﻿1
00:00:03,588 --> 00:00:05,226
...

2
00:00:05,226 --> 00:00:07,561
- Ce-avem?
- Buna. Nimic bun.

3
00:00:07,566 --> 00:00:08,865
O femeie pe nume Annemarie O'Hare

4
00:00:08,867 --> 00:00:10,533
n-a aparut la intalnire aseara,

5
00:00:10,535 --> 00:00:12,268
asa ca prietenul l-a rugat pe
administrator

6
00:00:12,270 --> 00:00:14,204
sa-i verifice apartamentul.

7
00:00:20,811 --> 00:00:24,581
Cineva a violat-o si a
injunghiat-o de 40 ori,

8
00:00:24,583 --> 00:00:25,882
si apoi a strangula-o cu
propriile...

9
00:00:25,884 --> 00:00:29,252
<i>Nu e prea distractiv, nu?</i>

10
00:00:30,889 --> 00:00:33,189
Copil: ♪ Treaba lui e sa te
faca sa zambesti ♪

11
00:00:33,191 --> 00:00:35,158
- ♪ Te face sa spui "Doamne" ♪
- Doamne.

12
00:00:35,160 --> 00:00:37,260
♪ Este <i>locul de joaca</i> ♪

13
00:00:37,262 --> 00:00:39,729
♪<i>Cu Josh-o-saurus Josh.</i> ♪

14
00:00:39,731 --> 00:00:41,497
Oh, buna, Brian.

15
00:00:41,499 --> 00:00:45,168
Nu te-am vazut de ceva vreme.

16
00:00:45,170 --> 00:00:48,204
Da, asta pentru ca spectacolul ta
n-a mai fost difuzat

17
00:00:48,206 --> 00:00:50,506
de, cat sa fie, 15 ani?

18
00:00:50,508 --> 00:00:52,475
Buna memorie.

19
00:00:52,477 --> 00:00:55,178
Ma distrez aici

20
00:00:55,180 --> 00:00:58,448
de aproximativ 15 ani.

21
00:00:58,450 --> 00:00:59,983
De ce suntem in locul de joaca?

22
00:00:59,985 --> 00:01:01,417
Ce se intampla?

23
00:01:01,419 --> 00:01:03,419
Chestii nasoale.

24
00:01:03,421 --> 00:01:04,420
Injunghiere.

25
00:01:04,422 --> 00:01:05,755
Strangulare.

26
00:01:05,757 --> 00:01:08,091
Evenimente traumatizante.

27
00:01:08,093 --> 00:01:09,926
Sunt aici sa ajut.

28
00:01:09,928 --> 00:01:12,462
Dar nu ma poti intrerupe.

29
00:01:12,464 --> 00:01:14,130
Daca esti in memoria mea,

30
00:01:14,132 --> 00:01:16,332
nu se presupune ca ar trebui sa
ramai acolo?

31
00:01:16,334 --> 00:01:18,635
FBI trebuie sa-i prinda pe
baietii rai.

32
00:01:18,637 --> 00:01:23,273
Si cateodata cand e urat,
si folosim cuvinte dure,

33
00:01:23,275 --> 00:01:26,075
ce altceva am putea face?

34
00:01:26,077 --> 00:01:29,479
Hmm, ce spui, despre asta,

35
00:01:29,481 --> 00:01:32,448
de fiecare data cand cineva

36
00:01:32,450 --> 00:01:34,584
foloseste cuvinte dure,

37
00:01:34,586 --> 00:01:38,054
noi il inlocuim cu unul mai bun?

38
00:01:38,056 --> 00:01:42,592
Adica, ca si cand, am spune ceva dragut
sau super-fun?

39
00:01:42,594 --> 00:01:45,228
Sigur. Ca si cand, daca as mai
avea spectacolul meu,

40
00:01:45,230 --> 00:01:48,631
le-as spune copiilor sa se joace acasa.

41
00:01:48,633 --> 00:01:50,500
Suna bine?

42
00:01:50,502 --> 00:01:53,870
Atunci sa ne intoarcem la actiune.

43
00:02:00,511 --> 00:02:04,113
Cineva s-a jucat de-a cowboy-ii
si indienii cu ea.

44
00:02:04,648 --> 00:02:06,149
A gâdilat-o de 40 ori.

45
00:02:06,151 --> 00:02:09,519
Apoi a inghesuit-o cu propriul
unicorn.

46
00:02:09,521 --> 00:02:12,021
Bine, petele de suc indica

47
00:02:12,023 --> 00:02:13,690
ca inca mai canta la chitara

48
00:02:13,692 --> 00:02:17,360
inainte sa fie trimisa
intr-o tabara frumoasa la tara.

49
00:02:17,362 --> 00:02:19,262
Dar nu s-a lasat usor.

50
00:02:20,497 --> 00:02:23,066
Uita-te la inelarul de la
mana stanga.

51
00:02:28,305 --> 00:02:30,540
Inelarul nu mai e.

52
00:02:30,542 --> 00:02:32,542
Asta e amprenta Insuratelului.

53
00:02:32,544 --> 00:02:35,411
Avem un strangulator in serie.

54
00:02:35,413 --> 00:02:37,246
<i>"Insuratelul"?</i>

55
00:02:37,248 --> 00:02:38,848
Serios?

56
00:02:38,850 --> 00:02:41,984
De ce tipii rai isi iau porecle
haioase?

57
00:02:41,986 --> 00:02:44,220
N-ar trebui sa primeasca porecle idioate?

58
00:02:44,222 --> 00:02:46,155
Nu stiu, doar ca asa i se spune lui.

59
00:02:46,157 --> 00:02:48,124
Bine, ar trebui sa-i spui intr-un fel
sa nu-i placa.

60
00:02:48,126 --> 00:02:51,894
Toti cei rai ar trebui sa aibe porecle
care sa nu le placa...

61
00:02:51,896 --> 00:02:53,463
Regula nr. 2.

62
00:02:53,465 --> 00:02:56,499
Oricand dai o porecla unui strangulator,

63
00:02:56,501 --> 00:03:01,571
pune cuvantul "Domn" urmat de o
aroma de inghetata.

64
00:03:01,573 --> 00:03:04,807
A inteles toata lumea?

65
00:03:07,644 --> 00:03:09,545
Inelarul s-a dus.

66
00:03:09,547 --> 00:03:11,547
Asta e amprenta
D-lui praline cu frisca.

67
00:03:11,549 --> 00:03:14,650
Avem un strangulator in serie,
si e in New York.

68
00:03:14,652 --> 00:03:17,687
Ar trebui s-o sunam pe Naz,
asta e un caz pentru toata divizia.

69
00:03:17,689 --> 00:03:19,689
Nu cred ca Naz se va
implica in asta.

70
00:03:19,691 --> 00:03:22,759
David Englander l-a urmarit
pe D-l praline cu frisca

71
00:03:22,761 --> 00:03:24,660
inca de cand si-a inghesuit prima
victima.

72
00:03:24,662 --> 00:03:25,995
Corect, profilerul.

73
00:03:25,997 --> 00:03:27,597
<i>David Englander.</i>

74
00:03:27,599 --> 00:03:31,567
Toti se poarta de parca
<i>cine stie ce mare afacere este.</i>

75
00:03:31,569 --> 00:03:33,803
<i>A prins un strangulator celebru
pe nume D-l Butter Pecan</i>

76
00:03:33,805 --> 00:03:37,006
<i>anul trecut, si acum are o carte
pe tema asta.</i>

77
00:03:37,008 --> 00:03:38,274
<i>Toti de la CJC se poarta</i>

78
00:03:38,276 --> 00:03:40,042
<i>de parca cine stie ce vedeta este.</i>

79
00:03:40,044 --> 00:03:41,244
E aici.

80
00:03:43,647 --> 00:03:45,848
Wow.

81
00:03:54,992 --> 00:03:57,627
D-l praline cu frisca.

82
00:03:57,629 --> 00:04:00,029
Acum, credeti ca le-ati vazut pe
toate pana acum.

83
00:04:00,031 --> 00:04:04,400
Sa ajungeti la cea mai stralucita
divizie din New York,

84
00:04:04,402 --> 00:04:05,968
va face sa va simtiti bine.

85
00:04:05,970 --> 00:04:07,737
La naiba, pariez ca va ganditi

86
00:04:07,739 --> 00:04:09,172
ca Papa trebuia sa opreasca predica

87
00:04:09,174 --> 00:04:10,840
ori de cate ori va venea vreo idee.

88
00:04:10,842 --> 00:04:13,409
Ei bine, va promit,

89
00:04:13,411 --> 00:04:17,313
ca n-ati mai vazut ceva ca
D-l praline si frisca.

90
00:04:17,315 --> 00:04:21,784
Oh, sigur, el... se joaca de-a
cowboy-ii si indienii.

91
00:04:21,786 --> 00:04:24,053
Le gadila pe victime.

92
00:04:24,055 --> 00:04:27,623
Le inghesuie... cu propriul
unicorn.

93
00:04:27,625 --> 00:04:31,961
Dar acum poate va ganditi, "Si ce
mare scofala? Haide.

94
00:04:31,963 --> 00:04:34,430
Am mai vazut femei gadilate,
Sau inghesuite."

95
00:04:34,432 --> 00:04:37,633
Nu ca astea, n-ati vazut.

96
00:04:37,635 --> 00:04:40,036
De la femeile pe care le strange,

97
00:04:40,038 --> 00:04:43,606
scoate cele mai tari
jucarii pentru a le lua acasa.

98
00:04:43,608 --> 00:04:48,010
Sunteti aproape sa va holbati
la abis, doamnelor si domnilor.

99
00:04:48,012 --> 00:04:51,080
Si veti fi norocosi daca singururul
lucru pe care il va face

100
00:04:51,082 --> 00:04:52,548
va fi sa se uite la voi.

101
00:04:54,218 --> 00:04:56,085
E cineva pregatit?

102
00:04:58,255 --> 00:04:59,622
Sigur.

103
00:04:59,624 --> 00:05:00,756
Bine.

104
00:05:03,193 --> 00:05:05,795
Acum, fara exceptie,
fiecare strangulare

105
00:05:05,797 --> 00:05:08,798
a avut loc in casa victimei,

106
00:05:08,800 --> 00:05:10,900
fara semne de intrare prin
efractie.

107
00:05:10,902 --> 00:05:13,836
Asta inseamna ca D-l praline si frisca...

108
00:05:13,838 --> 00:05:16,939
are posibilitatea de a intra nestanjenit.

109
00:05:16,941 --> 00:05:18,341
Cred ca lucreaza pentru o companie de
utilitati

110
00:05:18,343 --> 00:05:20,877
sau pozeaza intr-una.

111
00:05:20,879 --> 00:05:24,046
M-am uitat dupa D-l Patrick Lee Boyd

112
00:05:24,048 --> 00:05:26,249
de ceva timp.

113
00:05:26,251 --> 00:05:27,884
Scuzati-ma.

114
00:05:27,886 --> 00:05:31,020
Tu, uh, consultantule?

115
00:05:31,022 --> 00:05:33,956
De ce... te joci cu telefonul?

116
00:05:33,958 --> 00:05:36,859
Scuze, ma uit la caz din alta
perspectiva.

117
00:05:39,531 --> 00:05:40,830
Bine, sa incercam sa ramanem cu totii

118
00:05:40,832 --> 00:05:42,365
pe aceeasi pagina pentru moment, ok?

119
00:05:42,367 --> 00:05:45,635
Nicio problema, cu siguranta
vreau sa joc in echipa.

120
00:05:45,637 --> 00:05:48,704
Doar ca, sunt destul de sigur ca
D-l praline si frisca

121
00:05:48,706 --> 00:05:51,040
e unul din cei doi tipi
pe care i-am gasit...

122
00:05:51,042 --> 00:05:52,742
Jason Braun sau Ian Aston.

123
00:05:54,312 --> 00:05:57,713
Si, ce, ai rezolvat cazul in...

124
00:05:57,715 --> 00:05:59,315
cat....cat sa fie, o ora?

125
00:05:59,317 --> 00:06:00,583
40 minute.

126
00:06:00,585 --> 00:06:02,585
Dar nu trebuie sa lucrezi pentru
compania de electricitate

127
00:06:02,587 --> 00:06:04,153
ca sa intri intr-o cladire.

128
00:06:04,155 --> 00:06:07,156
Poti foarte bine sa te pricepi
la incuietori.

129
00:06:07,158 --> 00:06:09,825
E posibil s-o fac si eu sau nu...
destul de des.

130
00:06:09,827 --> 00:06:13,262
Chestia e ca, tocmai am verificat
lacatusi in alte orase

131
00:06:13,264 --> 00:06:14,597
in care au avut loc strangulari,

132
00:06:14,599 --> 00:06:16,599
am trimis mesaje si am primit
raspuns de la proprietari,

133
00:06:16,601 --> 00:06:17,900
si se pare,

134
00:06:17,902 --> 00:06:20,236
ca sunt 2 lacatusi
care au locuit in orasele

135
00:06:20,238 --> 00:06:22,572
in care D-l praline si frisca
a strangulat femei

136
00:06:22,574 --> 00:06:26,475
si care acum traiesc la New York...
Jason Braun si Ian Aston.

137
00:06:27,544 --> 00:06:29,879
Se merita sa verificam, nu?

138
00:06:31,615 --> 00:06:33,649
<i>Jason Braun s-a dovedit a fi un tip
de treaba.</i>

139
00:06:33,651 --> 00:06:37,253
Chiar am avut acces la consola lui Xbox Live
<i>cand era on-line.</i>

140
00:06:37,255 --> 00:06:39,589
<i>Ian Aston ne-a trantit usa in fata,</i>

141
00:06:39,591 --> 00:06:41,958
<i>normal dealtfel dupa ce am facut
niste conexiuni</i>

142
00:06:41,960 --> 00:06:43,659
<i>intre el si cateva victime.</i>

143
00:06:43,661 --> 00:06:47,029
Asta ne-a determinat sa cerem un mandat
<i>de perchezitie pentru un depozit.</i>

144
00:06:47,031 --> 00:06:49,599
<i>Si asa am gasit...</i>

145
00:06:51,368 --> 00:06:54,036
<i>colectia de trofee.</i>

146
00:06:54,038 --> 00:06:56,372
<i>Astea nu sunt oase de inelare,
nu-i asa?</i>

147
00:06:56,374 --> 00:06:57,873
Ba da.

148
00:06:57,875 --> 00:07:00,042
Uite, oasele inelarelor te bagau
in depresie

149
00:07:00,044 --> 00:07:01,744
cand vorbeai despre ele inainte,

150
00:07:01,746 --> 00:07:04,080
cand erau jucarii cu dinozauri.

151
00:07:04,082 --> 00:07:05,381
Deci daca le vezi,

152
00:07:05,383 --> 00:07:07,016
vreau sa fie...

153
00:07:07,018 --> 00:07:08,884
<i>jucarii pentru dinozauri.
In regula, Josh.</i>

154
00:07:08,886 --> 00:07:10,553
<i>Nu conteaza cum arata trofeele;</i>

155
00:07:10,555 --> 00:07:12,121
<i>l-am prins.</i>

156
00:07:16,126 --> 00:07:18,194
L-am urmarit pe D-l praline si frisca
ani de zile.

157
00:07:18,196 --> 00:07:20,162
Tu l-ai prins intr-o zi.

158
00:07:20,164 --> 00:07:21,330
Care e povestea ta?

159
00:07:21,332 --> 00:07:22,965
Ochi mai proaspeti.

160
00:07:22,967 --> 00:07:25,835
Nu, recunosc un talent cand il vad,
si tu esti unul.

161
00:07:25,837 --> 00:07:27,336
Bine, cateodata.

162
00:07:27,338 --> 00:07:29,038
Ei bine, vreau sa lucrez cu tine.

163
00:07:29,040 --> 00:07:30,606
Acum, Behavioral Analysis

164
00:07:30,608 --> 00:07:32,842
este divizia de top a FBI, Brian.

165
00:07:34,445 --> 00:07:36,479
Noi suntem profilerii.

166
00:07:36,481 --> 00:07:37,513
Vedetele.

167
00:07:37,515 --> 00:07:39,915
Si noi te batem pe umar.

168
00:07:39,917 --> 00:07:41,384
Ok.

169
00:07:41,386 --> 00:07:44,754
Deci ce spui, D-le Brian Finch?

170
00:07:44,756 --> 00:07:46,422
Vrei sa vizitezi Quantico,

171
00:07:46,424 --> 00:07:49,325
sa ma ajuti sa prind unii din cei
mai rai oameni de pe Pamant?

172
00:07:51,528 --> 00:07:53,829
Vrei sa incetezi sa spui "excursie"?

173
00:07:53,831 --> 00:07:55,097
Haide, nu e ca si cand n-as face

174
00:07:55,099 --> 00:07:56,265
ceva important.

175
00:07:56,267 --> 00:07:58,934
Divizia Behavioral Analysis
lucreaza la cazuri majore.

176
00:07:58,936 --> 00:08:01,671
D-l Briosa cu caramel, D-l
Biscuite de ciocolata,

177
00:08:01,673 --> 00:08:02,838
D-ra Serbet de mango...

178
00:08:02,840 --> 00:08:04,373
- Ai citit tot ce era pe sit?
- Poate.

179
00:08:04,375 --> 00:08:08,411
Behavioral Analysis lucreaza la greu pentru
promoarea din interior.

180
00:08:08,413 --> 00:08:10,746
David Englander mai mult decat oricine.

181
00:08:10,748 --> 00:08:11,847
Da, e ciudat.

182
00:08:11,849 --> 00:08:14,083
Dar e deasemenea stapanul regulilor
FBI-ului.

183
00:08:14,085 --> 00:08:15,751
Daca nu-i dau acces la tine catusi de putin,

184
00:08:15,753 --> 00:08:18,754
n-o sa mai aud niciodata de el, asa ca...

185
00:08:19,790 --> 00:08:22,124
poti merge la Quantico pentru cateva zile.

186
00:08:22,126 --> 00:08:23,159
- Da!
- Ce?

187
00:08:23,161 --> 00:08:26,162
Dar nu vorbesti despre NZT.

188
00:08:26,164 --> 00:08:29,598
Nimeni de la Behavioral Analysis,
inclusiv Englander,

189
00:08:29,600 --> 00:08:31,033
nu stiu ce e in dosarele noastre.

190
00:08:31,035 --> 00:08:32,401
Crede-ma pe cuvant.

191
00:08:32,403 --> 00:08:33,636
Vei avea nevoie de NZT
cat esti in Virginia.

192
00:08:33,638 --> 00:08:36,105
Hmm.

193
00:08:36,107 --> 00:08:37,473
Trebuie supravegheat corespunzator.

194
00:08:39,876 --> 00:08:42,411
Am treaba aici.

195
00:08:42,413 --> 00:08:44,246
E doar pentru cateva zile.

196
00:08:44,248 --> 00:08:46,949
Bine.

197
00:08:46,951 --> 00:08:48,284
Se pare ca mergem...

198
00:08:48,286 --> 00:08:50,152
in excursie.

199
00:08:55,888 --> 00:09:02,752
<font color=#ffff00><i><b>Limitless</b>
Sezonul 1, Ep. 13.
Opreste-ma inainte sa strangulez din nou.</i></font>

200
00:09:19,268 --> 00:09:21,268
Sub nicio forma nu pui toate astea
la mine in masina.

201
00:09:21,270 --> 00:09:23,270
Si sa nu crezi ca iei narghileaua...

202
00:09:23,272 --> 00:09:25,438
Sau orice crezi ca pui intr-o narghilea...
in masina mea.

203
00:09:25,440 --> 00:09:27,340
Bine, cred ca ma pot lipsi
pentru cateva zile.

204
00:09:27,342 --> 00:09:29,709
O geanta, un rucsac.

205
00:09:43,692 --> 00:09:47,093
<i>Deci, din cate se pare, nu doar Rebecca
este un partener bun,</i>

206
00:09:47,095 --> 00:09:49,129
dar verifica cele mai multe

207
00:09:49,131 --> 00:09:51,298
<i>bagaje pentru o excursie.</i>

208
00:09:51,300 --> 00:09:52,566
<i>E moarta dupa Punch Buggy
(joc cu VW Beetle).</i>

209
00:09:52,568 --> 00:09:54,467
<i>Adica, rau de tot.
Si chiar te indeamna</i>

210
00:09:56,838 --> 00:10:00,607
<i>sa canti cu ea cand aude un
cantec favorit.</i>

211
00:10:08,417 --> 00:10:10,050
Ce ar suna intr-adevar bine

212
00:10:10,052 --> 00:10:11,451
- este Artificial Brain.
- Te rog nu atinge alat

213
00:10:11,453 --> 00:10:12,819
cu degetele tale portocalii.

214
00:10:12,821 --> 00:10:14,654
- A activat vocal.
- Serios?

215
00:10:14,656 --> 00:10:15,555
E foarte tare.

216
00:10:15,557 --> 00:10:17,424
Masina, gaseste Artificial Brain.

217
00:10:17,426 --> 00:10:19,659
Dupa acest cantec.

218
00:10:22,397 --> 00:10:23,463
Nu ne-am menajat

219
00:10:23,465 --> 00:10:24,931
<i>pana in Virginia.</i>

220
00:10:24,933 --> 00:10:27,601
- <i>Dar a fost ceva unic.</i>
- Hey, a fost un cantec bun.

221
00:10:27,603 --> 00:10:29,569
Pot sa te intreb ceva?

222
00:10:29,571 --> 00:10:31,204
Da.

223
00:10:31,206 --> 00:10:34,240
Ma tot gandesc la Senatorul Morra.

224
00:10:34,242 --> 00:10:36,443
La lovitura.

225
00:10:36,445 --> 00:10:41,181
Brandy Jo Hawkins l-a impuscat
de la peste 3,300 metri.

226
00:10:41,183 --> 00:10:43,016
Daca o crezi.

227
00:10:43,018 --> 00:10:44,250
Oh, da?

228
00:10:44,252 --> 00:10:46,586
Nu doar ca era o lovitura imposibila,

229
00:10:46,588 --> 00:10:48,521
dar era si bolnava?

230
00:10:48,523 --> 00:10:52,058
Pai, era... pe NZT, nu?

231
00:10:52,060 --> 00:10:54,561
Da, lunetistul era pe NZT,
desi e ciudat totusi,

232
00:10:54,563 --> 00:10:56,296
pentru ca nu prea se gaseste,

233
00:10:56,298 --> 00:10:58,965
dar am urmarit un montaj cu
Morra de atunci,

234
00:10:58,967 --> 00:11:03,670
si... jur, aproape a evitat-o.

235
00:11:04,805 --> 00:11:06,373
Adica, inainte de lovitura.

236
00:11:06,375 --> 00:11:09,409
De parca a vazut-o venind de la peste
3,300 metri.

237
00:11:11,379 --> 00:11:12,746
Crezi ca si el ia NZT?

238
00:11:12,748 --> 00:11:13,947
<i>Nasol.</i>

239
00:11:13,949 --> 00:11:15,882
<i>Foarte nasol.</i>

240
00:11:15,884 --> 00:11:16,950
<i>Si periculos.</i>

241
00:11:16,952 --> 00:11:18,418
<i>Pentru mine, pentru Rebecca...</i>

242
00:11:18,420 --> 00:11:19,619
Trebuie sa omor chestia asta din fasa.

243
00:11:19,621 --> 00:11:21,688
De ce? Adica...

244
00:11:21,690 --> 00:11:24,024
De ce un tip ca el are
nevoie de NZT?

245
00:11:24,026 --> 00:11:25,759
Pai, n-a fost mereu asa.

246
00:11:25,761 --> 00:11:26,893
A fost un amarat de scriitor falit,

247
00:11:26,895 --> 00:11:29,029
iar acum candideaza pentru Presidintie.

248
00:11:29,930 --> 00:11:32,298
Modelul e destul de familiar, nu?

249
00:11:32,300 --> 00:11:33,800
Ca oamenii din grupul tatalui meu...

250
00:11:33,802 --> 00:11:34,701
Sau ca mine.

251
00:11:34,703 --> 00:11:36,803
E-n regula... poti s-o spui.

252
00:11:39,006 --> 00:11:41,474
Nu cred ca e nimic, totusi.

253
00:11:42,510 --> 00:11:44,144
Stii?

254
00:11:44,146 --> 00:11:45,779
Dar chestia e ca, sunt singurul

255
00:11:45,781 --> 00:11:47,247
imun la efectele secundare ale
 NZT, nu?

256
00:11:47,249 --> 00:11:48,248
Esti singurul

257
00:11:48,250 --> 00:11:49,783
despre care stim.

258
00:11:51,318 --> 00:11:53,186
Poate Edward Morra e doar, uh,

259
00:11:53,188 --> 00:11:55,522
infloreste la batranete.

260
00:11:57,425 --> 00:11:58,725
Sunt doar curioasa.

261
00:11:58,727 --> 00:11:59,926
<i>Doar curioasa?</i>

262
00:11:59,928 --> 00:12:01,127
<i>Din experienta mea,</i>

263
00:12:01,129 --> 00:12:03,697
<i>cand Rebecca Harris este
"doar curioasa,"</i>

264
00:12:03,699 --> 00:12:05,732
<i>se intampla lucruri ciudate.</i>

265
00:12:05,734 --> 00:12:08,768
<i>Ca cele din Chinatown</i>.

266
00:12:14,075 --> 00:12:16,076
Bun venit in casa mea.

267
00:12:16,078 --> 00:12:17,577
Aici ii prindem

268
00:12:17,579 --> 00:12:19,612
pe cei mai rai criminali
si perversidin cati exista.

269
00:12:19,614 --> 00:12:21,915
Uh-uh-uh!

270
00:12:24,285 --> 00:12:25,885
Bun venit in casa mea.

271
00:12:25,887 --> 00:12:27,153
Aici ii prindem

272
00:12:27,155 --> 00:12:30,056
pe cei mai rai strangulatori
si gaste proaste din câte exista.

273
00:12:30,058 --> 00:12:31,658
Dur.

274
00:12:31,660 --> 00:12:33,193
Gata sa prinzi niste tipi rai?

275
00:12:37,565 --> 00:12:38,698
Nu mai aveau loc in birou,

276
00:12:38,700 --> 00:12:40,667
<i>asa ca ne-au aranjat in ceva
ce-au numit</i>

277
00:12:40,669 --> 00:12:42,769
<i>"Muzeul de cercetare a mintilor
diabolice."</i>

278
00:12:42,771 --> 00:12:45,004
<i>E locul in care tin jurnale si
fotografii</i>

279
00:12:45,006 --> 00:12:46,973
<i>si trofee ciudate de la acestia,</i>

280
00:12:46,975 --> 00:12:49,309
<i>dar cine ar vrea sa vada asa ceva?</i>

281
00:12:49,311 --> 00:12:51,778
<i>N-ati prefera sa vedeti niste
pisoi adorabili?</i>

282
00:12:51,780 --> 00:12:53,780
Si cui nu-i plac acadelele?

283
00:12:53,782 --> 00:12:55,749
<i>Sau animale din baloane?</i>

284
00:12:55,751 --> 00:12:57,617
<i>Nu e mai distractiv?</i>

285
00:12:59,787 --> 00:13:02,922
<i>Cat timp Rebecca facea ce putea pentru
un caz de la CJC,</i>

286
00:13:02,924 --> 00:13:06,626
M-am uitat dupa un tip caruia
ii spuneau <i>D-l Inghetata curcubeu.</i>

287
00:13:06,628 --> 00:13:08,328
<i>Nu mi-a trebuit mult sa-mi dau seama</i>

288
00:13:08,330 --> 00:13:11,131
ca era probabil un portar pe nume
 <i>Russell Lawlor.</i>

289
00:13:11,133 --> 00:13:12,365
<i>Si in acea seara,</i>

290
00:13:12,367 --> 00:13:14,801
<i>m-am aventurat sa mananc ceva</i>

291
00:13:14,803 --> 00:13:16,402
<i>langa hotel.</i>

292
00:13:21,742 --> 00:13:23,243
Buna.

293
00:13:23,245 --> 00:13:26,012
Scuze. Daca ai de lucru
pot sta in alta parte.

294
00:13:26,014 --> 00:13:27,280
Nu, nu fi ridicol.

295
00:13:33,087 --> 00:13:34,621
S-a intamplat ceva?

296
00:13:34,623 --> 00:13:36,489
Nu.

297
00:13:37,258 --> 00:13:39,359
<i>Asa ca, am intrat in rutina.</i>

298
00:13:39,361 --> 00:13:40,393
<i>In timpul zilei,</i>

299
00:13:40,395 --> 00:13:42,228
ma uitam peste dosare.

300
00:13:42,230 --> 00:13:44,330
<i>L-am verificat pe D-l Aroma de menta.</i>

301
00:13:44,332 --> 00:13:46,766
<i>Era un tip din Louisville
pe nume Travis Seward.</i>

302
00:13:46,768 --> 00:13:48,935
<i>Tipul caruia ii spuneau
D-l Drum pietruit</i>

303
00:13:48,937 --> 00:13:50,336
s-a dovedit a fi un tip

304
00:13:50,338 --> 00:13:52,172
<i>si bolnava sa prietena care
lucrau impreuna.</i>

305
00:13:52,174 --> 00:13:54,474
<i>Cupa dubla, cred ca-i poti spune asa.</i>

306
00:13:54,476 --> 00:13:56,876
<i>Iar seara, am facut tot ce-a fost posibil</i>

307
00:13:56,878 --> 00:13:59,646
<i>s-o tin pe Rebecca departe de
Senatorul Morra si NZT.</i>

308
00:13:59,648 --> 00:14:01,648
Am dat ce-am avut mai bun.

309
00:14:01,650 --> 00:14:03,616
<i>Cum am fost exmatriculat din gimnaziu</i>

310
00:14:03,618 --> 00:14:05,752
<i>pentru ca am fumat in laboratorul
de chimie.</i>

311
00:14:05,754 --> 00:14:06,986
<i>Cum aproape am fost arestat</i>

312
00:14:06,988 --> 00:14:08,655
<i>pentru patrunderea in grajdurile
din Central Park.</i>

313
00:14:08,657 --> 00:14:10,690
<i>Adica, nu e o solutie pe termen lung,</i>

314
00:14:10,692 --> 00:14:12,959
<i>dar trebuia s-o fac pana ma gandeam
la ceva mai bun.</i>

315
00:14:12,961 --> 00:14:14,127
<i>Cateva zile d'astea,</i>

316
00:14:14,129 --> 00:14:17,130
<i>si a trebuit sa ne intoarcem la
 New York.</i>

317
00:14:23,872 --> 00:14:24,971
Ah.

318
00:14:24,973 --> 00:14:26,206
Uite-l pe baiatul de aur.

319
00:14:27,542 --> 00:14:28,541
Nu stiu daca e chiar asa.

320
00:14:28,543 --> 00:14:29,809
Sper c-am fost de folos.

321
00:14:29,811 --> 00:14:30,877
De folos?

322
00:14:30,879 --> 00:14:32,312
Esti o vedeta, omule.

323
00:14:32,314 --> 00:14:34,547
Valorile se recunosc intre ele, nu?

324
00:14:34,549 --> 00:14:35,782
Oh, uite, asta e pentru tine.

325
00:14:35,784 --> 00:14:37,717
Am vrut sa-ti multumesc.

326
00:14:37,719 --> 00:14:40,086
Oh, uite, semnata si toate cele.

327
00:14:40,088 --> 00:14:42,021
Reprezinta mai mult decat
un cadou, Brian.

328
00:14:42,023 --> 00:14:43,623
Hmm?

329
00:14:43,625 --> 00:14:44,924
Vezi tu, vreau s-o citesti,

330
00:14:44,926 --> 00:14:46,826
si vreau sa iei in calcul sa petreci
mai mult timp cu noi.

331
00:14:46,828 --> 00:14:48,728
O sa facem sa merite efortul tau, Brian.

332
00:14:48,730 --> 00:14:50,063
FBI

333
00:14:50,065 --> 00:14:53,166
nu e un loc in care te plafonezi,
daca intelegi ce vreau sa spun?

334
00:14:53,968 --> 00:14:55,969
Cum adica?

335
00:14:55,971 --> 00:14:57,737
Oamenii nu se pot satura de
chestiile astea, Brian.

336
00:14:57,739 --> 00:14:59,038
Stii?

337
00:14:59,040 --> 00:15:01,941
Mecanismele de analiza a mintilor
bolnave.

338
00:15:01,943 --> 00:15:02,942
Da.

339
00:15:02,944 --> 00:15:04,777
Am o suma din 7 cifre pentru asta.

340
00:15:04,779 --> 00:15:06,212
Si am vandut deja drepturile de autor
pentru film.

341
00:15:06,214 --> 00:15:07,881
Whew.

342
00:15:07,883 --> 00:15:09,482
Iti construiesti o reputatie aici,

343
00:15:09,484 --> 00:15:10,884
vanezi nebuni,

344
00:15:10,886 --> 00:15:13,052
si poti face bine

345
00:15:13,054 --> 00:15:16,122
si poate sa-ti fie bine.

346
00:15:18,025 --> 00:15:20,059
Frate, Englander e chiar bulangiu, huh?

347
00:15:20,061 --> 00:15:21,194
Unul in viata.

348
00:15:21,196 --> 00:15:22,262
Da.

349
00:15:22,264 --> 00:15:23,796
Ceva din cartea lui iti
spune asta?

350
00:15:23,798 --> 00:15:25,498
Nu, e usoara.

351
00:15:25,500 --> 00:15:27,433
E despre D-l Butter Pecan,

352
00:15:27,435 --> 00:15:29,168
tipul care a strangulat
acele eleve.

353
00:15:29,170 --> 00:15:30,837
Numele lui real este Andre Hannan.

354
00:15:30,839 --> 00:15:32,639
Mereu a fost un singuratic,

355
00:15:32,641 --> 00:15:35,441
a fost bataie de joc a scolii,

356
00:15:35,443 --> 00:15:36,709
asa ca Englander si-a imaginat

357
00:15:36,711 --> 00:15:38,878
ca a tintit acel tip de persoane

358
00:15:38,880 --> 00:15:41,047
care au ras de el.

359
00:15:41,049 --> 00:15:43,082
Deci, capitanul echipei de fotbal

360
00:15:43,084 --> 00:15:44,751
si regele balului.

361
00:15:48,322 --> 00:15:49,789
Putem opri putin?

362
00:15:49,791 --> 00:15:51,557
Trebuie sa te usurezi?

363
00:15:51,559 --> 00:15:52,892
Te-am rugat sa nu bei multe
lichide.

364
00:15:52,894 --> 00:15:53,927
Nu, vreau sa mergem in Bethlehem.

365
00:15:53,929 --> 00:15:55,328
- Pennsylvania?
- Da.

366
00:15:55,330 --> 00:15:57,063
Acolo este Andre Hannan.
E condamnat pe viata.

367
00:15:57,065 --> 00:15:58,665
- Vrei sa-l vezi?
- Vreau.

368
00:15:58,667 --> 00:16:00,133
Dar mai intai,

369
00:16:00,135 --> 00:16:02,735
trebuie sa gasim un magazin de
articole sportive.

370
00:16:02,737 --> 00:16:04,637
Inca nu inteleg ce cautam aici,

371
00:16:04,639 --> 00:16:07,106
sau de ce ne-am oprit sa cumparam
un flexor de mana.

372
00:16:07,108 --> 00:16:11,210
Ei bine, D-l Butter Pecan si-a strangulat
victimele pana au murit, da?

373
00:16:11,212 --> 00:16:13,813
Dupa mine, strangulatorul trebuia
sa exercite

374
00:16:13,815 --> 00:16:16,449
nu mai putin de 170 kg presiune
pe gatul lor.

375
00:16:16,451 --> 00:16:18,084
E destul de multa presiune.

376
00:16:18,086 --> 00:16:19,786
Dar nu s-a adus in discutie
 la proces.

377
00:16:19,788 --> 00:16:22,555
Nu s-a adus pentru ca Andre Hannan
a recunoscut tot.

378
00:16:22,557 --> 00:16:25,525
Da, dar am vazut o poza cu el,

379
00:16:25,527 --> 00:16:27,360
iar Andre Hannan nu e genul care

380
00:16:27,362 --> 00:16:29,762
sa poata strânge cu 170 kg.

381
00:16:36,403 --> 00:16:38,171
Sunteti de la FBI?

382
00:16:38,173 --> 00:16:40,573
Ma intrebam daca poti sa strangi
asta pentru mine

383
00:16:40,575 --> 00:16:42,642
cat poti de tare.

384
00:16:54,655 --> 00:16:57,457
D-le Hannan, stiu ca ai fost condamnat
la moarte,

385
00:16:57,459 --> 00:16:59,225
dar iti pot spune un singur lucru.

386
00:16:59,227 --> 00:17:03,129
David Englander a prins pe altcineva.

387
00:17:03,131 --> 00:17:05,765
Tu nu esti D-l Butter Pecan.

388
00:17:15,880 --> 00:17:18,847
Andre Hannan a marturisit.
A fost la <i>60 Minutes.</i>

389
00:17:18,849 --> 00:17:20,749
A recunoscut din nou... l-am vazut.

390
00:17:20,751 --> 00:17:23,418
Mai mult, confesiunea lui e plina

391
00:17:23,420 --> 00:17:24,519
de dovezi psihice.

392
00:17:24,521 --> 00:17:26,087
Confesiunea a fost neclara.

393
00:17:26,089 --> 00:17:27,389
A spus ca s-a simtit de parca

394
00:17:27,391 --> 00:17:28,890
era pe fuga.

395
00:17:28,892 --> 00:17:30,191
Si dovezile psihice au fost
destul de limitate.

396
00:17:30,193 --> 00:17:31,793
Nu s-a potrivit ADN-ul;

397
00:17:31,795 --> 00:17:33,161
nu s-a gasit arma crimei.

398
00:17:33,163 --> 00:17:34,529
Totul circumstantial.

399
00:17:34,531 --> 00:17:36,564
Eu iti ofer dovezi.

400
00:17:36,566 --> 00:17:38,600
Este absolut imposibil ca Andre Hannan

401
00:17:38,602 --> 00:17:40,802
sa poata strânge cu 170 kg

402
00:17:40,804 --> 00:17:42,203
cu mainile libere.

403
00:17:42,205 --> 00:17:43,972
Pur si simplu nu putea s-o faca,
deci asta inseamna

404
00:17:43,974 --> 00:17:45,640
ca un nevinovat isi asteapta
pedeapsa cu moartea.

405
00:17:45,642 --> 00:17:47,075
Te-am lasat sa mergi la Quantico

406
00:17:47,077 --> 00:17:48,843
sa te pui bine cu David Englander,

407
00:17:48,845 --> 00:17:51,012
nu sa-i rascolesti cazurile.

408
00:17:51,014 --> 00:17:52,213
Asa ca alegi politica in dauna
adevarului?

409
00:17:52,215 --> 00:17:53,782
Sau a dreptatii?

410
00:17:53,784 --> 00:17:56,184
Modelul american?

411
00:17:56,186 --> 00:17:57,452
Da-i lui Hannan testul cu
poligraf.

412
00:17:57,454 --> 00:17:58,686
Atat cer.

413
00:17:58,688 --> 00:18:00,688
<i>Te numesti Andre Hannan?</i>

414
00:18:02,692 --> 00:18:03,725
Da.

415
00:18:03,727 --> 00:18:06,161
Te-ai nascut pe 17 aprilie, 1978?

416
00:18:06,163 --> 00:18:07,996
Da.

417
00:18:07,998 --> 00:18:10,498
Ai mintit vreodata pe cineva care
a avut incredere in tine?

418
00:18:12,301 --> 00:18:14,169
Da.

419
00:18:14,171 --> 00:18:16,271
Ai strangulat-o pe Jamie Anderson
in Cherry Hill, New Jersey,

420
00:18:16,273 --> 00:18:19,107
pe 13 septembrie, 2012?

421
00:18:19,109 --> 00:18:20,475
Da.

422
00:18:20,477 --> 00:18:22,377
Cum ai strangulat-o pe Jamie Anderson?

423
00:18:22,379 --> 00:18:23,945
I-am dat o cutie de suc,

424
00:18:23,947 --> 00:18:25,647
si cand s-a dus sa se culce,

425
00:18:25,649 --> 00:18:27,081
am luat-o in brate.

426
00:18:27,083 --> 00:18:28,583
<i>Deci l-a trecut?</i>

427
00:18:28,585 --> 00:18:29,984
<i>Cu brio.</i>

428
00:18:29,986 --> 00:18:32,454
"Cel mai relevant examan pe
care l-a vazut examinatorul."

429
00:18:32,456 --> 00:18:33,455
Am citat.

430
00:18:33,457 --> 00:18:34,789
Scuze, Brian.

431
00:18:34,791 --> 00:18:36,958
Ai fost acolo. L-ai vazut cat s-a
chinuit sa stranga flexorul.

432
00:18:36,960 --> 00:18:37,992
N-a reusit.

433
00:18:37,994 --> 00:18:39,227
Poate e alta explicatie.

434
00:18:39,229 --> 00:18:40,695
Poate era mai puternic atunci.

435
00:18:40,697 --> 00:18:42,831
Adica, pana si el e convins
c-a facut-o.

436
00:18:42,833 --> 00:18:44,265
Oamenii au mai batut poligraful si
inainte.

437
00:18:44,267 --> 00:18:45,467
De ce sa minta?

438
00:18:45,469 --> 00:18:46,601
De ce sa incerce

439
00:18:46,603 --> 00:18:47,602
condamnarea la moarte?

440
00:18:47,604 --> 00:18:49,370
Si cum sa minta atat de bine?

441
00:18:49,372 --> 00:18:51,072
Inca nu stiu.

442
00:18:51,074 --> 00:18:52,807
Dar, intre timp,

443
00:18:52,809 --> 00:18:55,944
avem o gramada de lucru aici
la CJC,

444
00:18:55,946 --> 00:18:58,246
unde suntem angajati, asa ca...

445
00:19:06,055 --> 00:19:07,989
<i>Se gandeste inca la
 Senatorul Morra?</i>

446
00:19:09,658 --> 00:19:11,893
<i>Banuiesc ca indiferent ce-am
spus in Virginia n-a fost de-ajuns,</i>

447
00:19:11,895 --> 00:19:14,195
<i>iar asta inseamna ca trebuie
sa mai incerc.</i>

448
00:19:14,197 --> 00:19:15,630
<i>Repede.</i>

449
00:19:15,632 --> 00:19:16,798
<i>Ce-ti trebuie, amice?</i>

450
00:19:16,800 --> 00:19:18,433
Suc.

451
00:19:18,435 --> 00:19:21,402
Imi trebuie o proba din sucul
Senatorului Morra.

452
00:19:21,404 --> 00:19:23,071
<i>Hey, hey.</i>

453
00:19:23,073 --> 00:19:24,405
Sa luam pauza de la cuvintele
vesele, da?

454
00:19:24,407 --> 00:19:26,641
Macar pana revenim pe teritoriul
strangulatorilor.

455
00:19:26,643 --> 00:19:27,575
De ce? Unde suntem?

456
00:19:27,577 --> 00:19:29,210
Uh, Franta.

457
00:19:29,212 --> 00:19:31,145
Parintii m-au adus in vacanta aici

458
00:19:31,147 --> 00:19:32,580
cand aveam vreo 10 ani.

459
00:19:32,582 --> 00:19:34,282
Sau... nu mai stiu.

460
00:19:34,284 --> 00:19:35,783
Dar nu stiu cum merge treaba aici.

461
00:19:35,785 --> 00:19:38,453
Dar chestia e, partea asta nu
e scarboasa, bine?

462
00:19:38,455 --> 00:19:40,088
De fapt, sangele...

463
00:19:40,090 --> 00:19:42,090
e un detaliu crucial aici.

464
00:19:43,425 --> 00:19:45,226
Sange.

465
00:19:45,228 --> 00:19:47,962
Imi trebuie o proba din sangele
Senatorului Morra.

466
00:19:47,964 --> 00:19:50,264
Trebuie sa fie curat, fara NZT.

467
00:19:50,266 --> 00:19:51,799
Si la ce-ti trebuie asta?

468
00:19:51,801 --> 00:19:53,935
E posibil sa apara niste intrebari
sensibile

469
00:19:53,937 --> 00:19:55,503
despre impuscatura...

470
00:19:55,505 --> 00:19:58,606
Despre faptul ca si lunetistul
era pe NZT,

471
00:19:58,608 --> 00:20:00,775
reflexele impresionate ale Senatorului,

472
00:20:00,777 --> 00:20:02,643
daca NZT-ul

473
00:20:02,645 --> 00:20:04,746
ar fi fost implicat.

474
00:20:04,748 --> 00:20:06,614
Este Rebecca Harris, nu-i asa?

475
00:20:06,616 --> 00:20:07,615
Pune intrebari?

476
00:20:07,617 --> 00:20:08,649
Nu conteaza cine e.

477
00:20:08,651 --> 00:20:10,384
Conteaza ca sunt destepti.

478
00:20:10,386 --> 00:20:11,753
Si e doar o problema de timp

479
00:20:11,755 --> 00:20:14,288
pana sa se gandeasca cum sa faca
sa testeze teoria lor.

480
00:20:14,290 --> 00:20:17,291
Haina Senatorului Morra din acea zi

481
00:20:17,293 --> 00:20:19,093
se afla intr-un depozit FBI

482
00:20:19,095 --> 00:20:20,828
si are sange pe ea.

483
00:20:20,830 --> 00:20:23,731
Sange care sunt sigur ca va iesi
pozitiv daca va fi testat pentru NZT

484
00:20:23,733 --> 00:20:25,032
daca cineva se gandeste la asta.

485
00:20:25,034 --> 00:20:28,136
Si cu siguranta nu vrem ca ea sa
faca asta, nu?

486
00:20:28,138 --> 00:20:29,137
N-am spus ca

487
00:20:29,139 --> 00:20:30,138
a fost Rebecca.

488
00:20:30,140 --> 00:20:31,806
Ce incerc sa spun este

489
00:20:31,808 --> 00:20:34,342
ca aceasta mica problema

490
00:20:34,344 --> 00:20:36,544
ar putea fi o binecuvantare.

491
00:20:36,546 --> 00:20:37,912
Ascult.

492
00:20:37,914 --> 00:20:39,347
Daca Senatorul Morra asteapta

493
00:20:39,349 --> 00:20:42,316
putin intre doze
suficient de mult sa

494
00:20:42,318 --> 00:20:43,985
scoatem niste sange,

495
00:20:43,987 --> 00:20:46,354
am putea folosi sangele curat,

496
00:20:46,356 --> 00:20:48,256
si sa-l punem pe o haina identica.

497
00:20:48,258 --> 00:20:50,758
As putea s-o inlocuiesc pe cea reala.

498
00:20:50,760 --> 00:20:53,795
Si vor putea sa testeze pentru
NZT cat vor vrea.

499
00:20:53,797 --> 00:20:56,964
Lasa-i pe criminalisti sa dovedeasca
ca teoria lor

500
00:20:56,966 --> 00:20:58,766
e gresita.

501
00:20:58,768 --> 00:21:00,701
Caz inchis.

502
00:21:02,704 --> 00:21:04,372
Sa stii, ceasul ticaie.

503
00:21:06,308 --> 00:21:08,709
Ai inteles asta.

504
00:21:09,912 --> 00:21:11,979
<i>Si acum astept.</i>

505
00:21:11,981 --> 00:21:14,949
<i>Dar Andre Hannan ma asteapta si el.</i>

506
00:21:14,951 --> 00:21:17,485
<i>Si cum ar putea cineva care spune
c-a facut-o...</i>

507
00:21:17,487 --> 00:21:20,221
<i>Si care crede ce spune...</i>

508
00:21:20,223 --> 00:21:22,123
<i>sa fie nevinovat?</i>

509
00:21:22,125 --> 00:21:24,792
<i>Adica, tipul pare sa fie destul
de incurcat.</i>

510
00:21:24,794 --> 00:21:28,095
<i>Bipolar, posibila schizofrenie.</i>

511
00:21:28,097 --> 00:21:31,933
<i>L-a vazut un psihiatru
cea mai mare parte din viata.</i>

512
00:21:36,638 --> 00:21:39,507
Interesant.

513
00:21:39,509 --> 00:21:42,076
Vrei sa ne spui si noua?

514
00:21:45,180 --> 00:21:46,347
E asta un fel

515
00:21:46,349 --> 00:21:47,815
de cerc stiintific?

516
00:21:49,351 --> 00:21:51,152
Am identificat problema

517
00:21:51,154 --> 00:21:53,154
si am dezvoltat o teorie

518
00:21:53,156 --> 00:21:57,124
ca cineva l-a platit pe Andre
Hannan sa recunoasca

519
00:21:57,126 --> 00:21:58,192
aceste crime.

520
00:21:58,194 --> 00:21:59,393
Insa,

521
00:21:59,395 --> 00:22:01,662
dupa examinarea finantelor lui Hannah

522
00:22:01,664 --> 00:22:04,532
n-am vazut incasari suspecte

523
00:22:04,534 --> 00:22:07,935
si nici datorii iesite din comun.

524
00:22:09,171 --> 00:22:11,239
Uh, avem PowerPoint, sa stii.

525
00:22:11,241 --> 00:22:13,574
Si asta ne duce la urmatoarea teorie.

526
00:22:13,576 --> 00:22:15,443
Andre Hannan...

527
00:22:16,879 --> 00:22:19,247
n-a mintit.

528
00:22:19,249 --> 00:22:22,183
Si ai facut toate aceste afise

529
00:22:22,185 --> 00:22:24,452
sa explici de ce ai gresit cu Hannan?

530
00:22:24,454 --> 00:22:25,987
Andre Hannan n-a mintit,
pentru ca el chiar

531
00:22:25,989 --> 00:22:27,922
crede ca le-a facut.

532
00:22:27,924 --> 00:22:29,657
Isi aminteste ca le-a facut.

533
00:22:29,659 --> 00:22:31,726
Chiar daca e inocent.

534
00:22:32,594 --> 00:22:34,462
Ce stiti despre optogenetica?

535
00:22:34,464 --> 00:22:36,297
E o intrebare retorica?

536
00:22:36,299 --> 00:22:38,432
Consta in manipularea

537
00:22:38,434 --> 00:22:40,234
memoriei.

538
00:22:40,236 --> 00:22:42,937
Cercetatorii pot folosi lumina albastra

539
00:22:42,939 --> 00:22:45,072
si fibra optica

540
00:22:45,074 --> 00:22:48,809
pentru a influneta anumiti
neuroni de memorie.

541
00:22:48,811 --> 00:22:52,313
Asta va schimba lumea!

542
00:22:52,315 --> 00:22:54,682
Este <i>Inception</i> cel din viata reala.

543
00:22:54,684 --> 00:22:57,551
Nu, sa ramanem preocupati pe ce se
intampla acum si aici, te rog.

544
00:22:59,254 --> 00:23:01,122
Astazi

545
00:23:01,124 --> 00:23:03,691
neuronii pot fi modificati genetic

546
00:23:03,693 --> 00:23:04,592
sa fie mai sensibili

547
00:23:04,594 --> 00:23:06,327
la lumina.

548
00:23:06,329 --> 00:23:09,363
Ei raspund la lumina albastra

549
00:23:09,365 --> 00:23:11,732
introdusa in creier printr-o fibra optica

550
00:23:11,734 --> 00:23:14,568
exact asa.

551
00:23:14,570 --> 00:23:16,837
Acum, cercetari recente au aratat

552
00:23:16,839 --> 00:23:20,374
ca poti folosi optogenetica sa plantezi
o memorie falsa

553
00:23:20,376 --> 00:23:22,143
in creierul unui soarece.

554
00:23:22,145 --> 00:23:24,278
Si cred ca cineva a folosit asta

555
00:23:24,280 --> 00:23:27,548
sa planteze false memorii despre aceste
strangulari

556
00:23:27,550 --> 00:23:29,250
in creierul lui Andre Hannan.

557
00:23:29,252 --> 00:23:30,851
- Cum a facut asta?
- Daca ai putea activa

558
00:23:30,853 --> 00:23:32,386
neurornii lui Andre Hannan

559
00:23:32,388 --> 00:23:35,089
in timp ce acesta se afla intr-o stare
de hipnoza,

560
00:23:35,091 --> 00:23:36,991
ai putea sa-i spui despre strangulari.

561
00:23:36,993 --> 00:23:39,593
Si asta cu multe detalii
si destule sugestii,

562
00:23:39,595 --> 00:23:41,262
pentru ca el

563
00:23:41,264 --> 00:23:44,131
sa poata incorpora povestea in memoria lui.

564
00:23:44,133 --> 00:23:45,900
Finch, un soarece e una...

565
00:23:45,902 --> 00:23:47,635
Si se pare...

566
00:23:47,637 --> 00:23:50,037
ca este un proiect la
 Hudson University...

567
00:23:50,039 --> 00:23:52,039
"Institutul pentru Minte si Memorie" din
New York...

568
00:23:52,041 --> 00:23:54,408
Ei experimenteaza optogenetica

569
00:23:54,410 --> 00:23:56,510
ca potential tratament
pentru tot felul de afectiuni.

570
00:23:56,512 --> 00:23:58,279
Stres post traumatic,

571
00:23:58,281 --> 00:24:00,081
schizofrenia, dependenta.

572
00:24:00,083 --> 00:24:02,316
Si unul dintre sefii cercetatorilor
este un tip

573
00:24:02,318 --> 00:24:04,752
pe nume Dr. Howard Gilroy.

574
00:24:04,754 --> 00:24:07,355
Acum, Dr. Gilroy este deasemenea psihiatru.

575
00:24:07,357 --> 00:24:10,291
Indrazniti sa ghiciti cine a fost
pacientul sau?

576
00:24:10,293 --> 00:24:12,159
- Andre Hannan.
- Bingo.

577
00:24:12,161 --> 00:24:14,628
<i>Nu inteleg.</i>

578
00:24:14,630 --> 00:24:16,564
Tot veniti pe aici.

579
00:24:16,566 --> 00:24:17,865
Prima data cu flexorul,

580
00:24:17,867 --> 00:24:19,133
apoi cu poligraful.

581
00:24:19,135 --> 00:24:20,301
Acum asta?

582
00:24:20,303 --> 00:24:21,869
Da, trebuie sa te radem in cap.

583
00:24:23,205 --> 00:24:25,206
Ti-l amintesti pe Dr. Gilroy?

584
00:24:25,208 --> 00:24:27,441
Psihiatrul care te-a tratat
acum cativa ani

585
00:24:27,443 --> 00:24:29,143
inainte sa fi arestat?

586
00:24:29,145 --> 00:24:30,711
Sigur.

587
00:24:30,713 --> 00:24:32,513
Ti-a facut vreodata

588
00:24:32,515 --> 00:24:33,881
vreo interventie medicala

589
00:24:33,883 --> 00:24:35,316
la cap?

590
00:24:35,318 --> 00:24:36,951
Un fel de.

591
00:24:36,953 --> 00:24:39,820
Au incercat un fel de stimulare
electronica

592
00:24:39,822 --> 00:24:41,589
sa ma ajute cu depresia.

593
00:24:41,591 --> 00:24:43,758
Mi-au pus niste fire in cap
pentru asta.

594
00:24:43,760 --> 00:24:45,860
Asta nu e inregistrata la dosar.

595
00:24:45,862 --> 00:24:48,462
Cred ca au facut mai mult
de atat, Andre.

596
00:24:48,464 --> 00:24:49,563
Ai fost constient tot acest timp?

597
00:24:49,565 --> 00:24:50,531
Oarecum.

598
00:24:50,533 --> 00:24:52,533
M-au drogat destul, totusi.

599
00:24:52,535 --> 00:24:55,936
Ai observat vreodata o cicatrice
dupa asta?

600
00:24:55,938 --> 00:24:58,472
Ce fel de cicatrice?

601
00:25:30,794 --> 00:25:32,540
Vezi, exact asa arata genul de incizie

602
00:25:32,540 --> 00:25:35,441
daca cineva ar fi procedat la introducerea
acestor fibre optice

603
00:25:35,443 --> 00:25:37,243
in creierul lui Andre Hannan.

604
00:25:37,245 --> 00:25:39,479
Chiar crezi ca exista un doctor

605
00:25:39,481 --> 00:25:41,347
care sa intre in creierul pacientilor
creduli

606
00:25:41,349 --> 00:25:44,050
si sa le plaseze false amintiri despre
strangulari, nici mai mult nici mai putin?

607
00:25:44,052 --> 00:25:47,553
Daca memoriile sunt false,
cum de sunt perfecte?

608
00:25:47,555 --> 00:25:48,955
Marturia lui Hannan s-a potrivit cu detaliile

609
00:25:48,957 --> 00:25:51,090
acestor strangulari cu exactitate.

610
00:25:51,092 --> 00:25:53,459
De unde ar sti doctorul aceste lucruri?

611
00:25:53,461 --> 00:25:55,495
- Doar daca...
- Era acolo.

612
00:25:55,497 --> 00:25:57,230
Crezi ca doctorul lui Hannan este cel

613
00:25:57,232 --> 00:25:58,231
care a comis aceste fapte?

614
00:25:58,233 --> 00:25:59,532
Trebuie sa vorbim cu acel doctor.

615
00:25:59,534 --> 00:26:00,900
Nu pot fi mai de acord de atat.

616
00:26:03,646 --> 00:26:05,302
...

617
00:26:05,372 --> 00:26:06,940
<i>Eu sunt cel care a sunat dupa
cavalerie,</i>

618
00:26:06,942 --> 00:26:08,374
<i>si nu pot lasa cavaleria sa astepte.</i>

619
00:26:08,376 --> 00:26:10,677
<i>Dar daca sunt la biroul doctorului,</i>

620
00:26:10,679 --> 00:26:13,713
<i>n-au cum sa fie la depozitul cu probe.</i>

621
00:26:13,715 --> 00:26:15,281
<i>Este ocazia perfecta.</i>

622
00:26:15,283 --> 00:26:16,749
Ce mai astepti?

623
00:26:16,751 --> 00:26:19,052
Um, stiti ceva?
Mergeti fara mine.

624
00:26:19,054 --> 00:26:20,954
E teoria ta, Finch...

625
00:26:20,956 --> 00:26:22,088
Stiu, dar

626
00:26:22,090 --> 00:26:23,589
mama mi-a trimis un mesaj.

627
00:26:23,591 --> 00:26:25,024
Tata nu se simte foarte bine,

628
00:26:25,026 --> 00:26:26,592
si vor sa-l duca la doctor.

629
00:26:26,594 --> 00:26:27,493
E ceva serios?

630
00:26:27,495 --> 00:26:28,761
Nu stiu, el zice ca nu,

631
00:26:28,763 --> 00:26:29,796
dar mereu spune asta.

632
00:26:29,798 --> 00:26:31,264
Cred ca ar trebui sa ma duc acolo.

633
00:26:31,266 --> 00:26:32,465
Bine, putem astepta.

634
00:26:32,467 --> 00:26:33,733
Nu. Nu, nu, nu, nu.

635
00:26:33,735 --> 00:26:34,834
Uite, nu stiu despre ce e vorba

636
00:26:34,836 --> 00:26:36,169
sau cat timp va dura.

637
00:26:36,171 --> 00:26:37,537
Tipul asta se joaca cu creierele
oamenilor

638
00:26:37,539 --> 00:26:38,905
si ar putea fi strangulatorul nostru.

639
00:26:38,907 --> 00:26:40,039
Da, are dreptate. Sa mergem.

640
00:26:40,041 --> 00:26:41,274
Da, tineti-ma la curent.

641
00:26:41,276 --> 00:26:43,042
Da.

642
00:26:47,114 --> 00:26:50,850
E chiar necesar sa intri aici?

643
00:26:52,086 --> 00:26:54,187
O haina albastra Brooks Brothers,

644
00:26:54,189 --> 00:26:57,457
identica cu cea purtata de
Senatorul Morra cand a fost impuscat.

645
00:26:57,459 --> 00:26:59,659
Dar sangele?

646
00:26:59,661 --> 00:27:00,994
E de la Senator.

647
00:27:00,996 --> 00:27:03,129
Si nu apare NZT.

648
00:27:06,800 --> 00:27:08,534
Poarta manusi.

649
00:27:08,536 --> 00:27:10,069
Si adu haina cu tine.

650
00:27:10,071 --> 00:27:12,005
Da, stiu cum sa plantez probe
multumita voua.

651
00:27:12,007 --> 00:27:13,473
Si eu sunt pe NZT.

652
00:27:19,146 --> 00:27:21,047
Anunta-ma cand e gata.

653
00:27:24,718 --> 00:27:26,452
Ce pot face pentru voi?

654
00:27:26,454 --> 00:27:28,921
Pai, asta e o poza cu Andre Hannan,

655
00:27:28,923 --> 00:27:30,223
un fost pacient de-al tau.

656
00:27:30,225 --> 00:27:32,225
Andre Hannan a fost condamnat

657
00:27:32,227 --> 00:27:35,795
pentru 4 diverse strangulari
intre 2011 si 2014.

658
00:27:35,797 --> 00:27:38,031
Isi asteapta sentinta cu moartea
in Pennsylvania.

659
00:27:38,033 --> 00:27:39,499
Desigur.

660
00:27:39,501 --> 00:27:41,000
Mi-l amintesc pe D-l Hannan.

661
00:27:41,002 --> 00:27:42,802
Si noi credem ca ai ceva de-a face

662
00:27:42,804 --> 00:27:44,437
cu ce-si aminteste D-l Hannan.

663
00:27:44,439 --> 00:27:45,905
Credem ca ai plantat memorii false

664
00:27:45,907 --> 00:27:49,008
in creierul lui cu el comitand
toate aceste fapte.

665
00:27:51,212 --> 00:27:52,812
Poftim?

666
00:27:52,814 --> 00:27:55,882
Lucrezi cu tehnica de ultima ora
privind tehnologia optogenetica.

667
00:27:55,884 --> 00:27:57,083
Sa ajut oameni

668
00:27:57,085 --> 00:27:59,786
Tratez soldati cu stres
post traumatic.

669
00:27:59,788 --> 00:28:02,121
De ce as incerca sa fac pe cineva sa
creada ca a omorat pe altcineva,

670
00:28:02,123 --> 00:28:03,723
nu mai putin de 4 persoane?

671
00:28:07,361 --> 00:28:08,828
Oh.

672
00:28:08,830 --> 00:28:12,398
Voi credeti ca eu sunt autorul.

673
00:28:12,400 --> 00:28:15,501
Credeti ca sunt un strangulator in serie?

674
00:28:15,503 --> 00:28:17,837
Andre Hannan nu avea puterea

675
00:28:17,839 --> 00:28:20,506
sa stranguleze aceste victime
cu mainile sale.

676
00:28:20,508 --> 00:28:22,008
Dar se intampla sa avem un psihiatru
implicat

677
00:28:22,010 --> 00:28:23,743
in manipularea memoriei.

678
00:28:23,745 --> 00:28:25,244
Care ar fi sansele?

679
00:28:27,014 --> 00:28:28,948
Care ar fi sansele pentru asta?

680
00:28:32,219 --> 00:28:34,387
Am cooperat cu FBI
pe durata investigatiei

681
00:28:34,389 --> 00:28:36,923
D-lui Hannan in termenii legii.

682
00:28:36,925 --> 00:28:38,057
Cu consimtamantul D-lui Hannan,

683
00:28:38,059 --> 00:28:39,292
am revizuit toate inregistrarile
tratamentului sau.

684
00:28:39,294 --> 00:28:41,861
Doar ce ai vrut tu.

685
00:28:46,568 --> 00:28:48,267
Voi chiar credeti ca am facut asta.

686
00:28:48,269 --> 00:28:50,670
Am vrea sa stim unde ai fost in
zilele respective.

687
00:28:50,672 --> 00:28:53,106
Ca sa te putem exclude.

688
00:28:53,108 --> 00:28:54,607
Cu mare placere.

689
00:28:54,609 --> 00:28:57,376
Tin inregistrari amanuntite.

690
00:28:57,378 --> 00:28:59,112
<i>Controlul Dovezilor.</i>

691
00:28:59,114 --> 00:29:00,813
<i>Una din cele mai sigure zone</i>

692
00:29:00,815 --> 00:29:04,484
<i>de la FBI, destinat expres sa
preintampine</i>

693
00:29:04,486 --> 00:29:07,220
<i>ceea ce eu sunt pe cale sa fac.</i>

694
00:29:07,222 --> 00:29:08,588
<i>Asta e un formular de eliberare
a probelor</i>

695
00:29:08,590 --> 00:29:09,655
<i>cu o semnatura falsa</i>

696
00:29:09,657 --> 00:29:11,390
<i>de la Agentul Special Arthur Vance.</i>

697
00:29:11,392 --> 00:29:12,792
<i>Adauga-l pe lista.</i>

698
00:29:12,794 --> 00:29:14,127
In apararea mea, sunt inca multe

699
00:29:14,129 --> 00:29:16,496
<i>legi ridicole in vigoare.</i>

700
00:29:16,498 --> 00:29:18,331
Stiati ca in New York,
<i>o persoana nu se poate plimba</i>

701
00:29:18,333 --> 00:29:22,735
<i>duminica cu un cornet de inghetata
in buzunare?</i>

702
00:29:22,737 --> 00:29:24,270
- I.D.?
- Oh, sigur.

703
00:29:24,272 --> 00:29:26,105
<i>Am fabricat un I.D. si o poza</i>

704
00:29:26,107 --> 00:29:27,306
<i>pentru Agentul Arthur Vance.</i>

705
00:29:27,308 --> 00:29:29,675
<i>As putea sa-i dau cateva </i>

706
00:29:29,677 --> 00:29:31,811
<i>sfaturi.</i>

707
00:29:31,813 --> 00:29:33,646
O activitate impresionanta,
 Agent Vance.

708
00:29:33,648 --> 00:29:34,747
- Oh, doar imi fac treaba.
- Daca astepti putin,

709
00:29:34,749 --> 00:29:36,082
ma intorc cu lucrurile tale.

710
00:29:36,084 --> 00:29:38,584
Aici te astept.

711
00:29:38,586 --> 00:29:40,219
<i>Din momentul in care nu mai scrie,</i>

712
00:29:40,221 --> 00:29:42,822
<i>am aproximativ 30 secunde
pana ce ecranul de securitate</i>

713
00:29:42,824 --> 00:29:45,324
<i>revine si ma da de gol.</i>

714
00:30:04,244 --> 00:30:06,779
<i>Primul pas... nu lasa
computerul sa lucreze.</i>

715
00:30:06,781 --> 00:30:08,581
<i>Verifica.</i>

716
00:30:08,583 --> 00:30:10,816
<i>Pasul 2... sterge jurnalul</i>

717
00:30:10,818 --> 00:30:12,351
<i>ca am fost aici.</i>

718
00:30:12,353 --> 00:30:14,053
<i>Oops, sistemele aste pot fi ata
de slabe.</i>

719
00:30:16,524 --> 00:30:18,324
<i>Buna, eu sunt.</i>

720
00:30:18,326 --> 00:30:20,793
Stiu ca esti cu tatal tau,
dar Gilroy a fost exclus.

721
00:30:20,795 --> 00:30:22,828
Are alibiuri pentru strangulari.

722
00:30:22,830 --> 00:30:25,498
Boyle si eu confirmam,
dar nu arata prea bine.

723
00:30:25,500 --> 00:30:26,899
Era atat de sigur.

724
00:30:26,901 --> 00:30:29,735
Da, ar trebui a verificam alibiurile,
totusi.

725
00:30:29,737 --> 00:30:31,604
Uite, daca superi daca oprim
prin Brooklyn

726
00:30:31,606 --> 00:30:33,005
la intoarcere?

727
00:30:33,007 --> 00:30:34,373
"La intoarcere"?

728
00:30:34,375 --> 00:30:35,808
Vreau sa verific ceva.

729
00:30:35,810 --> 00:30:37,810
In regula.

730
00:30:40,614 --> 00:30:42,481
<i>Asigura-te ca ceri proba</i>

731
00:30:42,483 --> 00:30:44,884
<i>de la un caz curent, de mare
importanta.</i>

732
00:30:44,886 --> 00:30:48,020
<i>Tin chestiile astea sub paza
suplimentara.</i>

733
00:30:48,022 --> 00:30:50,089
<i>Imi castiga niste timp.</i>

734
00:31:56,356 --> 00:31:58,591
<i>La naiba.</i>

735
00:31:58,593 --> 00:32:00,426
<i>Butonul.</i>

736
00:32:03,597 --> 00:32:07,066
<i>Mare atentie la detalii, Sands.</i>

737
00:32:21,982 --> 00:32:23,582
Poate e la wc.

738
00:32:23,584 --> 00:32:25,785
Sau a cazut sistemul.

739
00:32:28,355 --> 00:32:30,823
Alo?

740
00:32:45,505 --> 00:32:47,807
Ma duc pe stanga.

741
00:32:57,618 --> 00:32:59,118
<i>Ce-a fost asta?</i>

742
00:33:20,674 --> 00:33:21,907
Reb, aici.

743
00:33:38,992 --> 00:33:40,259
Esti in regula?

744
00:33:40,261 --> 00:33:42,728
Ma poti ajuta? M-am incuiat aici.

745
00:33:42,730 --> 00:33:45,898
S-a defectat din nou.

746
00:33:45,900 --> 00:33:48,667
Si receptia aici e nashpa.

747
00:33:52,339 --> 00:33:54,073
Tot vreau sa iau haina aia.

748
00:34:10,676 --> 00:34:12,677
Vrei sa-mi spui ce se intampla
aici, Finch?

749
00:34:12,679 --> 00:34:15,346
Am primit un telefon de la
 Howard Gilroy

750
00:34:15,348 --> 00:34:17,949
ca FBI-ul acuza ca ar fi
strangulatorul in serie,

751
00:34:17,951 --> 00:34:20,651
si apoi am aflat ca l-ai vizitat

752
00:34:20,653 --> 00:34:21,886
pe Andre Hannan?

753
00:34:21,888 --> 00:34:23,821
Acum, nu stiu ce fel de cascadorie

754
00:34:23,823 --> 00:34:25,756
crezi ca faci aici,

755
00:34:25,758 --> 00:34:27,825
dar daca te bagi peste mine

756
00:34:27,827 --> 00:34:30,161
jur ca te termin, la naiba!

757
00:34:30,163 --> 00:34:33,364
Si-o sa joc cowboy-ii si
indienii cu tine

758
00:34:33,366 --> 00:34:35,066
pana te imbratisez si adormi.

759
00:34:35,068 --> 00:34:37,001
Ma auzi, Finch?

760
00:34:37,003 --> 00:34:38,202
Ma auzi?!

761
00:34:46,411 --> 00:34:47,512
Naz a primit un telefon

762
00:34:47,514 --> 00:34:49,013
de la David Englander de dimineata.

763
00:34:49,015 --> 00:34:50,681
Da. Si eu.

764
00:34:50,683 --> 00:34:53,050
- Era cam nervos.
- Pai, poti sa-l condamni?

765
00:34:53,052 --> 00:34:55,953
Incercam sa-i distrugem cazul care
i-a lansat cariera.

766
00:34:55,955 --> 00:34:57,188
Ca autor, cel putin.

767
00:34:57,190 --> 00:34:59,524
Si nu ne descurcam prea bine.

768
00:34:59,526 --> 00:35:01,058
Alibiurile lui Gilroy se confirma.

769
00:35:01,060 --> 00:35:02,126
Nu e posibil ca el sa fie
strangulatorul.

770
00:35:02,128 --> 00:35:04,362
Dar ce zici de capul lui Andre Hannan?

771
00:35:04,364 --> 00:35:06,030
Adica, de unde s-a pricopsit cu
cicatricea?

772
00:35:06,032 --> 00:35:06,964
Nu stiu.

773
00:35:06,966 --> 00:35:08,633
Dar chiar daca Gilroy l-a manevrat,

774
00:35:08,635 --> 00:35:09,901
n-a fost el strangulatorul.

775
00:35:09,903 --> 00:35:11,102
Deci cum se putea intampla?

776
00:35:17,976 --> 00:35:19,343
Daca i-a spus cineva?

777
00:35:19,345 --> 00:35:21,312
- Cine?
- Bine, inca nu stiu.

778
00:35:21,314 --> 00:35:23,848
Dar stim ca Gilroy n-a facut
doar cercetare.

779
00:35:23,850 --> 00:35:25,183
A fost si psihiatru.

780
00:35:25,185 --> 00:35:27,084
Adica, cu pacienti, ca Andre

781
00:35:27,086 --> 00:35:29,120
si... alti oameni, nu?

782
00:35:29,122 --> 00:35:30,955
Crezi ca e alt pacient
de-al lui?

783
00:35:30,957 --> 00:35:32,623
Ce loc mai bun sa marturisesti
faptele

784
00:35:32,625 --> 00:35:34,158
decat la psihiatru?

785
00:35:34,160 --> 00:35:35,993
Protejat de confidentialitate?

786
00:35:35,995 --> 00:35:37,261
E ceva sa nu poti raporta.

787
00:35:37,263 --> 00:35:39,297
Dar tu crezi ca Gilroy chiar

788
00:35:39,299 --> 00:35:41,098
ta incercat sa acopere un strangulator
in serie?

789
00:35:41,100 --> 00:35:42,733
De ce?

790
00:35:42,735 --> 00:35:44,035
De ce ar face asa ceva?

791
00:35:44,037 --> 00:35:45,636
Pofta, bani.

792
00:35:45,638 --> 00:35:47,438
Din cand in cand sociopatie.

793
00:35:47,440 --> 00:35:48,439
Apropo's de bani,

794
00:35:48,441 --> 00:35:50,274
"Institutul pentru Minte si Memorie"
din New York

795
00:35:50,276 --> 00:35:52,810
tocmai a primit $500 milioane donatie.

796
00:35:52,812 --> 00:35:55,646
- Serios?
- Da. Boyle a gasit un articol

797
00:35:55,648 --> 00:35:57,248
cand verifica alibiurile
lui Gilroy.

798
00:35:57,250 --> 00:35:58,416
De la cine erau banii?

799
00:35:58,418 --> 00:35:59,483
Alexander Bale.

800
00:35:59,485 --> 00:36:02,486
Oh, da, tipul cu IT, corect?

801
00:36:02,488 --> 00:36:04,021
Wow, s-a gandit destul de mult
la Gilroy

802
00:36:04,023 --> 00:36:05,856
sa-i dea juma' de miliard de dolari.

803
00:36:05,858 --> 00:36:06,891
Ma intreb de unde il stie.

804
00:36:06,893 --> 00:36:08,426
Poate Bale e pacientul lui.

805
00:36:08,428 --> 00:36:10,361
- Asta va trbui sa aflam.
- Pai, noroc,

806
00:36:10,363 --> 00:36:11,929
pentru ca Bale nu-ti va spune

807
00:36:11,931 --> 00:36:14,899
iar Gilroy sigur n-o va face.

808
00:36:14,901 --> 00:36:16,601
Confidentialitate doctor-pacient.

809
00:36:16,603 --> 00:36:20,071
E posibil sa stiu cum sa fac asta.

810
00:36:20,073 --> 00:36:22,707
Buna. Sunt Mike Ikerson

811
00:36:22,709 --> 00:36:24,242
si solicit tratament imediat

812
00:36:24,244 --> 00:36:26,744
pentru mai multe afectiuni.
Este disponibil Dr. Gilroy?

813
00:36:26,746 --> 00:36:28,813
- Va trebui sa vorbesc cu el.
- Nu ma deranjeaza sa astept.

814
00:36:28,815 --> 00:36:30,848
Totusi... pot folosi toaleta?

815
00:36:35,454 --> 00:36:38,055
<i>Ei bine, nu l-am gasit pe
 Alexander Bale</i>

816
00:36:38,057 --> 00:36:39,357
in dosarele de pacienti ale
Dr. Gilroy,

817
00:36:39,359 --> 00:36:43,861
<i>dar l-am gasit pe fiul sau.</i>

818
00:36:47,634 --> 00:36:50,468
Deci fiul lui Alexander Bale
era in dosarele Dr. Gilroy?

819
00:36:50,470 --> 00:36:53,471
Nolan Bale.

820
00:36:53,473 --> 00:36:55,740
Doctorul avea cateva cuvinte alese
pentru a-l descrie.

821
00:36:55,742 --> 00:36:57,008
"Minte fara probleme."

822
00:36:57,010 --> 00:36:58,176
"Tendinte sociopate."

823
00:36:58,178 --> 00:37:01,179
Deci crezi ca Dr. Gilroy si-a dat seama

824
00:37:01,181 --> 00:37:03,481
ca Nolan Bale este D-l Butter Pecan

825
00:37:03,483 --> 00:37:06,517
si-a facut o intelegere
cu tatal miliardar al lui Nolan

826
00:37:06,519 --> 00:37:08,886
sa-i inscene asta lui Hannan
la schimb cu o donatie

827
00:37:08,888 --> 00:37:11,055
care ar finanta cercetarile doctorului

828
00:37:11,057 --> 00:37:12,723
pentru restul vietii.

829
00:37:12,725 --> 00:37:15,560
Si asta ne aduce intr-un
parc pentru caini.

830
00:37:15,562 --> 00:37:17,128
Poti convinge pe altcineva

831
00:37:17,130 --> 00:37:19,697
ca ei sunt cei care au comis
strangularile comise de Nolan Bale.

832
00:37:19,699 --> 00:37:22,266
Nu-l poti vindeca pe Nolan
Bale de nevoia de sugrumare.

833
00:37:22,268 --> 00:37:23,734
Cand era activ ca si D-l Butter Pecan,

834
00:37:23,736 --> 00:37:25,736
Nolan sugruma pe cineva

835
00:37:25,738 --> 00:37:27,338
la fiecare 10-13 luni.

836
00:37:27,340 --> 00:37:28,573
Pe ceas.

837
00:37:28,575 --> 00:37:31,375
Mm-hmm. Si daca Nolan ar fi
sugrumat pe altcineva,

838
00:37:31,377 --> 00:37:32,910
atunci oricine si-ar fi dat seama
ca Hannan era nevinovat.

839
00:37:32,912 --> 00:37:34,145
Bine, nu neaparat.

840
00:37:34,147 --> 00:37:36,347
D-l Butter Pecan era cunoscut
ca strangulator.

841
00:37:36,349 --> 00:37:38,182
Sau cea mai mare parte din profilul sau.

842
00:37:38,184 --> 00:37:40,718
Deci daca n-ar mai lua inelarele femei,

843
00:37:40,720 --> 00:37:42,286
nimeni n-ar face legatura.

844
00:37:42,288 --> 00:37:44,689
Asa ca am trecut in revista fiecare
sugrumare

845
00:37:44,691 --> 00:37:47,091
din oras din ultimul an.

846
00:37:47,093 --> 00:37:49,093
Si acum cateva luni,

847
00:37:49,095 --> 00:37:50,795
cineva a luat o prostituata

848
00:37:50,797 --> 00:37:53,030
si a sugrumat-o pana a trimis-o

849
00:37:53,032 --> 00:37:54,432
intr-un loc frumos din ceruri.

850
00:37:54,434 --> 00:37:56,767
A strans-o de gat cu aproximativ
170 kg presiune.

851
00:37:56,769 --> 00:37:59,237
Crezi ca a fost Nolan.

852
00:37:59,239 --> 00:38:01,405
Da. Femeia, Vanessa Chipman?

853
00:38:01,407 --> 00:38:02,773
Nu a cedat usor.

854
00:38:02,775 --> 00:38:05,042
A cantat ceva cat era cu atacatorul ei.

855
00:38:05,044 --> 00:38:07,211
ADN-ul lui era sub unghii.

856
00:38:07,213 --> 00:38:10,281
Da, dar ai aflat toate astea din
dosarul medical al lui Nolan.

857
00:38:10,283 --> 00:38:11,716
Nu putem obtine o proba de ADN.

858
00:38:11,718 --> 00:38:13,150
Nu.

859
00:38:13,152 --> 00:38:14,518
Dar daca se intampla sa fim in preajma

860
00:38:14,520 --> 00:38:16,520
cand ne ofera una?

861
00:38:16,522 --> 00:38:17,855
- Vrei sa tii asta? Multumesc.
- Sigur.

862
00:38:17,857 --> 00:38:19,023
Scuzati-ma.

863
00:38:19,025 --> 00:38:20,491
Buna.

864
00:38:20,493 --> 00:38:22,526
Va suparati daca va tund cainele?

865
00:38:24,096 --> 00:38:26,264
Pentru dreptate.

866
00:38:31,671 --> 00:38:33,337
<i>M-am dus in cladirea in care
lucreaza Nolan</i>

867
00:38:33,339 --> 00:38:35,806
<i>si am petrecut cateva ore
plimbandu-ma cu liftul.</i>

868
00:38:35,808 --> 00:38:37,341
<i>In cele din urma...</i>

869
00:38:37,343 --> 00:38:39,110
<i>Am tras lozul.</i>

870
00:38:47,787 --> 00:38:48,953
Omule, esti bine?

871
00:38:48,955 --> 00:38:50,488
Da.

872
00:38:50,490 --> 00:38:52,290
Doar ca, um...

873
00:38:52,292 --> 00:38:54,158
Asta e par de caine pe haina ta?

874
00:38:54,160 --> 00:38:56,327
Oh, D'zeule, ia te uita.

875
00:38:59,966 --> 00:39:01,999
De ce ai facut asta?

876
00:39:02,001 --> 00:39:03,334
Igiena.

877
00:39:04,870 --> 00:39:06,971
La revedere.

878
00:39:10,442 --> 00:39:11,809
Psihiatrul Howard Gilroy

879
00:39:11,811 --> 00:39:14,912
a fost arestat astazi pentru rolul
sau bizar in incercarea

880
00:39:14,914 --> 00:39:17,782
de a-i inscena lui Andre Hannan
mai multe crime comise de

881
00:39:17,784 --> 00:39:20,851
catre Nolan Bale, fiul
miliardarului Alexander Bale,

882
00:39:20,853 --> 00:39:22,520
care deasemenea a fost arestat.

883
00:39:22,522 --> 00:39:24,155
Detaliile raman neclare privind
teoria exacta

884
00:39:24,157 --> 00:39:25,756
a conspiratiei, dar autoritatile...

885
00:39:25,758 --> 00:39:27,958
Bine, ai reusit, Finch.

886
00:39:27,960 --> 00:39:30,127
Ai dovedit ca m-am inselat.

887
00:39:32,732 --> 00:39:35,966
Am auzit ca Andre Hannan va iesi curand.

888
00:39:35,968 --> 00:39:37,968
Omule, ai zburat pana aici

889
00:39:37,970 --> 00:39:40,137
doar sa-ti ceri scuze personal?

890
00:39:40,139 --> 00:39:42,640
Daca de asta e nevoie.

891
00:39:43,709 --> 00:39:45,376
Ce e locul asta, apropo's?

892
00:39:45,378 --> 00:39:47,178
E cartierul meu general.

893
00:39:47,180 --> 00:39:48,913
Tocmai l-au terminat.

894
00:39:48,915 --> 00:39:50,614
Destul de tare, nu?

895
00:39:50,616 --> 00:39:52,550
Da. Cum zici tu.

896
00:39:52,552 --> 00:39:55,686
Ei bine, mi-au retras cartea de pe rafturi
exact acum, cand vorbim.

897
00:39:55,688 --> 00:39:56,887
Hmm.

898
00:39:56,889 --> 00:39:58,923
Dar hey, sa stii...

899
00:39:58,925 --> 00:40:00,191
Eu, personal,

900
00:40:00,193 --> 00:40:02,059
as prefera sa aprind o lumanare
decat sa blestem intunericul.

901
00:40:02,061 --> 00:40:04,095
Si povestea asta, Brian,
povestea ta?

902
00:40:04,097 --> 00:40:05,596
Manipularea memoriei

903
00:40:05,598 --> 00:40:07,264
si pedeapsa capitala pentru un
nevinovat?

904
00:40:07,266 --> 00:40:08,299
E mai buna decat ce-am avut eu.

905
00:40:08,301 --> 00:40:10,334
Si se intampla sa fie adevarata.

906
00:40:10,336 --> 00:40:12,169
Si o putem vinde, Brian.

907
00:40:12,171 --> 00:40:13,971
Haide. 50%-50%.

908
00:40:13,971 --> 00:40:16,271
...

909
00:40:16,408 --> 00:40:18,109
Numele meu. Reputatia mea

910
00:40:18,111 --> 00:40:21,112
Povestea ta.

911
00:40:21,114 --> 00:40:22,380
Brian, nu fii incapatanat.

912
00:40:22,382 --> 00:40:23,914
Haide, asa sunt afacerile.

913
00:40:24,750 --> 00:40:26,050
60%-40%.

914
00:40:26,052 --> 00:40:27,418
Iti construiesc cartierul general

915
00:40:27,420 --> 00:40:29,854
cu o masina de vata de zahar
daca vrei.

916
00:40:40,466 --> 00:40:41,565
Aici erai.

917
00:40:52,945 --> 00:40:55,746
Stii ca Rebecca o sa-si dea
seama, nu?

918
00:40:55,748 --> 00:40:57,681
Fragmentul de nasture?

919
00:40:57,683 --> 00:41:02,586
N-ai facut-o exact cum
trebuia.

920
00:41:02,588 --> 00:41:05,523
Chiar ai crezut ca nu va
observa?

921
00:41:05,525 --> 00:41:08,058
Pai, nu erau conditiile optime.

922
00:41:08,060 --> 00:41:10,261
Si erai pe NZT.

923
00:41:10,263 --> 00:41:13,431
Ca s-o faci cum trebuie,
tot ce trebuia sa faci

924
00:41:13,433 --> 00:41:16,901
erau inca 2 secunde de efort.

925
00:41:16,903 --> 00:41:19,336
Va observa.

926
00:41:19,338 --> 00:41:22,006
Dar poate asta ai urmarit, huh?

927
00:41:22,008 --> 00:41:23,107
Hmm?

928
00:41:23,109 --> 00:41:24,642
Va continua sa dea târcoale,

929
00:41:24,644 --> 00:41:28,679
si poate, eventual,

930
00:41:28,681 --> 00:41:30,247
te va gasi.

931
00:41:30,249 --> 00:41:32,750
Da, Josh, exact asta vreau.

932
00:41:32,752 --> 00:41:34,752
Vreau sa fiu prins ca am comis
o crima.

933
00:41:34,754 --> 00:41:38,989
Lucrurile care se intampla
unde locuiesc eu, jos,

934
00:41:38,991 --> 00:41:40,691
n-au sens intotdeauna,

935
00:41:40,693 --> 00:41:42,092
de la inceput, aici sus.

936
00:41:42,094 --> 00:41:45,796
Uite. Iti urasti viata.

937
00:41:45,798 --> 00:41:47,298
Minte.

938
00:41:47,300 --> 00:41:48,566
De ce nu faci imposibilul?

939
00:41:48,568 --> 00:41:50,835
Nu e doar despre mine.

940
00:41:50,837 --> 00:41:53,070
Este familia mea...

941
00:41:53,072 --> 00:41:55,773
Rebecca... toate astea o vor omori.

942
00:41:55,775 --> 00:41:59,977
Poate am putea, uh... inainte sa plec?

943
00:41:59,979 --> 00:42:02,580
Josh-o-saurus Josh nu poate fuma.

944
00:42:02,582 --> 00:42:05,483
(A) nu esti real, Josh.

945
00:42:05,485 --> 00:42:08,586
(B) esti un model pentru copii.

946
00:42:08,588 --> 00:42:10,120
M-am retras.

947
00:42:43,154 --> 00:42:48,993
<i>corvin.predoiu
(subtitrari-noi.ro Team)</i>

