﻿1
00:00:00,910 --> 00:00:02,918
O stiu si eu. O stiti si voi.

2
00:00:03,144 --> 00:00:05,777
Pana si baiatul cu freza nasoala o stie.

3
00:00:06,339 --> 00:00:08,925
America e cea mai tare tara din lume!

4
00:00:09,667 --> 00:00:11,925
Da.

5
00:00:13,941 --> 00:00:15,671
Ce naiba faceti aici?

6
00:00:15,839 --> 00:00:18,641
Este un joc inventat de mine
"Statele Uniunii".

7
00:00:18,666 --> 00:00:24,441
Bine? Eu sunt Brock O'Biden
si daca spun lucruri bune?

8
00:00:24,466 --> 00:00:26,550
Daca sunt de acord cu mine si le place,
se ridica si aplauda.

9
00:00:26,575 --> 00:00:29,746
Daca nu le place, raman asezati
si fac o fata de ratati.

10
00:00:32,105 --> 00:00:36,826
Deci, uh, de acum incolo ardeiul iute
va fi gratuit.

11
00:00:40,095 --> 00:00:44,636
Ok. De acum incolo,
imbracatul va fi optional.

12
00:00:47,141 --> 00:00:51,269
Iar martea, voi tine live concursul
de karaoke de aici.

13
00:00:53,517 --> 00:00:56,410
Oh, cam multe fete de ratati.

14
00:00:56,828 --> 00:00:59,503
- Nu vei fi niciodata un presedinte bun.
- Ma rog.

15
00:00:59,528 --> 00:01:00,878
Ce inseamna toate astea?
Se presupune ca trebuia sa-l ajuti

16
00:01:00,903 --> 00:01:03,378
pe Brett cu testul pentru cetatenie.

17
00:01:12,621 --> 00:01:16,800
Asta facem. Si nu va faceti griji oameni buni,
asta e ultimul meu poster.

18
00:01:18,292 --> 00:01:19,845
Sunt atat de mandra de tine.

19
00:01:19,870 --> 00:01:21,537
Crezi ca esti gata sa devii american?

20
00:01:21,562 --> 00:01:23,621
Nu stiu. Tu sa-mi spui.

21
00:01:24,612 --> 00:01:27,566
Yo, fratelo, vrei sa vedem
un meci de fotbal?

22
00:01:27,591 --> 00:01:30,705
Nu din ala usurel international.
D'ala americam.

23
00:01:30,730 --> 00:01:32,644
Cu lovituri!

24
00:01:34,948 --> 00:01:36,386
'Murica!

25
00:01:37,953 --> 00:01:39,873
Anumite intrebari sunt
chiar foarte grele.

26
00:01:39,980 --> 00:01:45,707
- Unde se intalneste Congresul?
- Asta e... la cafenea?

27
00:01:46,517 --> 00:01:50,488
Nu, asta e hazlie.
Raspunsul e in Congres.

28
00:01:53,462 --> 00:01:55,980
Capitoliu. Capitoliul.
Ai dreptate. Ai dreptate

29
00:01:56,503 --> 00:01:58,675
Nu-ti face griji, pe langa puloverul
norocos,

30
00:01:58,700 --> 00:02:01,792
cat ma ajuta si Burski, sunt bine.

31
00:02:01,817 --> 00:02:06,688
- Bona mi-a crosetat acest pulover.
- Oh, bona te-a urat probabil.

32
00:02:08,149 --> 00:02:10,519
Bunica mi-a crosetat un pulover candva.

33
00:02:10,544 --> 00:02:14,394
Heh, heh. Ea a picat de fraiera,
pana la urma, am ingropat-o cu el.

34
00:02:17,425 --> 00:02:21,207
<i><b>Undateable</b>
Sezonul 3, Ep. 11. Baietii lui Danny</i>

35
00:02:21,231 --> 00:02:24,519
<i>corvin.predoiu
(subtitrari-noi.ro Team)</i>

36
00:03:54,581 --> 00:03:57,018
- La multi ani!
- La multi ani!

37
00:03:57,471 --> 00:03:58,915
Whooo!

38
00:03:58,940 --> 00:04:01,667
- Ii plac cuiva baloanele?
- Oh!

39
00:04:04,625 --> 00:04:08,073
Ei bine, n-ar fi o aniversare in Detroit
fara sa fie cineva injunghiat.

40
00:04:09,651 --> 00:04:11,854
Nu-mi fac ziua anul asta. Bine?

41
00:04:11,879 --> 00:04:15,729
- Fara petrecere, fara tort, fara cadouri.
- Dar ne place ziua ta.

42
00:04:15,904 --> 00:04:20,276
In fiecare an cand ti-am luat tort,
te-am vazut cum mancai din el la fiecare 10 minute.

43
00:04:20,300 --> 00:04:22,415
Si pe urma... heh, heh, de fiecare data cand

44
00:04:22,440 --> 00:04:24,573
treceai pe langa el spuneai,
"e ultima bucata".

45
00:04:25,604 --> 00:04:29,808
Pana ultima data cand te-ai prit
si ai zis: "cine mi-a mancat tortul"?

46
00:04:30,846 --> 00:04:32,721
Dar sa sti ca tu ai fost!

47
00:04:34,581 --> 00:04:38,127
Stiu. Nu stiu de ce sunt atat
de amarata.

48
00:04:38,333 --> 00:04:40,690
Haide. Ce-a mai facut mama de data asta?

49
00:04:41,066 --> 00:04:44,409
Mi-a trimis o felicitare idioata
spunand cat de trist trebuie sa fie

50
00:04:44,434 --> 00:04:47,167
sa am 37 ani si sa nu am copii.

51
00:04:47,488 --> 00:04:49,471
Nu suna atat de rau.

52
00:04:50,086 --> 00:04:54,028
A inceput felicitarea spunand,

53
00:04:54,053 --> 00:04:57,620
ceva de genul "draga Leslie si
nepoteii mei".

54
00:05:00,198 --> 00:05:02,892
- Ce faci?
- O torturez pe mama trimitandu-i un mesaj

55
00:05:02,917 --> 00:05:05,539
in care ii spun ca ai o freza
chiar si mai scurta

56
00:05:05,564 --> 00:05:07,440
ca prima data...

57
00:05:08,104 --> 00:05:10,596
Si va trebui sa asteptam pana plange.

58
00:05:11,346 --> 00:05:14,698
- Uite, e pentru tine.
- Multumesc.

59
00:05:14,723 --> 00:05:19,276
Buna, mama. Da, e dreapta sus
dar fata cu care ma vad, ii place.

60
00:05:21,776 --> 00:05:25,940
In regula. Ocazia perfecta.
Daca as putea sa-i fac cadoul perfect.

61
00:05:25,965 --> 00:05:28,667
Am frecat-o atat si cred ca as
putea s-o scot din starea asta.

62
00:05:29,034 --> 00:05:31,542
Mi-am inchipuit ca e o buna ocazie
pentru prima intalnire, nu?

63
00:05:31,848 --> 00:05:33,940
E mult mai bine decat celalalt plan.

64
00:05:34,074 --> 00:05:36,791
- Ia, spune-le si lor.
- Nimic deosebit.

65
00:05:36,963 --> 00:05:39,963
Ea face accident, e in coma
pentru cativa ani.

66
00:05:39,988 --> 00:05:43,273
Voi renuntati la ea, dar nu si eu,
sunt acolo in fiecare noapte

67
00:05:43,298 --> 00:05:46,440
si ii tin mana pana
cand se trezeste si e speriata

68
00:05:46,465 --> 00:05:48,073
si confuza, iar eu sunt acolo.

69
00:05:48,098 --> 00:05:52,370
Si ma bag langa ea si-i soptesc,
"sunt sotul tau".

70
00:05:53,955 --> 00:05:59,087
Ok, banuiesc, cu totii sperati,
ca Leslie sa fie lovita de

71
00:05:59,112 --> 00:06:04,737
un autobuz, dar daca nu e,
care e cadoul perfect?

72
00:06:06,237 --> 00:06:09,768
Danny, ajuta-ma. Esti tovarasul meu,
stii ce vrea de ziua ei.

73
00:06:09,793 --> 00:06:12,018
Oh, ai mai incercat o data
propozitia asta.

74
00:06:13,216 --> 00:06:16,681
Omule, nu ma bag in viata sexuala
a sorei mele, bine?

75
00:06:16,705 --> 00:06:19,157
Burski, te acoperim noi. Uite, daca,

76
00:06:19,182 --> 00:06:21,479
vrei sa-i iei lui Leslie un cadou
poate ar trebui sa-i iei

77
00:06:21,504 --> 00:06:24,384
un cadou care s-o faca sa te placa
instant, ca mine de exemplu.

78
00:06:24,409 --> 00:06:26,573
Dimineata am scris un cantec pentru Justin.

79
00:06:26,598 --> 00:06:29,229
Iubito, vreau sa-l aud.

80
00:06:34,136 --> 00:06:38,213
♪ Justin, dragule, esti atat de dulce ♪

81
00:06:38,238 --> 00:06:42,448
♪ Mai putin cand vii in pat
cu picioarele reci. ♪

82
00:06:43,088 --> 00:06:46,510
♪ Nu-mi place cand vorbesti
la telefon ♪

83
00:06:46,535 --> 00:06:51,176
♪ si ma tratezi cu tonul ala ieftin ♪

84
00:06:51,201 --> 00:06:54,346
♪ esti ceva de genul: "hei, iubito,
poti sa vorbesti cu mama o secunda"♪

85
00:06:54,371 --> 00:06:56,385
♪ iar eu iti spun: "sunt in baie
si in plus ♪

86
00:06:56,410 --> 00:06:58,745
♪ n-am intalnit-o cu adevarat
ca sa ma dai la telefon asa" ♪

87
00:06:58,777 --> 00:07:01,142
♪ ma face sa ma simt ciudat. ♪

88
00:07:08,551 --> 00:07:11,127
Ai cantat asta pentru mama mea?
Trebuie s-o sun.

89
00:07:11,151 --> 00:07:14,385
Justin! Nu! Nu!

90
00:07:19,776 --> 00:07:21,494
Ohhh!

91
00:07:22,003 --> 00:07:26,596
- Tine-ma.
- Uh, auzi Justin, Brett are ceva

92
00:07:26,621 --> 00:07:28,987
si vrea sa fie luat
in brate.

93
00:07:30,375 --> 00:07:33,487
- Ce e cu el?
- Brett si-a pierdut puloverul norocos.

94
00:07:33,773 --> 00:07:37,369
Da, am facut afise.

95
00:07:39,283 --> 00:07:40,994
Cum arata asta?

96
00:07:43,460 --> 00:07:46,276
Shelly, asta e poza cu fundul unei fete.

97
00:07:46,301 --> 00:07:48,854
Ai spus sa desenam ce cautam.

98
00:07:50,631 --> 00:07:53,432
Un pulover, huh? Huh,

99
00:07:53,457 --> 00:07:57,276
sunt ceva dovezi criminalistice?

100
00:07:57,933 --> 00:07:59,338
Ce?

101
00:08:00,020 --> 00:08:03,088
Danny se uita din nou la
"CSI: Miami" si acum

102
00:08:03,113 --> 00:08:05,353
e obsedat de David Caruso.

103
00:08:06,732 --> 00:08:13,088
Puloverele ar trebui sa-ti tina de cald.
Dar de data asta, rece ca gheata.

104
00:08:17,582 --> 00:08:21,783
Uite, stiu ca suna... stupid,
dar stiu...

105
00:08:21,808 --> 00:08:23,916
dar stiu ca acel pulover imi da curaj
sa trec prin orice,

106
00:08:24,331 --> 00:08:26,119
iar testul de cetatenie e maine.

107
00:08:26,144 --> 00:08:29,563
Si chiar vreau sa-l trec,
pentru ca mai mereu

108
00:08:29,588 --> 00:08:33,549
m-am simtit ca un strain,
iar daca il trec, atunci voi

109
00:08:33,574 --> 00:08:34,744
simti cu adevarat ca sunt de aici.

110
00:08:36,595 --> 00:08:38,838
Cat de dragut. Stii ceva?

111
00:08:39,565 --> 00:08:41,214
O sa-ti cautam puloverul.

112
00:08:41,239 --> 00:08:42,999
Da, care e ultimul loc in care iti
amintesti ca l-ai vazut?

113
00:08:43,024 --> 00:08:47,151
Ok. Uhhhh, singurul loc in care am
fost a fost sala.

114
00:08:47,176 --> 00:08:49,033
Oh. Dar nu te-ai dus la

115
00:08:49,058 --> 00:08:53,002
pizza chiar dupa sala... sa serbezi?

116
00:08:53,027 --> 00:08:58,158
Haha, fugi de aici, Candace.
Cred ca trebuie sa verificam acolo,

117
00:08:58,183 --> 00:09:01,307
- oricum, nu se stie.
- Ar putea fi singura pizza

118
00:09:01,332 --> 00:09:06,221
din oras cu topping de
...pulovere!

119
00:09:07,599 --> 00:09:10,963
- Nici macar nu suna bine...
- Aaaarrrggghhh!

120
00:09:12,358 --> 00:09:16,326
- Haide, sa mergem.
- In regula. Timp pentru fete.

121
00:09:16,351 --> 00:09:19,662
Te rog ajuta-ma sa inteleg care e cel
mai indicat cadou pentru Leslie.

122
00:09:19,687 --> 00:09:21,738
- Da.
- Nu, stai, asteapta te rog.

123
00:09:21,763 --> 00:09:26,849
Oh, ai incredere in profesor.
Ca faci fato!

124
00:09:28,174 --> 00:09:31,412
Sarbatorita in casa!
E ziua ta!

125
00:09:31,437 --> 00:09:37,170
Fericire, fericire.
E ziua ta.

126
00:09:38,040 --> 00:09:42,420
- Apropo's de cadouri, dupa ce te uiti?
- Fara cadouri.

127
00:09:45,216 --> 00:09:49,873
Daca te face sa te simti mai bine,
eu stiu ce vreau de ziua mea.

128
00:09:50,966 --> 00:09:52,302
Chiar aici.

129
00:10:09,716 --> 00:10:12,787
Lasati un ban. Eu sunt Relentless.

130
00:10:13,214 --> 00:10:16,302
Uh, da, scuza-ma. Uh...

131
00:10:16,335 --> 00:10:22,099
D-le Lentless, uh, asculta,
se pare ca ai gasit puloverul

132
00:10:22,124 --> 00:10:24,865
prietenului meu, si il vrea inapoi
ca sa devina american.

133
00:10:25,088 --> 00:10:26,779
Nu, omule, nu fac asta.

134
00:10:26,804 --> 00:10:31,402
Ok, bine, Brett, am incercat,
se pare ca te intorci in Anglia.

135
00:10:33,097 --> 00:10:37,418
Cu siguranta esti un dansator bun.
Si nu vreau sa ma dau in

136
00:10:37,443 --> 00:10:41,808
spectacol, dar "beep, beep"!
Si noi stim sa dansam.

137
00:10:43,717 --> 00:10:48,089
In fine. Crezi ca putem face ceva,
de la un dansator la altul?

138
00:10:48,702 --> 00:10:51,121
Scuze, omule. Cine gaseste
pastreaza.

139
00:10:52,199 --> 00:10:57,238
Conform vechilor legi ale bataliei
asta ne face "ratatii plangaciosi".

140
00:10:57,609 --> 00:10:59,043
Stii ceva, omule? Fii atent, uite.

141
00:10:59,068 --> 00:11:01,832
Ce zici de asta? Trupa noastra se va
duela cu trupa ta,

142
00:11:01,857 --> 00:11:03,972
maine la bar la 12 fix, bine?

143
00:11:03,997 --> 00:11:06,797
Castigam, primim puloverul inapoi,
daca castigi tu

144
00:11:06,822 --> 00:11:09,676
il pastrezi iar Justin iti
va da $100.

145
00:11:09,701 --> 00:11:11,207
Sa fie $500.

146
00:11:11,317 --> 00:11:13,293
- Whoa! Asta chiar se intampla.
- Merci Justin.

147
00:11:13,317 --> 00:11:15,472
- Sa fie.
- Whoo!

148
00:11:15,497 --> 00:11:17,761
- Esti nebun?
- Nu, nu, nu, totul va fi bine.

149
00:11:17,786 --> 00:11:19,496
Hai sa vedem pe Google "dansuri"

150
00:11:30,465 --> 00:11:32,383
- Unde e trupa ta?
- Hey, ce mai faci?

151
00:11:32,408 --> 00:11:35,855
Trupa mea se incalzeste pentru a evita
accidentele. Duh!

152
00:11:36,339 --> 00:11:37,597
Sa-i dam drumul!

153
00:11:37,622 --> 00:11:40,128
Hey, trupa, veniti aici. E timpul.

154
00:11:40,307 --> 00:11:42,636
Salutati-i pe baietii lui Danny.

155
00:11:44,893 --> 00:11:48,863
Dar de fapt, haha,avem si fete
in echipa,

156
00:11:48,888 --> 00:11:52,168
asa ca as spune ca suntem
"Baietii si fetele lui Justin".

157
00:11:55,082 --> 00:12:00,712
Daca uh, ai putea sa gasesti un judecator
impartial pentru aceasta batalie.

158
00:12:00,737 --> 00:12:02,877
Uh, scuza-ma, straine.

159
00:12:12,525 --> 00:12:14,289
Da, fiule?

160
00:12:15,465 --> 00:12:18,711
Lucram la o rugaciune
despre onestitate si corectitudine.

161
00:12:20,204 --> 00:12:22,531
Ei bine, ma intrebam daca ai putea
sa-ti faci putin timp

162
00:12:22,556 --> 00:12:24,391
din ziua ta sa jurizezi
duelul nostru, huh?

163
00:12:24,416 --> 00:12:27,625
Hm, nu, sa ma rog pentru asta.

164
00:12:33,859 --> 00:12:35,718
Sefu' zice ca e ok!

165
00:12:39,802 --> 00:12:41,445
Bine. Vom dansa.

166
00:12:41,470 --> 00:12:43,672
Sa-i... dam drumul...

167
00:13:07,350 --> 00:13:10,180
Arata-ne ce puteti! B-word.

168
00:13:18,499 --> 00:13:20,633
Trebuie sa mai fac si altceva?

169
00:13:21,331 --> 00:13:23,531
Nu, nu, nu.
Ai castigat.

170
00:13:39,602 --> 00:13:42,516
Cred ca numarul nostru a fost foarte
clasic.

171
00:13:43,532 --> 00:13:46,719
Cum crezi ca ne-am descurcat de la 1 la 10?

172
00:13:46,841 --> 00:13:49,164
Pai, daca va trebui sa va notez de
la 1 la 10 as putea spune la el de bine

173
00:13:49,189 --> 00:13:52,079
ca ati fost cu totii foarte,
foarte albi.

174
00:13:54,661 --> 00:13:56,844
Brett, ai 20 minute pana la test.

175
00:13:56,869 --> 00:13:58,654
Oh, ce rost mai are? Voi pica.

176
00:13:58,679 --> 00:14:00,883
Iar apoi Donald Trump va deveni
Presedinte si ma va arunca

177
00:14:00,916 --> 00:14:02,993
peste marele lui zid
tocmai in Mexic.

178
00:14:06,745 --> 00:14:08,805
Asculta, omule, stiu ca esti suparat
pentru pulover.

179
00:14:08,829 --> 00:14:10,462
Dar adu-ti aminte cand mi-ai spus

180
00:14:10,487 --> 00:14:13,790
daca un tip dragut, sexi cu un
par frumos, si cu gentilete

181
00:14:13,815 --> 00:14:15,680
iti atinge fata, poti face orice?

182
00:14:15,833 --> 00:14:18,798
Vreau sa stii, n-ai nevoie de asta.

183
00:14:18,823 --> 00:14:21,929
- O poti face.
- Uite, Danny, nu sunt chiar

184
00:14:21,954 --> 00:14:24,766
atat de usor de manipulat. Bine?

185
00:14:26,266 --> 00:14:32,102
Dar D'zeule, ai dreptate, D-le!
Pot face asta.

186
00:14:32,127 --> 00:14:35,376
Multumesc, Danny. 'Murica!

187
00:14:39,769 --> 00:14:42,657
Asta a fost foarte....marfa.
Poate ma ajuti si pe mine

188
00:14:42,682 --> 00:14:44,368
sa caut un cadou pentru sora ta.

189
00:14:44,393 --> 00:14:46,602
Sunt dispus sa cheltui cam
tot ce am.

190
00:14:46,627 --> 00:14:53,227
Scuze, din pacate pentru tine,
un dolar salvat e un dolar tocat!

191
00:14:57,063 --> 00:14:58,665
Ok, bine.

192
00:14:59,070 --> 00:15:04,694
Danny, stiu ca tu si eu nu suntem...
sa-ti pui...

193
00:15:04,719 --> 00:15:06,704
Scuze. Stiu ca tu si...

194
00:15:06,729 --> 00:15:08,407
nu suntem cei mai apropiati
din grupul asta, dar e ok.

195
00:15:08,432 --> 00:15:11,282
Adevarul este ca mereu mi-am imaginat
ca daca as avea nevoie de ceva de la tine,

196
00:15:11,307 --> 00:15:14,118
si am, daca ai fi un prieten
pentru mine.

197
00:15:15,247 --> 00:15:17,243
Am gresit, am gresit mult.

198
00:15:17,922 --> 00:15:21,985
Barnski, stai.
Care-i treaba cu Barnski?

199
00:15:22,923 --> 00:15:25,133
Burski. Poate e putin ofticat

200
00:15:25,158 --> 00:15:27,774
pentru ca pentru Brett,
ai format o trupa.

201
00:15:33,673 --> 00:15:36,180
Opreste-te. Ce e asta?

202
00:15:36,205 --> 00:15:37,548
N-o sa mearga pe mine, bine?

203
00:15:37,573 --> 00:15:40,282
Candace treci aici si spune-i
ce-am spus aseara.

204
00:15:40,307 --> 00:15:43,899
Da, e foarte normal pentru un adult
sa planga la finalul filmului...

205
00:15:43,924 --> 00:15:46,797
Nu, nu, nu, nu asta.

206
00:15:46,822 --> 00:15:48,493
- Cealalta chestie.
- Oh da, e foarte normal pentru

207
00:15:48,518 --> 00:15:50,360
un adult sa planga
la inceputul filmului...

208
00:15:50,385 --> 00:15:53,469
Stii ceva? O sa bagam reclame,
iubito.

209
00:15:53,494 --> 00:15:56,204
Te iubesc dar trebuie sa preiau
conducerea. Bine.

210
00:15:56,782 --> 00:15:59,610
Uite, e posibil ca Burski

211
00:15:59,635 --> 00:16:01,798
sa nu fie cel mai bun lucru
pentru Leslie, dar...

212
00:16:02,439 --> 00:16:04,562
daca are o sansa. Stii?

213
00:16:05,031 --> 00:16:06,985
Ajuta-l.

214
00:16:12,011 --> 00:16:16,204
Nu meriti sa faci parte din
trupa asta.

215
00:16:18,125 --> 00:16:21,992
Costumul, D-le.

216
00:16:36,251 --> 00:16:40,985
Vi-l prezint pe ultimul meu
prieten american, Brett!

217
00:16:49,523 --> 00:16:51,682
Bravo, cetatene.

218
00:16:52,070 --> 00:16:55,383
Ce ai de gand sa faci prima data?
Diabet sau sa-ti cumperi o arma?

219
00:16:56,977 --> 00:16:59,106
Stiu! Sunt atat de emotionat.

220
00:16:59,477 --> 00:17:03,461
Uite, stiu ca suna increzut,
dar asta e cea mai tare tara.

221
00:17:03,975 --> 00:17:07,336
Stiu ca e o tara grozava.
Chiar daca nu fac nominalizari

222
00:17:07,361 --> 00:17:09,531
de negri la Oscar.

223
00:17:13,943 --> 00:17:16,327
Hey, felicitari omule, dar sper
ca nu esti singurul cu o poveste

224
00:17:16,352 --> 00:17:18,469
de succes astazi,
pentru ca

225
00:17:18,494 --> 00:17:20,984
am gasit un cadou pentru Leslie.

226
00:17:21,009 --> 00:17:22,086
Oh. Oh, Doamne!

227
00:17:22,111 --> 00:17:26,672
Este un fulas de casmir?
Oh, este atat de...aristocratic.

228
00:17:27,578 --> 00:17:31,172
Oh, uita-te la mine.
Sunt atat de bogata! Oh.

229
00:17:32,624 --> 00:17:35,621
Cocktail-uri. Caviar.

230
00:17:35,646 --> 00:17:38,023
Asigurari de sanatate.

231
00:17:40,804 --> 00:17:42,804
E un cadou minunat Bursk.

232
00:17:42,829 --> 00:17:45,788
- O sa-i placa.
- Nu, Leslie il va uri.

233
00:17:47,273 --> 00:17:50,789
Asta va face, omule. Adica fiecare... uite,
fostul ei sot obisnuia sa-i cumpere

234
00:17:50,814 --> 00:17:54,289
ceva scump de fiecare data
cand gresea fata de ea.

235
00:17:54,314 --> 00:17:56,078
Sincer, daca ii cumperi
un cadou scump

236
00:17:56,103 --> 00:17:58,104
isi va aminti de acele vremuri
nasoale.

237
00:17:58,502 --> 00:18:02,797
Uite, daca vrei sa intri in gratiile
sorei mele,

238
00:18:04,437 --> 00:18:06,750
da-i acest colier de dulciuri.

239
00:18:11,039 --> 00:18:12,739
Si trebuie sa am incredere in tine?

240
00:18:13,029 --> 00:18:16,117
Cred ca trebuie sa te decizi daca sunt
prietenul tau sau nu.

241
00:18:26,569 --> 00:18:31,233
Uh, hey, Les, stiu ca ne-ai spus sa
nu facem asta,

242
00:18:31,258 --> 00:18:33,014
dar am vazut ca ai fost putin
demoralizata

243
00:18:33,039 --> 00:18:35,719
si am vrut totusi
sa-ti iau un cadou.

244
00:18:40,078 --> 00:18:44,929
- Sper sa-ti placa.
- Mi-ai luat un colier de dulciuri?

245
00:18:46,391 --> 00:18:48,344
Il iubesc!

246
00:18:54,681 --> 00:18:57,196
Cand eram copil si ma posomoram

247
00:18:57,221 --> 00:18:59,133
cand mama era rea
sau cand a murit cainele nostru

248
00:18:59,158 --> 00:19:02,211
ma duceam cu bicicleta la piata
sa cumpar unul din astea

249
00:19:02,236 --> 00:19:05,742
pentru ca cine poate rezista suparat
cand poti sa mananci ce porti?

250
00:19:07,570 --> 00:19:09,344
Multumesc, Bursk.

251
00:19:09,563 --> 00:19:14,148
Hey. Vrei sa iesim undeva pentru o cina
intarziata de ziua mea?

252
00:19:14,953 --> 00:19:16,406
Da.

253
00:19:21,353 --> 00:19:27,516
Am, um, desi cred ca trebuie sa oprim undeva
sa amanetam fularul asta de casmir.

254
00:19:29,609 --> 00:19:32,555
Tehnic, asta ar fi prima noastra
intalnire,da?

255
00:19:33,695 --> 00:19:35,586
Sigur. De ce nu?

256
00:19:43,178 --> 00:19:44,854
Hey, omule, ai face bine sa nu incepi

257
00:19:44,879 --> 00:19:46,716
sa transformi asta intr-un monolog
despre prietenie in care incepi

258
00:19:46,741 --> 00:19:48,000
sa tot vorbesti, bine?

259
00:19:48,633 --> 00:19:49,774
Nu voi face asta.

260
00:19:50,055 --> 00:19:53,642
Dupa ce am vazut ce tocmai ai facut
nu cred ca mi-as putea gasi cuvintele.

261
00:19:55,758 --> 00:19:59,813
- ♪ Oh say can you see ♪
- Dar voi spune asta...

262
00:19:59,838 --> 00:20:03,459
- Binecuvantat fie Danny Burton.
- ♪ by the dawn's early light ♪

263
00:20:03,484 --> 00:20:08,221
- Binecuvantata sa fie USA.
- ♪ What so proudly we hailed ♪

264
00:20:08,246 --> 00:20:13,959
Si daca mai facem un sezon,
binecuvantat sa fie NBC!

265
00:20:17,953 --> 00:20:23,375
<i>corvin.predoiu
(subtitrari-noi.ro Team)</i>

