pulovere
de Craciun?
- Mmm-hmm

48
00:03:01,119 --> 00:03:03,812
Oh, al meu e jidan. Tare.

49
00:03:07,216 --> 00:03:10,601
Asta o sa mearga cu penisul meu
circumcis.

50
00:03:11,546 --> 00:03:14,648
Hey, al meu are chipul meu.

51
00:03:20,093 --> 00:03:22,953
Danny, asta e Isus, fiul Domnului.

52
00:03:23,540 --> 00:03:26,023
Tu ai 34 de ani si stai in gazda.

53
00:03:26,260 --> 00:03:29,875
E o greseala normala. Toata
lumea spune ca semanam

54
00:03:29,907 --> 00:03:33,187
ori de cate ori sunt perchezitionat
la aeroport.

55
00:03:37,133 --> 00:03:39,664
Am crezut ca astea ne vor ajuta
sa intram in spiritul sarbatorilor.

56
00:03:39,688 --> 00:03:41,349
Pentru ca barul oricum nu e decorat.

57
00:03:41,374 --> 00:03:44,178
Pai voi inchide oricum localul
pentru ca voi pleca cateva zile.

58
00:03:44,203 --> 00:03:46,835
Pai, am crezut ca te duci cu grupul de la
biserica mamei tale la Disney-world.

59
00:03:46,860 --> 00:03:49,343
Vroiau sa se duca la Disney-world 
dar s-au razgandit

60
00:03:49,368 --> 00:03:52,539
cand au aflat ca trebuie sa
plateasca $12 pentru niste dulciuri.

61
00:03:54,332 --> 00:03:56,742
Daca voi fuma ceva imi voi
cheltui toti banii pe astea.

62
00:03:59,879 --> 00:04:02,531
In fine, am zis ca inainte sa plecati
in seara de Craciun, poate

63
00:04:02,556 --> 00:04:04,554
am putea face o mica petrecere
in camera mea de sus.

64
00:04:04,579 --> 00:04:07,625
Cred, ca ar fi dragut. Ar fi
dragut sa petrecem toti impreuna

65
00:04:07,650 --> 00:04:11,968
- pentru ca sunteti ca si familia mea.
- Oh, Shelley, cu siguranta, vom fi acolo.

66
00:04:12,001 --> 00:04:13,109
Eu voi fi cu sigurata.

67
00:04:13,134 --> 00:04:16,828
Am un trecut cand niste negri draguti
mi-au cerut sa fac niste lucruri.

68
00:04:19,297 --> 00:04:21,498
Este emotionant!

69
00:04:21,523 --> 00:04:23,757
- Am putea colinda.
- Oh da!

70
00:04:23,782 --> 00:04:25,828
Am putea interpreta acel cantec
la care lucram. Mai tii minte, dulceata?

71
00:04:25,853 --> 00:04:30,374
- 1, 2, 3...
- ♪ On the first day of Christmas ♪

72
00:04:30,399 --> 00:04:32,937
♪ my true love gave to me ♪

73
00:04:32,962 --> 00:04:36,328
Oh, oh, oh, oh, urasc sa fiu
alb in momentele astea.

74
00:04:40,600 --> 00:04:43,726
Stii ceva? Pe de alta parte, 
daca va canta cineva, acela voi fi eu.

75
00:04:43,751 --> 00:04:47,007
Iti amintesti acel cor gospel de acum
o saptamana care canta Hallelujah?

76
00:04:47,031 --> 00:04:51,219
Au spus, sunt cuvintele lor,
nu ale mele...

77
00:04:51,244 --> 00:04:54,789
au spus, Doamne, ....au spus 
ca sunt mai talentat ca tine

78
00:04:56,218 --> 00:05:00,460
D'zeu i-a facut si mesa lui John Travolta
deci cateodata mai greseste si el.

79
00:05:01,771 --> 00:05:03,478
Ca sa nu mai spun ca se va
raci iadul cand

80
00:05:03,503 --> 00:05:05,172
cineva o sa creada ca esti mai
bun cantaret ca mine.

81
00:05:05,212 --> 00:05:08,313
Pai, e bine ca avem cu totii
niste pulovere pufoase

82
00:05:08,338 --> 00:05:11,500
pentru ca o sa fie ceva
curent aici.

83
00:05:11,525 --> 00:05:12,898
Cor!

84
00:05:14,749 --> 00:05:16,749
♪ Hallelujah ♪

85
00:05:16,774 --> 00:05:20,960
♪ Hallelujah Hallelujah ♪♪

86
00:05:24,578 --> 00:05:27,163
<i><b>Undateable
Sezonul 3, Ep. 9. O gramada de catei.</b></i>

87
00:05:27,187 --> 00:05:32,976
<i>corvin.predoiu
(subtitrari-noi.ro Team)</i>

88
00:06:50,369 --> 00:06:53,884
Deci, voi doi, ati facut ceva
saptamana trecuta?

89
00:06:54,384 --> 00:06:58,447
Oh! Ma rog, n-a fost mare lucru.
Stii cat de emotiva sunt.

90
00:06:58,472 --> 00:07:02,728
Stii ca raman fara aer daca cineva 
pronunta numele acelui cantec al lui Adele.

91
00:07:02,753 --> 00:07:03,994
"Hello".

92
00:07:04,658 --> 00:07:06,681
Te rog nu...

93
00:07:08,969 --> 00:07:11,158
Spune-i Bursk, n-a fost mare lucru.

94
00:07:11,431 --> 00:07:14,173
Uite, a fost unul dintre acele
momente dintre doi buni prieteni.

95
00:07:14,198 --> 00:07:16,517
Daca nu va duce nicaieri,
n-a fost mare lucru.

96
00:07:16,542 --> 00:07:20,923
Si asta n-a fost cu siguranta o replica
pe care mi-a cerut cineva s-o memorez.

97
00:07:22,814 --> 00:07:25,158
Justin, sunt atat de nervoasa pe tine.

98
00:07:25,183 --> 00:07:28,408
Poate ghici cineva de ce car
o lada plina cu catei?

99
00:07:30,470 --> 00:07:32,054
Motivul e neinteresant.

100
00:07:32,079 --> 00:07:35,877
Dar o sa ma intind pe jos, iar tu
vei da drumul lor peste mine.

101
00:07:47,072 --> 00:07:48,869
Se pare ca sunt copiii lui Mo.

102
00:07:48,894 --> 00:07:51,790
Huh, care, daca stiti,
cred ca ar fi imposibil,

103
00:07:51,815 --> 00:07:54,658
pentru ca mereu il tin in lesa
cand ma duc in parc.

104
00:07:55,033 --> 00:07:57,676
De la o fata cu un copil de 4 ani,

105
00:07:57,701 --> 00:08:00,275
poti ramane insarcinata intr-un tarc 
pentru caini.

106
00:08:06,643 --> 00:08:09,259
Asta e scarbos, pe de-a intregul.

107
00:08:09,780 --> 00:08:13,697
In fine, am stat sa-mi aduc aminte, 
acum 9 saptamani, ce s-a intamplat?

108
00:08:13,722 --> 00:08:17,384
Oh, da, corect, Justin a avut
grija de Mo in week-end.

109
00:08:17,537 --> 00:08:20,197
Iar acum am nepoti.

110
00:08:21,322 --> 00:08:26,626
Hey, ce e maro si lipicios? El!

111
00:08:28,544 --> 00:08:31,552
Am crezut ca urma sa spui
rahat de catel.

112
00:08:31,576 --> 00:08:32,841
Da.

113
00:08:35,161 --> 00:08:38,255
Mo face parte din familie.
Cum ti-ar conveni daca as scoate-o

114
00:08:38,280 --> 00:08:40,486
afara pe mama ta si as aduce-o
insarcinata?

115
00:08:40,517 --> 00:08:44,376
Sa stii ca mi-ar place asta
pentru ca sunt foarte, foarte

116
00:08:44,401 --> 00:08:46,868
singur si mi-ar placea sa
am un fratior, da?

117
00:08:48,313 --> 00:08:51,072
Totusi, imi amintesc ca aveam grija de Mo.
Nu l-am scapat din vedere.

118
00:08:51,409 --> 00:08:53,447
Doar ca l-am lasat 1 ora
lui Danny sa aiba grija de el.

119
00:08:53,472 --> 00:08:57,236
Ce? Nu, nu, nu. N-am facut decat
ce mi-ai spus sa fac.

120
00:08:57,261 --> 00:08:59,353
L-am hranit, i-am dat drumul afara

121
00:08:59,378 --> 00:09:02,829
sa-si faca treburile si acum realizez ca 
asta inseamna sa faca sex. Scuze.

122
00:09:04,220 --> 00:09:09,008
Ei bine, Vince, spune ca mama lui
Mo e responsabila.

123
00:09:09,033 --> 00:09:14,290
Nu trebuie sa-i dai nimic lui Vince, da?
Cine spune ca ei, sunt siguri,

124
00:09:14,315 --> 00:09:17,040
ca Mo e tatal real?

125
00:09:17,197 --> 00:09:18,861
Asta spun eu.

126
00:09:22,313 --> 00:09:24,829
Bine atunci, sunt de acord cu Vince.

127
00:09:27,259 --> 00:09:30,275
Sa trecem mai departe.

128
00:09:31,439 --> 00:09:35,658
Cazul urmator e despre "Misterioasa
disparitie a boaselor lui Danny"?

129
00:09:37,978 --> 00:09:40,798
Ma rog. Tu ai ramas insarcinata
intr-un tarc pentru caini.

130
00:09:54,856 --> 00:09:57,715
Inca nu simt ca e seara de Craciun.

131
00:09:57,739 --> 00:10:01,003
Parca ar fi exact 11 decembrie.

132
00:10:06,722 --> 00:10:10,025
Vince a spus ca trebuie sa platesc
$1,200 cheltuieli pentru catei.

133
00:10:10,050 --> 00:10:12,353
Cum voi face asta?

134
00:10:12,378 --> 00:10:18,104
Oh, am o idee. Ce parere are
Justin daca te scoate la produs?

135
00:10:24,258 --> 00:10:26,495
Esti cea mai infricosatoare 
femeie din cate am cunoscut.

136
00:10:35,088 --> 00:10:38,261
Uite, avem ceva idei s-o ajutam
pe Candace.

137
00:10:39,448 --> 00:10:42,073
Include si sa speriem copiii
la mall?

138
00:10:42,822 --> 00:10:44,619
De ce purtati costume?

139
00:10:44,644 --> 00:10:48,847
Oh nu, in fine, noi 3 purtam
costume, dar Justin nu.

140
00:10:49,870 --> 00:10:53,134
Asta e momentul din an cand se
intoarce la starea lui naturala

141
00:10:53,159 --> 00:10:55,870
si zboara la Polul Nord
sa faca jucarii pentru copii.

142
00:10:56,214 --> 00:10:59,667
Nu, nu sunt un elf!
Elfii nici macar nu exista.

143
00:10:59,909 --> 00:11:03,378
Exact asta ne-ar spune un elf.

144
00:11:04,775 --> 00:11:07,573
Acum du-te si fa un X-Box.

145
00:11:08,643 --> 00:11:10,440
Ascultati aici,
 asta e ce vom face, da?

146
00:11:10,465 --> 00:11:12,403
Vom merge la Vince
sa-l colindam.

147
00:11:12,456 --> 00:11:14,889
Vom incepe sa cantam, da?
Si vom canta...

148
00:11:15,181 --> 00:11:18,089
In special, Justin si eu vom fi
interpretii principali, ok?

149
00:11:18,113 --> 00:11:19,573
Macar recunoaste ca nu canti.

150
00:11:19,598 --> 00:11:21,917
Oh, serios? Ok, bine atunci,
dar Brett poate,

151
00:11:21,942 --> 00:11:24,456
si mimez buzele senzational,
asa ca asculta aici.

152
00:11:25,275 --> 00:11:35,323
♪ Fall on your knees and ♪
♪ hear the angels voices ♪

153
00:11:36,659 --> 00:11:43,745
♪ oh night divine ♪
♪ oh night ♪

154
00:11:43,827 --> 00:11:51,659
♪ When Christ was born ♪

155
00:11:54,557 --> 00:11:57,542
Exact asa va trebui lucrat.

156
00:11:58,034 --> 00:12:00,518
Cat timp il distragem pe Vince, 
Burski va

157
00:12:00,543 --> 00:12:04,197
merge in cautare? Va cauta in casa.

158
00:12:04,222 --> 00:12:05,868
Va pune mana pe unul din caini

159
00:12:05,893 --> 00:12:07,401
si-l va duce sa-i faca un test ADN,

160
00:12:07,426 --> 00:12:08,863
iar ce se va intampla va fi sa aflam

161
00:12:08,888 --> 00:12:10,237
daca Mo este tatal adevarat.

162
00:12:10,262 --> 00:12:12,557
Este planul perfect, omule. Yes!

163
00:12:14,057 --> 00:12:16,253
Poate imi dai un sarut
sa-mi poarte noroc.

164
00:12:17,587 --> 00:12:20,237
Sau sa mi-l dai oricum.
Toata lumea vrea sa fim impreuna.

165
00:12:20,262 --> 00:12:22,511
Toata lumea ne striga deja "Lursky".

166
00:12:25,384 --> 00:12:29,315
- Cine?
- Parintii mei.

167
00:12:34,274 --> 00:12:37,276
Dar eu n-am primit oricum.
 Yay!

168
00:12:39,480 --> 00:12:41,525
Bine, ma duc sa ma pregatesc
pntru petrecerea de Craciun.

169
00:12:41,550 --> 00:12:42,620
O sa-ti aduci baiatul?

170
00:12:42,645 --> 00:12:44,645
Oh, nu, petrece seara de Craciun
cu tatal sau.

171
00:12:44,670 --> 00:12:47,792
Asa ca, imi voi petrece seara de Craciun
cu alcool si plansete.

172
00:12:49,177 --> 00:12:50,972
Nu se poate, si eu!

173
00:12:57,449 --> 00:12:59,838
Sa stiti, fetelor, simt ca
acest plan ar putea sa mearga

174
00:12:59,863 --> 00:13:02,799
daca lui Vince si gastii
lui le place sa colinde.

175
00:13:02,923 --> 00:13:06,908
- Te referi la gasca lui Vince?
- Haha, nu vorbeam de gasca din inchisoare.

176
00:13:06,933 --> 00:13:10,220
Conduce un bordel pentru tipii
care abia au iesit din inchisoare.

177
00:13:10,820 --> 00:13:12,853
Hahahahaha!

178
00:13:14,152 --> 00:13:16,353
Ce, chiar cred ca va merge.

179
00:13:20,001 --> 00:13:24,272
- .........
- *********

180
00:13:24,297 --> 00:13:27,720
Fugiti, fugiti! 
Ce faceti?

181
00:13:28,838 --> 00:13:32,228
Salvati-va. Spuneti-le ca am
fost curajos!

182
00:13:32,674 --> 00:13:37,369
Hey, baieti.Vreti sa vedeti cum
facem lucrurile la Polul Nord? Ha!

183
00:13:39,260 --> 00:13:43,705
Ha! Oh nu! Folosesc capul meu
pe post de berbec!

184
00:13:52,319 --> 00:13:54,358
Deci da, nu prea arata a
elf, nu-i asa?

185
00:13:54,383 --> 00:13:58,811
- Justin, hey, vorbeste ca un elf.
- N-o sa vorbesc ca un elf.

186
00:13:58,836 --> 00:14:02,272
- Fa-o!
- Gosh, golly.

187
00:14:03,289 --> 00:14:06,639
La Polul Nord vom servi
si prajituri ceva mai tarziu.

188
00:14:07,451 --> 00:14:10,069
Se pare ca Vince si banda lui
sunt destul de ok.

189
00:14:10,093 --> 00:14:12,373
Hahahahah!

190
00:14:12,600 --> 00:14:17,067
- Hey.
- Hahaha! Oh, D'zeule.

191
00:14:17,092 --> 00:14:19,458
Sunt atat de fericita ca-ti 
aperi prietenii.

192
00:14:19,483 --> 00:14:22,558
Ma face sa incep o bataie de strada
ca sa ma protejezi.

193
00:14:22,932 --> 00:14:25,811
Ma excit doar cand ma gandesc
la asta.

194
00:14:28,849 --> 00:14:31,022
E atat de infricosatoare.

195
00:14:32,842 --> 00:14:34,905
Stiu. Imi place.

196
00:14:35,999 --> 00:14:38,256
Vince, ai adus mamica?

197
00:14:39,346 --> 00:14:44,037
Oh, Doamne. Trebuie sa aiba ceva
personalitate, nu amice?

198
00:14:49,592 --> 00:14:52,710
Se pare ca Mo le place 
pe javrele astea.

199
00:14:54,214 --> 00:14:56,155
Ok, lume, nu mai latrati.

200
00:14:56,180 --> 00:14:59,717
Acum, am aici, am facut pentru
voi un auto-test de paternitate canin.

201
00:15:00,426 --> 00:15:02,262
E ceva de care ar trebui
sa fiti mandri.

202
00:15:02,287 --> 00:15:04,733
Cred ca ar trebui sa anunti
ca Maury Povitch
(prezentator TV, talk show).

203
00:15:06,608 --> 00:15:08,701
Ok, ce avem noi aici este

204
00:15:08,726 --> 00:15:11,483
clasica poveste a necazurilor 
patrupedelor.

205
00:15:12,108 --> 00:15:16,339
Acum, Vince spune ca aceasta catea
a fost calarita

206
00:15:16,364 --> 00:15:19,162
de Mo, si catelusii lui Vince
sunt ai lui Mo.

207
00:15:23,974 --> 00:15:28,998
Dar, Candace, crede ca Mo n-ar fi
calarit sub nicio forma o javra ca asta.

208
00:15:29,115 --> 00:15:34,740
- ***
- Eu spun, eu am spus-o! 
L-am educat bine!

209
00:15:37,421 --> 00:15:38,810
Ajunge. Ajunge.

210
00:15:39,201 --> 00:15:44,490
Acum, astea sunt rezultatele lui
Mo si ale acestor catelusi bastarzi

211
00:15:46,006 --> 00:15:48,428
Mo, Mo.

212
00:15:49,781 --> 00:15:54,717
Mo. Nu esti tu tatal!

213
00:16:08,915 --> 00:16:12,468
Stii ceva? *** Haide.

214
00:16:13,437 --> 00:16:16,936
E Craciunul. Vince, te vom ajuta
sa le gasesti un camin.

215
00:16:16,961 --> 00:16:19,444
Vom merge la un adapost si 
le vom oferi acestor catelusi o casa.

216
00:16:19,468 --> 00:16:20,560
Asta ar fi frumos, multumesc.

217
00:16:20,561 --> 00:16:22,686
Hey, condu sau mori.

218
00:16:22,711 --> 00:16:26,342
- Condu sau mori, frate.
- Cu aztecii mereu, omule.

219
00:16:27,264 --> 00:16:33,169
Ne mai vedem, Rooster. Big Tiny, Raw Dog,
Benji, Cop-Killer,

220
00:16:33,194 --> 00:16:38,201
Mom Dropper, Dad Lever, Glenn.

221
00:16:43,108 --> 00:16:45,694
In regula, am terminat la tzanc,
sa ne caram de aici.

222
00:16:45,719 --> 00:16:47,740
Sunt in drum, spre aeroport,
cine vrea sa-l duc?

223
00:16:48,897 --> 00:16:50,748
Vacanta fericita, la toata lumea.

224
00:16:50,789 --> 00:16:53,740
Imi place cum ies toate lucrurile
de Craciun.

225
00:17:00,668 --> 00:17:03,069
Pai, se pare ca suntem doar noi doi.

226
00:17:18,992 --> 00:17:22,475
Hey, omule. Tocmai am realizat ca toti
am uitat de petrecerea ta de Craciun.

227
00:17:22,665 --> 00:17:26,321
Oh, nu face nimic. Nu e ca si cand as petrece
seara de Craciun singur intr-o magazie

228
00:17:26,346 --> 00:17:28,032
deasupra unui bar inchis.

229
00:17:28,894 --> 00:17:31,528
Da, corect. 
Toata lumea a plecat deja, dar eu

230
00:17:31,553 --> 00:17:34,228
mai am cateva ore de pierdut,
pot sa-ti iau o bere?

231
00:17:34,955 --> 00:17:35,907
Da.

232
00:17:38,974 --> 00:17:47,689
- Merry Christmas!
- Ati venit toti!

233
00:17:47,714 --> 00:17:50,743
Nu trebuie sa va mai
duceti la draq cu totii.

234
00:17:51,203 --> 00:17:53,361
Toti ne-am schimbat planurile.

235
00:17:56,634 --> 00:17:59,127
Dorinta mea de Craciun s-a indeplinit.

236
00:17:59,199 --> 00:18:01,164
Vreau ca toti sa fiti fericiti.

237
00:18:01,189 --> 00:18:05,017
Asta imi aduce aminte, ca vreau sa
aud dorintele tuturor.

238
00:18:05,602 --> 00:18:08,219
Dorinta mea e ca cineva sa nu
se mai prefaca ca acel sarut

239
00:18:08,244 --> 00:18:11,064
n-a insemnat nimic, cand e clar
ca a insemat ceva.

240
00:18:12,477 --> 00:18:15,954
Ok, as vrea ca tu sa intelegi
candva ca o

241
00:18:15,979 --> 00:18:19,493
femeie are nevoie de timp
pentru a procesa ceva, mai ales

242
00:18:19,518 --> 00:18:23,798
de sarbatori, atunci cand este coplesita 
de mama ei, slujba ei, tatal ei,

243
00:18:23,823 --> 00:18:27,103
de programul la sala, de Adele.
Brett, toarna!

244
00:18:35,150 --> 00:18:38,025
Deci da, sa stii, poate ca acel
ceva

245
00:18:38,071 --> 00:18:40,789
inseamna ceva pentru cineva
dar acel cineva

246
00:18:40,814 --> 00:18:42,915
inca nu stie.

247
00:18:43,032 --> 00:18:45,032
In regula.

248
00:18:47,259 --> 00:18:50,736
Bine, dupa aceasta dezbatere, 
e clar ca nu mai vreau sa aud

249
00:18:50,761 --> 00:18:53,040
nicio dorinta de Craciun.
Si asta e dorinta mea.

250
00:18:53,065 --> 00:18:55,617
Huh? Ow, ow, bine.

251
00:18:57,368 --> 00:19:01,070
Uite, stiu ca mereu sunt pus pe glume, 
dar trebuie sa fiu sincer cu voi.

252
00:19:01,336 --> 00:19:05,462
Asta a fost momentul din viata mea
pe care l-am petrecut cu voi, va iubesc.

253
00:19:08,087 --> 00:19:09,618
Yep, sunt cu Danny.

254
00:19:09,643 --> 00:19:12,853
Cateodata e foarte greu sa fii
departe de casa, dar n-am crezut

255
00:19:12,900 --> 00:19:15,267
niciodata ca voi avea o slujba unde
voi fi cu prietenii in fiecare zi.

256
00:19:16,056 --> 00:19:18,884
Te-am auzit, frate. Vara, toamna,
iarna, primavara...

257
00:19:18,909 --> 00:19:21,712
Sper doar sa mai facem asta
macar cateva sezoane (de filmare).

258
00:19:26,665 --> 00:19:31,868
Dar trebuie sa spun ca peste 20 de ani
cand voi fi gras, chel si divortat,

259
00:19:32,227 --> 00:19:34,954
ma voi uita inapoi si voi realiza
ca acum imi traiesc viata.

260
00:19:46,548 --> 00:19:48,384
Dar tu, Shel?

261
00:19:48,600 --> 00:19:50,641
Ma bucur ca ai intrebat.
Sa stii, se pare

262
00:19:50,666 --> 00:19:53,251
ca lumea e intr-un loc intunecat
in ultima vreme, nu?

263
00:19:53,397 --> 00:19:55,231
Peste tot unde te uiti,
oamenii sunt speriati.

264
00:19:55,864 --> 00:19:58,156
Cred ca am 3 dorinte de Craciun.

265
00:19:58,868 --> 00:20:02,384
Prima, e sa continuam sa speram,
indiferent ce.

266
00:20:03,087 --> 00:20:06,775
A doua, sa fie mai multa
dragoste in aceasta lume.

267
00:20:07,593 --> 00:20:11,860
Si a treia ar fi ca ultimul
film Star Wars sa nu fie naspa.
Cu asta n-as putea trai.

268
00:20:16,586 --> 00:20:20,062
Sunteti cei mai tari,
va iubesc. Veniti aici.

269
00:20:27,180 --> 00:20:30,415
Oh, Doamne, sunteti niste zdrente.

270
00:20:35,298 --> 00:20:43,564
<i>corvin.predoiu
(subtitrari-noi.ro Team)</i>

