1
00:00:54,861 --> 00:00:58,928
POVESTIRI ULUITOARE

2
00:01:06,686 --> 00:01:09,519
Sezonul 1 Episodul 7
- Acord fin -

3
00:01:09,543 --> 00:01:19,643
<font color="#0080ff">Traducerea și adaptarea</font>
<font color="#ff0000">LuiGeluS</font> <font color="#ffff00">@ SFZ</font> <font color="

4
00:02:01,835 --> 00:02:04,201
Andrew !

5
00:02:05,405 --> 00:02:07,396
Dragule !

6
00:02:08,542 --> 00:02:11,477
- A fost minunat.
- Mulțumesc, mamă.

7
00:02:11,545 --> 00:02:14,480
Spală-te pe mâini.
Cina va fi gata în 15 minute.

8
00:02:14,548 --> 00:02:16,677
Trebuie să termin
proiectul la știință, mamă.

9
00:02:16,702 --> 00:02:17,905
Care proiect, fiule ?

10
00:02:17,951 --> 00:02:21,580
Să construiesc o antenă TV mică,
dar puternică...

11
00:02:21,655 --> 00:02:25,614
astfel încât să prind semnale de la mare
distanță, ca Sacramento, Oakland.

12
00:02:26,626 --> 00:02:28,960
Știința este importantă,
dar și cina e importantă.

13
00:02:29,028 --> 00:02:30,825
- 15 minute.
- Cina.

14
00:03:21,414 --> 00:03:23,124
<i>Partida a fost strânsă încă de la început,</i>

15
00:03:23,149 --> 00:03:25,374
<i>ambele echipe au nevoie
de o victorie în seara asta.</i>

16
00:03:25,418 --> 00:03:28,979
<i>Suporterii demonstrează că au o mulțime
de energie.</i>

17
00:03:29,055 --> 00:03:31,990
<i>Idaho duce mingea în terenul advers.
Ei se îndreaptă spre coș.</i>

18
00:03:32,058 --> 00:03:35,323
<i>Ei aruncă... nu, este pe inel ! A ieșit !</i>

19
00:03:35,395 --> 00:03:37,329
<i>Idaho încă conduce, 38-32.</i>

20
00:03:37,397 --> 00:03:39,262
La naiba ! Am prins Idaho !

21
00:03:39,332 --> 00:03:42,267
<i>Fanii se dezlănțuie !</i>

22
00:03:46,840 --> 00:03:50,640
<i>Aloha, aloha, aloha !
Aici este Kiahuna Pete !</i>

23
00:03:54,414 --> 00:03:58,510
<i>Da, oameni buni, dacă puteți găsi o ofertă
mai bună decât aici, la Kiahuna Pete...</i>

24
00:03:58,585 --> 00:03:59,827
- Hawaii ?

25
00:03:59,852 --> 00:04:04,322
<i>Voi mânca personal ananasul...
da, coajă, frunze, totul !</i>

26
00:04:04,391 --> 00:04:09,829
<i>Iată ceva pentru cei pricepuți. Deținută
de o bătrână doamnă din Pomona Valea...</i>

27
00:04:31,585 --> 00:04:33,780
Tată !

28
00:04:33,853 --> 00:04:35,787
Tată ! Vino aici, repede !

29
00:04:38,358 --> 00:04:40,292
Tată !

30
00:04:41,328 --> 00:04:43,262
Tată ! Grăbește-te, grăbește-te !

31
00:04:43,330 --> 00:04:45,764
Am prins China, tata ! Am prins China !

32
00:04:45,832 --> 00:04:48,268
China ? Cred că vrei să spui Chinatown,
fiule.

33
00:04:48,293 --> 00:04:49,421
Nu ! Uite !

34
00:04:49,469 --> 00:04:53,105
Am prins Idaho, apoi Hawaii,
iar acum China !

35
00:04:53,173 --> 00:04:55,508
Antena mea funcționează !
Chiar funcționează !

36
00:04:55,533 --> 00:04:56,724
Se pare că e China.

37
00:05:08,622 --> 00:05:10,954
<i>Aceasta trebui să fie...</i>

38
00:05:11,024 --> 00:05:13,458
<i>Nu. Știi, ai...</i>

39
00:05:13,526 --> 00:05:16,518
<i>- Nu, pune asta după.
- În regulă.</i>

40
00:05:17,664 --> 00:05:20,599
În regulă. Fii atent, atunci când pui.
Nu prea mult.

41
00:05:20,667 --> 00:05:23,602
Aseară, antena mea a prins
o imagine foarte clară.

42
00:05:23,670 --> 00:05:26,605
Antena noastră, creiere. Mereu uiți că
acesta este un proiect de echipă.

43
00:05:26,673 --> 00:05:28,607
Da, pentru că voi doi nu mă ajutați.

44
00:05:28,675 --> 00:05:31,610
- Tu ne-ai dat afară din casa ta aseară.
- Pentru că nu făceați nimic.

45
00:05:31,678 --> 00:05:34,613
- Tu crezi că ajuți cu "Am prins China" ?
- Am făcut-o !

46
00:05:34,681 --> 00:05:36,047
Dă-mi acidul clorhidric, te rog.

47
00:05:36,072 --> 00:05:38,141
Da da. Vom lua cu toții,
probabil, câte un 4.

48
00:05:38,184 --> 00:05:40,049
George, creierul vorbește.

49
00:05:40,120 --> 00:05:42,554
Dacă el spune că a prins, a prins.

50
00:05:42,622 --> 00:05:45,750
Puteți veni diseară să vedeți
cu ochii voștri.

51
00:05:45,825 --> 00:05:47,759
- Diseară ?
- Da.

52
00:05:47,827 --> 00:05:50,762
- Nu știu.
- De ce nu știi ?

53
00:05:50,830 --> 00:05:54,823
M-am uitat pe programe
și nu e nimic bun în China.

54
00:05:55,902 --> 00:05:58,427
Stai, stai.

55
00:05:58,505 --> 00:06:02,100
Uită-te la asta. E uimitor.

56
00:06:02,175 --> 00:06:05,303
Mai lăsați-mă în pace.
Ea a funcționat ieri.

57
00:06:05,378 --> 00:06:07,312
Lasă-mă să te ajut.

58
00:06:07,380 --> 00:06:09,541
- George ! Nu pune mâna !
- E un proiect de echipă !

59
00:06:09,616 --> 00:06:12,949
- Așteptați o clipă ! Stați !
- Ce se întâmplă ? Ce se întâmplă ?

60
00:06:13,019 --> 00:06:15,453
Uitați-vă la ea ! Stai !

61
00:06:15,522 --> 00:06:17,217
Stai !

62
00:06:26,132 --> 00:06:28,066
- Ce este ?
- Nu e din China.

63
00:06:28,134 --> 00:06:29,999
Nu e de pe Pământ.

64
00:06:31,071 --> 00:06:32,868
Ce ?

65
00:06:32,939 --> 00:06:34,873
Știi ce e asta ?

66
00:06:34,941 --> 00:06:37,136
E un semnal de pe altă planetă.

67
00:06:38,545 --> 00:06:40,493
Cine știe cât de puternică
este aceasta antenă ?

68
00:06:40,518 --> 00:06:42,505
Dacă a prins programe din China,
de ce nu ar fi ?

69
00:06:42,549 --> 00:06:44,517
Dacă el are dreptate,
vom lua toți câte un 10 !

70
00:06:44,584 --> 00:06:47,116
Un soare care să suporte un
sistem solar ca al nostru

71
00:06:47,141 --> 00:06:49,204
se află la o distanță de 10 ani lumină.

72
00:06:49,255 --> 00:06:53,521
Adică, acest semnal a fost transmis
de pe altă planetă,

73
00:06:53,593 --> 00:06:55,527
acum zece ani ?

74
00:06:55,595 --> 00:06:57,358
Exact !

75
00:07:00,967 --> 00:07:02,901
Ricky !

76
00:07:02,969 --> 00:07:05,987
Bine, deșteptule, de data
aceasta ai mers prea departe.

77
00:07:06,012 --> 00:07:07,089
Jimmy, explică.

78
00:07:07,140 --> 00:07:10,268
Arată și vorbesc ca ceva ce ai mai
văzut vreodată ? Ai idee ce fac ?

79
00:07:10,343 --> 00:07:13,870
- Da, cred că da.
- Ce ?

80
00:07:13,947 --> 00:07:17,576
O să sune nebunesc,
dar eu cred că ei fac "I Love Lucy".

81
00:07:17,650 --> 00:07:20,016
"I Love Lucy ?" ! Ești nebun !

82
00:07:20,086 --> 00:07:23,317
Da. Da, am văzut acest episod
de un milion de ori.

83
00:07:23,389 --> 00:07:26,381
Acum vedeți, aici vin Mertzes.
Cuptorul lor tocmai a explodat.

84
00:07:31,264 --> 00:07:33,198
Este posibil ?

85
00:07:33,266 --> 00:07:36,201
Recepționăm transmisia lor
de acum 10 ani.

86
00:07:36,269 --> 00:07:39,261
Ei trebuie să o fi recepționat pe a noastră
acum 20 de ani sau mai mult.

87
00:07:44,210 --> 00:07:46,371
Ascultați. E același cântec.

88
00:07:46,446 --> 00:07:48,380
Nu-mi vine să cred.

89
00:07:48,448 --> 00:07:51,076
Privim la TV, recepționând din spațiu.

90
00:07:51,151 --> 00:07:53,142
Ai niște nachos ?

91
00:08:06,399 --> 00:08:09,334
Burns și Allen. 6 spectacole, 6 plagiate.

92
00:08:09,402 --> 00:08:11,336
De ce nu își fac ei propriile emisiuni ?

93
00:08:11,404 --> 00:08:14,771
Nu știu. Poate că nu e o planetă amuzantă.

94
00:08:20,180 --> 00:08:22,114
Noapte bună, Gracie.

95
00:08:22,182 --> 00:08:24,116
Pa !

96
00:08:38,665 --> 00:08:40,599
Băieți, veniți să vedeți.

97
00:08:49,576 --> 00:08:51,510
Arată ca astronauții.

98
00:08:51,578 --> 00:08:53,512
Da. Mă întreb unde se duc.

99
00:08:53,580 --> 00:08:55,514
Asta pare familiar.

100
00:08:55,582 --> 00:08:59,848
- Ar trebui, Jim. Acesta e Pământul.
- Pământ ? Noi suntem Pământul.

101
00:09:01,788 --> 00:09:05,849
Hollywood.

102
00:09:05,925 --> 00:09:08,519
Dumnezeule. Ei sosesc !

103
00:09:08,595 --> 00:09:11,325
- De ce ?
- Nu știu. Toată lumea vine aici.

104
00:09:11,397 --> 00:09:15,390
Hollywood. Grauman și Teatrul chinezesc.

105
00:09:15,468 --> 00:09:17,402
Strada Vine.

106
00:09:17,470 --> 00:09:21,372
Acestea sunt vedete vechi de televiziune
care îmi plac.

107
00:09:21,441 --> 00:09:25,377
Lucy, Milton Berle,

108
00:09:25,445 --> 00:09:27,504
Jackie Gleason.

109
00:09:27,580 --> 00:09:29,912
Poate că ei vin pentru autografe.

110
00:09:29,983 --> 00:09:32,349
Ce vom face ?

111
00:09:32,418 --> 00:09:36,354
- Nimic.
- Jimmy, extratereștrii vin la Hollywood.

112
00:09:36,422 --> 00:09:38,856
Acestor semnale le ia 10 ani
pentru a ajunge aici.

113
00:09:38,925 --> 00:09:41,860
- Totul s-a întâmplat acum 10 ani.
- Da, dar ei au decolat acum 10 ani.

114
00:09:41,928 --> 00:09:44,362
Adică, cine știe când vor ateriza.

115
00:09:44,430 --> 00:09:46,942
Trebuie să ne dăm seama de
unde vin, cât de repede...

116
00:09:46,967 --> 00:09:48,083
Nu, nu. nu. Uitați.

117
00:09:48,134 --> 00:09:51,501
13 septembrie 1985.

118
00:09:51,571 --> 00:09:53,505
E în seara asta !

119
00:09:53,573 --> 00:09:55,564
Ei sosesc în seara asta.

120
00:10:01,648 --> 00:10:06,108
Bine, băieți, uitați-vă după persoane care
par să vină de pe altă planetă.

121
00:10:06,185 --> 00:10:08,915
Toți par sosiți de pe altă planetă.

122
00:10:19,465 --> 00:10:21,296
Putem încerca...

123
00:10:21,367 --> 00:10:23,358
- Scuză-mă.
- Nu.

124
00:10:28,641 --> 00:10:31,804
- Ce vom face ?
- Nu-i vom găsi niciodată.

125
00:10:52,365 --> 00:10:54,299
Sunt ei.

126
00:10:54,367 --> 00:10:56,301
- I-am găsit.
- Putem merge acasă acum ?

127
00:10:56,369 --> 00:10:58,894
Da.

128
00:11:00,673 --> 00:11:02,504
Nu vă fie frică.

129
00:11:04,677 --> 00:11:07,339
Noi nu vă facem rău. E în regulă.

130
00:11:15,455 --> 00:11:17,446
Ce înseamnă asta ?

131
00:11:41,848 --> 00:11:43,782
Andy, mai cântă.

132
00:11:43,850 --> 00:11:46,944
- Ce este asta ?
- E un semnal TV vechi. NBC.

133
00:12:11,677 --> 00:12:14,111
Bine, am sosit.

134
00:12:14,180 --> 00:12:16,114
Să vedem.

135
00:12:16,182 --> 00:12:18,116
- Cine vrea cheeseburger ?
- Eu.

136
00:12:18,184 --> 00:12:20,118
Bine. Cine vrea hamburger ?

137
00:12:20,186 --> 00:12:23,121
Așa. Pentru voi. Este bine făcut.

138
00:12:23,189 --> 00:12:25,123
Unul pentru tine.

139
00:12:25,191 --> 00:12:27,125
Îmi pare rău.

140
00:12:27,193 --> 00:12:29,661
Și tu vrei ceea ce rămâne. Nu-i așa ?

141
00:12:29,729 --> 00:12:32,095
Iată.

142
00:12:32,165 --> 00:12:34,759
Mulțumesc foarte mult.

143
00:12:42,842 --> 00:12:44,833
Nu, nu, nu, nu. Așa.

144
00:12:55,488 --> 00:12:57,615
Bine ca le-am comandat mari.

145
00:13:07,100 --> 00:13:09,796
Zahăr pe un hamburger ?

146
00:13:09,869 --> 00:13:11,803
Dezgustător.

147
00:13:35,328 --> 00:13:38,024
Cred că vom avea nevoie
de mai mulți hamburgeri.

148
00:13:38,097 --> 00:13:40,759
Tipilor ăștia le e atât de foame
încât ar mânca un cal.

149
00:13:40,833 --> 00:13:43,666
Caaaal !

150
00:13:45,571 --> 00:13:47,766
- Cal.
- Cal ?

151
00:13:47,840 --> 00:13:50,172
Micul Joe.

152
00:13:50,243 --> 00:13:52,143
Micul Joe ?

153
00:13:52,211 --> 00:13:54,771
Hop Sing !

154
00:13:54,847 --> 00:13:56,576
Ponderosa !

155
00:13:56,649 --> 00:13:58,776
Ponderosa !

156
00:14:06,025 --> 00:14:09,085
Hop Sing !

157
00:14:25,611 --> 00:14:27,545
O navă spațială adevărată !

158
00:14:27,613 --> 00:14:31,310
R.F.D. 7. Stinkola moronica.

159
00:14:31,384 --> 00:14:34,979
<i>De ce nu plătim pentru asta ?</i>

160
00:14:44,263 --> 00:14:47,061
<i>- De ce ? Haide !
- Nu face asta !</i>

161
00:14:52,538 --> 00:14:54,563
<i>- S-a rupt... sper !
- Nu !</i>

162
00:14:54,640 --> 00:14:57,131
<i>De ce ?</i>

163
00:15:01,214 --> 00:15:04,308
<i>Pleacă de aici !</i>

164
00:15:04,383 --> 00:15:07,546
Eu Moe ! Eu Moe !

165
00:15:09,188 --> 00:15:12,123
Ei trebuie să aibă încredere în noi
de ne-au adus aici.

166
00:15:12,191 --> 00:15:14,455
Înseamnă că avem încredere în ei
ca să venim aici.

167
00:15:14,527 --> 00:15:17,087
Da. Nu-mi vine să cred că ne aflăm
pe o navă spațială.

168
00:15:17,163 --> 00:15:19,597
Aș da orice pentru o fotografie.

169
00:15:27,673 --> 00:15:29,664
Mulțumesc.

170
00:15:34,513 --> 00:15:37,914
<i>Turul starurilor de cinema !
Turul caselor starurilor !</i>

171
00:15:37,984 --> 00:15:39,975
A adevăratelor vedete de cinema !
În fața dvs.

172
00:15:40,052 --> 00:15:42,987
- De ce facem asta ?
- Ei sunt turiști. Le va place.

173
00:15:43,055 --> 00:15:45,278
Nu vă faceți griji.
Ei se vor confunda cu restul.

174
00:15:45,303 --> 00:15:46,614
Ai vrea tu.

175
00:15:46,658 --> 00:15:47,992
<i>Urcați, vă rog. Urcați.</i>

176
00:15:48,060 --> 00:15:50,995
<i>Biletele, vă rog. Mulțumesc foarte mult.
Aveți grijă la scară.</i>

177
00:15:51,063 --> 00:15:52,997
Biletele, vă rog.

178
00:15:53,065 --> 00:15:54,999
Ralph Kramden !

179
00:15:57,069 --> 00:15:59,529
Vă mulțumesc foarte mult.
Găsiți-vă un loc confortabil.

180
00:15:59,554 --> 00:16:01,223
Bucurați-vă de tur. Biletele, vă rog.

181
00:16:02,375 --> 00:16:05,310
<i>Dacă vă uitați pe partea dreaptă
a autobuzului,</i>

182
00:16:05,378 --> 00:16:10,281
<i>veți vedea casa comicului nr. 1
al Americii, dl. Morey Amsterdam.</i>

183
00:16:10,349 --> 00:16:12,840
<i>Da, iată casa lui Morey Amsterdam.</i>

184
00:16:16,589 --> 00:16:18,580
E noul Polaroid ?

185
00:16:20,559 --> 00:16:22,993
Ar putea fi ? Da, cred că este !

186
00:16:23,062 --> 00:16:26,624
<i>Doamnelor și domnilor, uitați-vă
pe partea stângă a autobuzului.</i>

187
00:16:26,649 --> 00:16:28,456
<i>Este unchiul Miltie în persoană.</i>

188
00:16:28,501 --> 00:16:30,264
<i>Ce ziceți de asta ?</i>

189
00:16:32,171 --> 00:16:33,968
- Ce e ?
- Cine e tipul acela ?

190
00:16:34,040 --> 00:16:37,601
E Milton Berle. E una dintre cele
mai mari vedete de comedie.

191
00:16:37,677 --> 00:16:39,668
Unchiul Miltie !

192
00:16:39,745 --> 00:16:42,009
La revedere !

193
00:16:48,387 --> 00:16:52,346
Bună, unchiule Miltie !

194
00:16:57,330 --> 00:16:59,321
Vă iubesc.

195
00:17:11,043 --> 00:17:14,979
E un schimb. Cineva fură de la Berle ?

196
00:17:15,047 --> 00:17:18,847
Ei nu vor să vă deranjeze, d-le Berle.
Ei sunt mari fani ai dvs.

197
00:17:18,918 --> 00:17:20,818
Ce vor ? Autografe ?

198
00:17:29,395 --> 00:17:33,058
Nu înțeleg un cuvânt din ce spun ei.

199
00:17:34,967 --> 00:17:37,993
Încetați ! Spuneți-mi, băieți, ce vor ?

200
00:17:38,070 --> 00:17:39,935
E cam greu de explicat.

201
00:17:40,005 --> 00:17:43,202
Lor le plac emisiunile TV
pe care le-ați făcut.

202
00:17:44,910 --> 00:17:50,041
Și acum vor să mergeți cu ei
ca să mai faceți și altele.

203
00:17:51,183 --> 00:17:54,641
- Ce fac ei acum ?
- Negociază.

204
00:17:54,720 --> 00:17:57,746
Negociază.

205
00:17:57,823 --> 00:17:59,723
Mulțumesc.

206
00:17:59,792 --> 00:18:02,522
Mi-a dat un trabuc.

207
00:18:02,595 --> 00:18:04,859
Vă mulțumesc foarte, foarte mult.

208
00:18:04,930 --> 00:18:06,921
Sunteți foarte drăguți.

209
00:18:14,673 --> 00:18:17,341
Aceasta este cel mai rău trabuc
pe care l-am fumat vreodată.

210
00:18:17,366 --> 00:18:18,633
Lăsați-o baltă. Uita-ți !

211
00:18:18,677 --> 00:18:21,669
Nu pot lucra într-un loc unde
nu am un trabuc decent.

212
00:18:24,650 --> 00:18:28,279
Băieți ? Băieți, el a spus nu.

213
00:18:28,354 --> 00:18:30,413
Nu !

214
00:18:30,489 --> 00:18:34,755
- Cum o să-i facem să înțeleagă ?
- Lăsați-mă pe mine.

215
00:18:47,273 --> 00:18:49,207
Angajat.

216
00:18:56,782 --> 00:18:58,716
Prea ocupat.

217
00:19:03,789 --> 00:19:05,723
Cred că m-au înțeles.

218
00:19:05,791 --> 00:19:08,624
Trebuie să facem ceva.

219
00:19:09,695 --> 00:19:11,629
Sunt deprimați.

220
00:19:11,697 --> 00:19:13,631
Nimeni nu vrea să meargă acasă cu ei.

221
00:19:13,699 --> 00:19:17,032
Noi nu ar fi trebuit să le spunem
că Lucy și Desi s-au despărțit.

222
00:19:17,102 --> 00:19:19,468
Călătoria acasă va fi lungă.

223
00:19:20,473 --> 00:19:22,703
Știu ce să fac.

224
00:19:27,246 --> 00:19:31,182
- Minunat ! Intrați !
- Foarte bine, nu împingeți. Încet.

225
00:19:31,250 --> 00:19:33,184
Eu sunt plătit săptămânal.

226
00:19:33,252 --> 00:19:35,186
Foarte săptămânal.

227
00:19:35,254 --> 00:19:37,188
Uitați-vă. Îmi place !

228
00:19:37,256 --> 00:19:39,547
La fel ca acasă ! I-am spus
că ciorapii ei erau sifonați.

229
00:19:39,572 --> 00:19:40,875
Ea a spus că nu poartă ciorapi !

230
00:19:40,926 --> 00:19:43,861
- Cine sunt ăștia ?
- Mama s-a speriat de un porc spinos !

231
00:19:43,929 --> 00:19:45,863
- Artiști.
- De unde i-ai adus ?

232
00:19:45,931 --> 00:19:47,865
De la Clubul seniorilor
 unde e și bunicul meu.

233
00:19:47,933 --> 00:19:50,697
- Sunt cam bătrâni.
- Nimeni altcineva nu era disponibil !

234
00:19:50,769 --> 00:19:54,261
În plus, ei au fost de acord
să se întoarcă acasă cu ei.

235
00:19:58,010 --> 00:20:03,676
Salut ! Sunt Profesorul Pană care vă aduce
sunete din natură.

236
00:20:03,749 --> 00:20:07,014
Rața sălbatică.

237
00:20:07,086 --> 00:20:09,554
Rața de Pacific.

238
00:20:09,622 --> 00:20:12,648
Lișița.

239
00:20:12,725 --> 00:20:15,125
Rața californiană.

240
00:20:17,429 --> 00:20:19,363
Acum, mașina de scris.

241
00:20:40,486 --> 00:20:44,582
Doamnelor și domnilor,
noul meu imn național !

242
00:20:44,657 --> 00:20:47,057
Versurile și muzica de mine !

243
00:20:49,361 --> 00:20:52,353
Rock aici, rock acolo.

244
00:20:52,431 --> 00:20:55,127
Rock, peste tot.

245
00:20:55,200 --> 00:20:58,067
Ne învârtim aici, ne învârtim acolo.

246
00:20:58,137 --> 00:21:00,503
Ne învârtim peste tot.

247
00:21:00,573 --> 00:21:03,440
Rock and roll, rock and roll.

248
00:21:03,509 --> 00:21:06,376
Acesta e Rock and roll, rock and roll.

249
00:21:06,445 --> 00:21:09,005
Rock, peste tot...

250
00:21:29,902 --> 00:21:31,836
Numele meu este Jack Spoons,

251
00:21:31,904 --> 00:21:33,838
anterior lui Billy Roses și
Diamond Horseshoe.

252
00:21:33,906 --> 00:21:37,342
Spune, băiete !

253
00:22:54,420 --> 00:22:57,389
Mulțumim.

254
00:22:59,525 --> 00:23:01,959
Mulțumim. Vă mulțumim.

255
00:23:02,027 --> 00:23:03,961
- Aveți grijă.
- Mulțumim.

256
00:23:04,029 --> 00:23:06,463
Vă mulțumim, băieți.

257
00:23:06,532 --> 00:23:08,466
Vă mulțumim foarte mult.

258
00:23:08,534 --> 00:23:11,128
Să mergem, Jerry.

259
00:23:11,203 --> 00:23:13,137
Sunteți amuzanți.

260
00:23:13,205 --> 00:23:15,332
- Mulțumesc.
- Cu plăcere.

261
00:23:15,407 --> 00:23:17,773
Mulțumesc.

262
00:23:22,848 --> 00:23:26,579
Artiștii ăștia bătrâni sunt norocoși.
Chiar sunt.

263
00:23:26,652 --> 00:23:29,849
- Nimeni nu ne va crede.
- Cui îi pasă ?

264
00:23:34,660 --> 00:23:37,094
Crezi că se vor mai întoarce vreodată ?

265
00:23:37,162 --> 00:23:39,096
Lor le place talentul nostru.

266
00:23:39,164 --> 00:23:41,724
Sigur vor mai veni să caute și alții.

267
00:23:41,800 --> 00:23:43,734
<i>Ce se întâmplă acolo ?</i>

268
00:23:43,802 --> 00:23:45,827
- Ce faci ?
- Exersez.

269
00:23:45,851 --> 00:23:55,851
<font color="#0080ff">Traducerea și adaptarea</font>
<font color="#ff0000">LuiGeluS</font> <font color="#ffff00">@ SFZ</font> <font color="

