1
00:00:00,031 --> 00:00:01,952
<i>Din episoadele anterioare</i>

2
00:00:01,977 --> 00:00:04,500
Abia l-am atins.
Pat, va fi bine, nu ?

3
00:00:05,670 --> 00:00:06,474
El mort.

4
00:00:06,499 --> 00:00:08,397
Tandy, am ucis un om.

5
00:00:08,422 --> 00:00:10,043
Pat trăiește.

6
00:00:10,090 --> 00:00:12,488
Pat a venit după noi !
Dar Tandy ne va salva.

7
00:00:12,513 --> 00:00:13,656
Pat e mort !

8
00:00:13,681 --> 00:00:16,892
Ce motiv ai să ne minți
în felul ăsta ?

9
00:00:16,917 --> 00:00:18,680
L-am omorât, nu ?

10
00:00:18,966 --> 00:00:21,549
Ăsta e cel mai frumos lucru
pe care mi l-a făcut cineva.

11
00:00:21,678 --> 00:00:23,045
Cum ai scăpat de barcă ?

12
00:00:23,070 --> 00:00:24,447
Dumnezeule.

13
00:00:26,311 --> 00:00:27,408
El dispărut.

14
00:00:28,821 --> 00:00:31,522
Cum ar putea Pat să fie viu ?
Am făcut toate testele.

15
00:00:31,574 --> 00:00:32,856
Testul de respirație.

16
00:00:32,908 --> 00:00:34,024
Testul de gâdilare.

17
00:00:34,026 --> 00:00:35,192
Testul de lovire.

18
00:00:35,244 --> 00:00:37,528
Și toate au dovedit că e mort.

19
00:00:37,530 --> 00:00:39,396
Deci, nu l-am omorât ?

20
00:00:39,431 --> 00:00:42,916
Ba da, normal că l-ai omorât.
Doar că e posibil să fie viu acum.

21
00:00:42,952 --> 00:00:44,868
Tandy, e o urmă de sânge aici.

22
00:00:44,920 --> 00:00:47,550
Sau te-ai jucat cu
sosul de roșii...

23
00:00:47,575 --> 00:00:50,374
Ba nu, e sânge.

24
00:00:50,376 --> 00:00:52,195
Se pare că duce la plajă.

25
00:00:52,710 --> 00:00:53,760
Uite.

26
00:00:55,431 --> 00:00:56,670
Uite !

27
00:01:02,104 --> 00:01:05,472
Pat în mod sigur a venit aici
ca să-și ia barca.

28
00:01:05,524 --> 00:01:07,975
Nu suntem în siguranță aici.
Trebuie să plecăm.

29
00:01:08,027 --> 00:01:10,635
Ce ? Barca nu mai e.
Suntem în siguranță acum.

30
00:01:10,660 --> 00:01:14,131
De unde știm că nu a plecat
să-și ia un nou stoc de arme ?

31
00:01:14,156 --> 00:01:16,483
Da, poate a dat drumul bărcii
ca să pară că a plecat,

32
00:01:16,535 --> 00:01:18,318
dar el e de fapt aici în Malibu
pe undeva.

33
00:01:18,370 --> 00:01:21,455
S-ar putea ca rahatul ăla bătrân
să ne spioneze chiar acum.

34
00:01:21,490 --> 00:01:23,668
Dumnezeule, uite-l !
Păzea !

35
00:01:24,410 --> 00:01:25,909
Trebuia s-o fac.
Sincronizare proastă.

36
00:01:25,911 --> 00:01:26,705
Cretin.

37
00:01:26,730 --> 00:01:31,463
Știți că eu sunt cunoscut pentru
gândirea mea logică, da ?

38
00:01:31,488 --> 00:01:34,973
Vă spun, ne stresăm degeaba.

39
00:01:34,998 --> 00:01:39,124
Pat își trăiește viața cu frică.
Crede că virusul e încă activ.

40
00:01:39,149 --> 00:01:41,592
Deci nu plănuiește vreo
răscoală sângeroasă,

41
00:01:41,644 --> 00:01:43,510
în care să vină înapoi
să ne înjunghie în inimă,

42
00:01:43,562 --> 00:01:45,929
sau să ne taie căpățâna
în somn,

43
00:01:45,981 --> 00:01:51,151
sau se ne jupoaie pielea
și apoi să toarne oțet pe răni,

44
00:01:51,186 --> 00:01:54,154
sau să ne spintece ochii
cu un brici.

45
00:01:54,189 --> 00:01:56,106
Bine, am înțeles.
Ce sugerezi ?

46
00:01:56,108 --> 00:01:59,109
Pat încearcă să plece
cât mai departe de noi.

47
00:01:59,111 --> 00:02:01,639
Probabil că e deja în Hawaii,

48
00:02:01,678 --> 00:02:04,781
cu picioarele în nisip,
desenează niște blugi...

49
00:02:04,783 --> 00:02:06,116
Așa îl cunosc eu pe Pat.

50
00:02:06,871 --> 00:02:08,274
Pat... Bun băiat.

51
00:02:08,299 --> 00:02:09,541
Câteodată.

52
00:02:10,444 --> 00:02:11,672
Concluzia:

53
00:02:11,707 --> 00:02:14,458
Pat se teme mult mai mult de noi
decât noi de el.

54
00:02:14,460 --> 00:02:16,338
Nu se va întoarce.

55
00:02:16,363 --> 00:02:18,789
Da, trebuie să recunosc,
sunt de acord cu Tandy.

56
00:02:19,041 --> 00:02:22,799
Am petrecut mult timp cu Pat.
Este foarte fricos.

57
00:02:23,160 --> 00:02:24,910
Și mănâncă mâncare
de pisici.

58
00:02:25,353 --> 00:02:26,514
Asta n-are legătură cu nimic,

59
00:02:26,539 --> 00:02:28,555
e doar o ciudățenie
pe care mi-o amintesc.

60
00:02:28,607 --> 00:02:31,225
Deci cred că a plecat definitiv.

61
00:02:32,389 --> 00:02:33,810
Mulțumesc, Lewis.

62
00:02:33,862 --> 00:02:35,562
Tu îl cunoști
cel mai bine, Lewis.

63
00:02:35,614 --> 00:02:37,988
Cred că ne facem
prea multe gânduri.

64
00:02:38,901 --> 00:02:40,477
Ne mutăm înapoi în casă ?

65
00:02:40,502 --> 00:02:42,262
- Cred că da.
- Eu aș mânca ceva.

66
00:02:42,287 --> 00:02:43,153
- Da.
- Bine.

67
00:02:43,412 --> 00:02:44,962
Ăsta e pasul corect.

68
00:02:45,349 --> 00:02:46,894
Suntem în siguranță aici.

69
00:02:48,917 --> 00:02:52,617
ULTIMUL OM DE PE PĂMÂNT
S3-E3: Veți slăbi cu toții

70
00:02:52,917 --> 00:02:57,917
Traducerea și adaptarea:
PrInTz @ subs.ro

71
00:02:59,071 --> 00:03:01,054
Salut, amice.
Ce ai acolo ?

72
00:03:01,090 --> 00:03:04,257
Salut. Știu că oamenii
sunt un pic neliniștiți

73
00:03:04,310 --> 00:03:05,892
referitor la situația cu Pat,

74
00:03:05,928 --> 00:03:10,578
așa că am creat un mic
sistem provizoriu de alarmă.

75
00:03:10,797 --> 00:03:12,182
Frumos.

76
00:03:12,184 --> 00:03:14,017
- Vrei o mică demonstrație ?
- Normal.

77
00:03:14,069 --> 00:03:16,069
Carol, vino aici !

78
00:03:22,277 --> 00:03:24,911
Ce tare !

79
00:03:28,834 --> 00:03:30,386
Ce dorești, Tandy ?

80
00:03:30,411 --> 00:03:32,646
Voiam să-ți spun
că arăți minunat astăzi.

81
00:03:32,671 --> 00:03:35,205
Discursul acesta merită un sărut.

82
00:03:35,257 --> 00:03:36,923
Pedeapsă acceptată.

83
00:03:37,605 --> 00:03:38,792
Ți-l voi da.

84
00:03:42,205 --> 00:03:47,092
Vino în grupul cinemaniacilor:
www.FilmeSeriale.cf

85
00:03:57,946 --> 00:03:59,479
Mă duc în dormitor.

86
00:04:01,578 --> 00:04:04,901
Sunt 100% sigur că Pat
nu se mai întoarce,

87
00:04:04,953 --> 00:04:07,246
dar în 1% șanse
că se va întoarce.

88
00:04:07,271 --> 00:04:08,905
asta e o protecție bună.

89
00:04:08,907 --> 00:04:11,241
Și în plus, e un cântec haios,
deci e o dublă realizare.

90
00:04:11,243 --> 00:04:12,177
Sigur.

91
00:04:12,202 --> 00:04:14,972
Ai remarcat cum Lewis
m-a susținut categoric

92
00:04:14,997 --> 00:04:16,613
la treaba cu Malibu ?

93
00:04:16,665 --> 00:04:17,819
Am văzut.

94
00:04:17,844 --> 00:04:20,694
Ce frumos e să-l văd
intrând în orașul Tandy.

95
00:04:20,719 --> 00:04:24,210
Eu am locuit acolo pentru
o perioadă și vremea e bună.

96
00:04:24,235 --> 00:04:27,150
Asta pentru că tu încălzești
mereu atmosfera.

97
00:04:27,175 --> 00:04:29,119
Lasă-mă să-ți dau o mână
cu peștii ăștia.

98
00:04:29,144 --> 00:04:32,679
De ce as avea nevoie
de o mână ? Deja am două.

99
00:04:33,151 --> 00:04:34,347
Mi-ar plăcea ajutorul tău.

100
00:04:39,003 --> 00:04:40,186
Nu mișca !

101
00:04:40,910 --> 00:04:41,938
Bună, Lewis !

102
00:04:42,216 --> 00:04:45,699
- Te-am speriat ?
- Da, foarte tare.

103
00:04:45,724 --> 00:04:47,778
Ce-i asta ?

104
00:04:47,936 --> 00:04:49,936
O cazemată mică.

105
00:04:50,203 --> 00:04:51,558
Vrei să arunci o privire ?

106
00:04:53,085 --> 00:04:57,711
Aici e doar o crăpătură.
Sau altfel spus, gaură de păianjen.

107
00:04:57,736 --> 00:04:59,539
Sigur. Da.

108
00:04:59,591 --> 00:05:02,626
Aici e principalul meu
punctul de vedere.

109
00:05:03,671 --> 00:05:05,279
Ce părere ai ?

110
00:05:05,304 --> 00:05:06,774
Îmi place. Da.

111
00:05:06,799 --> 00:05:08,215
Punct de vedere bun.

112
00:05:08,267 --> 00:05:11,685
Crăpătura pare corespunzător
de mică.

113
00:05:11,720 --> 00:05:14,187
Șanțul e adânc. Da. Sigur.

114
00:05:14,449 --> 00:05:16,925
Uite-o pe Erica.

115
00:05:17,042 --> 00:05:20,549
Să ne închipuim că vine
cu intenții rele.

116
00:05:21,112 --> 00:05:22,005
Bine.

117
00:05:25,153 --> 00:05:26,900
Foc la trunchiul cerebral.

118
00:05:27,440 --> 00:05:28,524
Foc la trunchiul cerebral ?

119
00:05:28,549 --> 00:05:30,737
La baza creierului.
Un foc, amenințare terminată.

120
00:05:31,463 --> 00:05:35,807
Iar cazemata asta îmi oferă
un unghi bun pentru a ținti la cap.

121
00:05:36,034 --> 00:05:38,138
- Urmărește-mi degetul.
- Bine.

122
00:05:38,432 --> 00:05:39,663
Foc la trunchiul cerebral.

123
00:05:39,769 --> 00:05:41,101
Foc la trunchiul cerebral.

124
00:05:41,286 --> 00:05:42,452
Foc la trunchiul cerebral.

125
00:05:42,477 --> 00:05:43,592
Foc la trunchiul cerebral.

126
00:05:43,617 --> 00:05:44,899
Foc la trunchiul cerebral.

127
00:05:46,162 --> 00:05:49,903
Bună, Erica !
Tocmai te-am împușcat.

128
00:05:50,829 --> 00:05:52,229
Bine.

129
00:05:52,396 --> 00:05:55,233
Erai tipul cel rău.
A fost o simulare. A fost amuzant.

130
00:05:55,418 --> 00:05:57,869
Mă bucur că am fost de ajutor.

131
00:06:05,796 --> 00:06:07,497
Salutare !

132
00:06:07,522 --> 00:06:10,379
N-am putut să mă abțin.
Mă simt ușurat acum.

133
00:06:10,404 --> 00:06:13,196
Voiam să vă spun, ce frumos
e să fii din nou acasă.

134
00:06:13,248 --> 00:06:17,984
Și apropo, s-o aplaudăm pe Carol
pentru minunata reamenajare.

135
00:06:18,670 --> 00:06:21,010
Copii, opriți-vă.

136
00:06:21,035 --> 00:06:24,118
E doar o minimă redecorare.

137
00:06:24,143 --> 00:06:25,375
Să vă arăt.

138
00:06:25,427 --> 00:06:29,876
Am luat toate găurile de glonț
și le-am transformat în margarete.

139
00:06:29,901 --> 00:06:32,832
Ai de grijă, Martha Stewart.
Odihnește-te în pace.

140
00:06:33,332 --> 00:06:36,544
Și decât să șterg toate acele
mesaje nervoase,

141
00:06:36,569 --> 00:06:38,338
am considerat că mai bine
le modificăm,

142
00:06:38,363 --> 00:06:42,266
așa cum purifici apa de canal
în apă potabilă delicioasă.

143
00:06:42,361 --> 00:06:46,845
Deci, în loc de "Veți muri cu toții",
am scris: "Veți slăbi cu toții".

144
00:06:46,870 --> 00:06:49,539
Bună idee. Chiar voiam
să mai slăbesc puțin,

145
00:06:49,568 --> 00:06:51,818
așa că mesajul ăsta
mă va motiva.

146
00:06:51,870 --> 00:06:54,075
Eu cred că arăți bine, Tandy.

147
00:06:54,170 --> 00:06:55,375
- Mersi, amice.
- Cu plăcere.

148
00:06:55,400 --> 00:06:58,507
Acum, dacă pot să iau cuvântul
până nu îmi fuge gândul...

149
00:06:58,509 --> 00:06:59,659
O rimă involuntară aici...

150
00:06:59,695 --> 00:07:03,090
Mă gândeam la câteva
măsuri generale de siguranță

151
00:07:03,115 --> 00:07:05,928
care să vă protejeze comorile...
O rimă voluntară.

152
00:07:05,953 --> 00:07:09,379
Avem voie să huiduim
peste micul tău discurs,

153
00:07:09,404 --> 00:07:12,000
sau vrei să avem răbdare
până la final ?

154
00:07:12,025 --> 00:07:13,357
- Da, probabil la final.
- Bine.

155
00:07:13,382 --> 00:07:16,233
În fine, pentru a vă liniști pe toți,
am decis să vă dau

156
00:07:16,258 --> 00:07:19,142
mici lecții de autoapărare,
în fiecare noapte la cină.

157
00:07:19,167 --> 00:07:22,599
- Nu e deloc o idee rea, Tandy.
- Mulțumesc, Lewis.

158
00:07:22,601 --> 00:07:24,317
De fapt, am nevoie
de un voluntar.

159
00:07:24,353 --> 00:07:25,769
Ai vrea să mă ajuți ?

160
00:07:26,521 --> 00:07:28,321
Sigur. Da.

161
00:07:28,989 --> 00:07:30,371
Bun.

162
00:07:32,214 --> 00:07:35,477
- Aici e un pistol cu electroșocuri.
- Stai puțin.

163
00:07:35,681 --> 00:07:37,717
Mă vei electrocuta ?

164
00:07:37,742 --> 00:07:39,859
Nici vorbă, Lewis.

165
00:07:39,985 --> 00:07:42,651
Vino spre mine
precum un criminal.

166
00:07:44,270 --> 00:07:45,622
Bine, în regulă.

167
00:07:48,000 --> 00:07:50,181
Sunt un criminal,
vin spre tine chiar acum...

168
00:07:50,206 --> 00:07:53,240
Lewis, te rog, ești cumva
cel mai prietenos criminal ?

169
00:07:53,265 --> 00:07:55,329
Treci înapoi și poartă-te
ca un criminal.

170
00:07:55,354 --> 00:07:57,004
Vrei să mă omori !
Vrei să mă ucizi !

171
00:07:57,029 --> 00:07:58,951
Sunt agitat fiindcă vrei
să mă electrocutezi.

172
00:07:58,966 --> 00:08:01,360
Lewis, ai încredere în mine.

173
00:08:08,570 --> 00:08:09,840
Deci trebuie doar
să apeși butonul...

174
00:08:14,453 --> 00:08:17,570
Încă merge.
Ce trebuie să fac ?

175
00:08:17,623 --> 00:08:19,589
Încearcă să-ți iei degetul
de pe buton.

176
00:08:20,127 --> 00:08:23,024
Da. Doar retragi degetul
de pe chestie.

177
00:08:23,849 --> 00:08:24,878
Scuze, amice.

178
00:08:25,095 --> 00:08:26,845
Treaba asta chiar merge, nu ?

179
00:08:26,870 --> 00:08:28,248
Cineva să pornească
un cronometru

180
00:08:28,300 --> 00:08:30,333
ca să vedem cât timp
e neputincios.

181
00:08:30,775 --> 00:08:32,275
Ești bine acolo jos, amice ?

182
00:08:33,247 --> 00:08:35,909
Ce primă zi bună.
Vreți să mâncăm ?

183
00:08:35,934 --> 00:08:38,289
Ne prinde el din urmă, da ?

184
00:08:41,019 --> 00:08:42,802
- Bună.
- Tandy, bună.

185
00:08:43,525 --> 00:08:45,725
Aruncă o privire aici.

186
00:08:47,427 --> 00:08:48,644
Ce crezi ?

187
00:08:48,669 --> 00:08:50,552
Îmi place ! Ce este ?

188
00:08:50,612 --> 00:08:52,710
Apleacă-te în dreapta
să-ți arăt.

189
00:08:54,639 --> 00:08:56,887
Am încredere în tine.
Sigur are un scop.

190
00:08:56,912 --> 00:09:00,230
Asta e dacă cineva
intră în casă.

191
00:09:00,255 --> 00:09:04,046
Nu va putea să localizeze
și să ucidă vaca.

192
00:09:04,101 --> 00:09:06,518
Am numit-o "vacamuflaj".

193
00:09:08,238 --> 00:09:10,142
O ador. Ai putea să deschizi
un magazin.

194
00:09:10,167 --> 00:09:11,440
Mi-ar plăcea.

195
00:09:11,492 --> 00:09:15,969
Carol, crezi că Lewis s-a supărat
că l-am electrocutat ?

196
00:09:15,994 --> 00:09:18,947
Nu, cred că a înțeles
experimentul tău.

197
00:09:18,949 --> 00:09:21,954
Ești sigură ? Fiindcă am observat
o privire când l-am ucis.

198
00:09:21,979 --> 00:09:24,251
Era doar crisparea
din corpul lui.

199
00:09:24,276 --> 00:09:26,920
Regret modul în care
l-am tratat.

200
00:09:27,390 --> 00:09:32,804
Și, nu știu, sper ca într-o zi
să putem fi...

201
00:09:32,859 --> 00:09:36,381
- Vrei să fii prietenul lui ?
- Da.

202
00:09:36,808 --> 00:09:38,403
Inimile voastre sunt
în locul potrivit.

203
00:09:38,428 --> 00:09:39,631
De ce nu-l întrebi ?

204
00:09:39,656 --> 00:09:41,303
Nu mă pricep la treburile astea.

205
00:09:41,796 --> 00:09:46,131
Vorbește doar din inimă și gură,
și n-ai cum să dai greș.

206
00:09:46,585 --> 00:09:48,360
Așa o să fac.

207
00:09:49,395 --> 00:09:50,645
Crezi că e Pat ?

208
00:09:50,647 --> 00:09:52,314
Taci și vino după mine.

209
00:10:11,930 --> 00:10:14,231
Erica, ai pus frica
de Dumnezeu în noi !

210
00:10:14,256 --> 00:10:16,088
Copii, ridicați-vă pantalonii.

211
00:10:16,140 --> 00:10:18,406
Am avut doar o criză
de rău de dimineață.

212
00:10:19,087 --> 00:10:20,687
Nu mai spune
rău de dimineață.

213
00:10:21,488 --> 00:10:24,080
Acum am și eu.

214
00:10:25,132 --> 00:10:27,847
Evident, trebuie să
ne dăm seama

215
00:10:27,872 --> 00:10:31,175
cine declanșează cântecul
peștilor de pe pereți.

216
00:10:31,800 --> 00:10:34,106
- Pantofi de step ?
- Și sunt și fluiere înăuntru.

217
00:10:34,141 --> 00:10:36,655
Deci, propun ca atunci
când ne plimbăm prin casă,

218
00:10:36,680 --> 00:10:39,312
să purtăm acești pantofi
și să fluierăm din fluiere.

219
00:10:39,337 --> 00:10:43,212
În felul ăsta, când auzim peștii,
dar nu auzim asta...

220
00:10:49,751 --> 00:10:51,926
vom știi că e cineva
pe care trebuie să-l terminăm.

221
00:10:51,962 --> 00:10:54,245
Bine, eu teoretic te susțin.

222
00:10:54,281 --> 00:10:55,947
Dar singura problemă e că

223
00:10:55,982 --> 00:10:57,765
nu voi purta chestiile
astea afurisite,

224
00:10:57,801 --> 00:10:59,284
și nu mă puteți obliga.

225
00:10:59,336 --> 00:11:00,785
Deci, un "poate" de la Gail.

226
00:11:00,837 --> 00:11:03,254
Înainte să plecați, ca să știți,

227
00:11:03,290 --> 00:11:05,623
Am luat câteva electroșocuri
în plus și le-am pus,

228
00:11:05,675 --> 00:11:08,018
cum îmi place mie să-i spun,
în "stația de electroșocuri",

229
00:11:08,043 --> 00:11:09,092
prin toată casa.

230
00:11:09,117 --> 00:11:12,228
Sunt toate foarte bine marcate
de acele semne făcute de Carol.

231
00:11:12,253 --> 00:11:14,751
Fac și eu ceva similar,
dar cu topoare.

232
00:11:15,293 --> 00:11:17,169
Eu n-am pus niciun semn,

233
00:11:17,217 --> 00:11:20,388
dar practic sunt o grămadă
de topoare prin casă.

234
00:11:20,621 --> 00:11:21,806
Fără instrucțiuni.

235
00:11:21,831 --> 00:11:23,748
Unul este aici.

236
00:11:24,305 --> 00:11:26,791
Deci, trebuie doar
să iei toporul,

237
00:11:27,586 --> 00:11:29,415
îl înfigi în persoană

238
00:11:29,440 --> 00:11:33,225
și apoi ștergi sângele
și pui toporul înapoi în stație.

239
00:11:40,043 --> 00:11:41,743
Să vorbesc din inimă și gură.

240
00:11:41,795 --> 00:11:44,629
Să vorbesc din inimă și gură.

241
00:11:44,664 --> 00:11:48,109
Salut, Lewis !
Mersi că ai venit aici.

242
00:11:48,134 --> 00:11:50,301
Voi trece direct la subiect.

243
00:11:50,337 --> 00:11:53,588
Ai auzit vreodată povestea
leului și șoarecelui ?

244
00:11:53,640 --> 00:11:56,198
Da. Cred că da.
A trecut mult timp.

245
00:11:56,223 --> 00:11:58,593
Atunci să-ți reamintesc puțin.

246
00:11:58,618 --> 00:12:02,424
Era odată un leu fioros,
care trăia într-o savană minunată.

247
00:12:02,449 --> 00:12:05,850
Avea mulți frați și multe surori.
Era fratele mijlociu din cei 11 lei.

248
00:12:05,902 --> 00:12:07,769
Freddy era fratele cel mare,

249
00:12:08,031 --> 00:12:09,354
apoi Robert,

250
00:12:09,379 --> 00:12:11,746
apoi Lewis, apoi Taylor...

251
00:12:11,825 --> 00:12:14,442
Bună, Todd.
Mă gândeam că...

252
00:12:15,134 --> 00:12:17,618
Tandy îl întreabă pe Lewis
dacă vrea să-i fie amic.

253
00:12:19,063 --> 00:12:21,281
Doamne. Toți sunt nebuni.

254
00:12:21,306 --> 00:12:22,617
Și apoi era Tabitha,

255
00:12:22,619 --> 00:12:23,868
și apoi Glendon,

256
00:12:23,920 --> 00:12:25,648
iar pe cel mai mic frate
îl chema Șoarece.

257
00:12:25,673 --> 00:12:28,031
Un nume ciudat pentru un leu,
și totodată puțin derutant

258
00:12:28,056 --> 00:12:31,054
din moment ce în mod clar
există un șoarece în poveste.

259
00:12:31,079 --> 00:12:33,193
Șoarecele ăsta, nu leul
pe care-l chema Șoarece,

260
00:12:33,218 --> 00:12:35,623
ci șoarecele întruchipat,
era singurul copil,

261
00:12:35,648 --> 00:12:38,549
dar însurat într-o mare familie.

262
00:12:38,585 --> 00:12:41,637
Îl chema Tetracles,
iar pe soție Patricia.

263
00:12:41,662 --> 00:12:45,204
Patricia a fost una
dintre cei 21 de copii șoarece.

264
00:12:45,229 --> 00:12:48,559
Numele lor erau, după înălțime,
Debra, Daniel, Dorothy...

265
00:12:48,595 --> 00:12:50,063
Toți cu D. Dominic...

266
00:12:50,088 --> 00:12:51,371
Ce se petrece ?

267
00:12:52,102 --> 00:12:53,930
Habar n-am de ce privesc asta,

268
00:12:53,955 --> 00:12:57,402
dar se pare că Tandy îi cere
lui Lewis să-i fie tovarăș.

269
00:12:58,454 --> 00:13:00,705
Doamne, chiar se întâmplă !

270
00:13:00,740 --> 00:13:02,373
Și mama lor avea un frate
pe nume Terry,

271
00:13:02,409 --> 00:13:04,572
care a murit la scurt timp
după naștere.

272
00:13:04,597 --> 00:13:07,297
În fine, povestea asta
are legătură cu, știi tu,

273
00:13:07,322 --> 00:13:09,080
șoarecele și leul,

274
00:13:09,132 --> 00:13:12,934
și e ca un ghimpe
în picior. Da ?

275
00:13:12,969 --> 00:13:14,585
Pe scurt...

276
00:13:15,522 --> 00:13:18,502
Lewis, vrei să fii amicul meu ?

277
00:13:21,010 --> 00:13:22,343
Bine. Da.

278
00:13:22,368 --> 00:13:24,679
Da ? Serios ?

279
00:13:27,484 --> 00:13:28,763
A spus da !

280
00:13:28,788 --> 00:13:29,934
A spus da !

281
00:13:29,986 --> 00:13:32,252
Amice, deci vrei să
ne jucăm cu mingea ?

282
00:13:32,277 --> 00:13:34,098
- În regulă.
- Mergi mai în spate.

283
00:13:34,285 --> 00:13:35,080
Ce facem aici ?

284
00:13:35,105 --> 00:13:37,355
Nimic. Tandy și Lewis
tocmai au devenit amici.

285
00:13:37,380 --> 00:13:39,065
Îi binecuvântez. În fine.

286
00:13:39,090 --> 00:13:40,411
- Stai, jos pe plajă ?
- Da.

287
00:13:40,447 --> 00:13:42,580
Stați ! Nu !

288
00:13:42,615 --> 00:13:43,614
Pasă în spate.

289
00:13:44,015 --> 00:13:45,600
Puțin cam sus.

290
00:13:49,029 --> 00:13:51,528
Cred că mulți dintre noi
au aflat până acum,

291
00:13:51,553 --> 00:13:55,446
că Melissa a plantat o serie
de mine de teren aici pe plajă.

292
00:13:55,471 --> 00:13:56,639
Da. Logic.

293
00:13:56,641 --> 00:13:58,274
Am pus o atenționare.

294
00:13:59,915 --> 00:14:00,884
ATENȚIE: MINE DE TEREN

295
00:14:01,005 --> 00:14:02,228
Era în buzunarul meu.

296
00:14:02,759 --> 00:14:05,469
Practic am decis să fac plaja

297
00:14:05,494 --> 00:14:08,534
mai puțin o zonă de frecventat
și mai mult una de protecție.

298
00:14:08,582 --> 00:14:10,282
Sunt câteva acolo.

299
00:14:10,307 --> 00:14:11,204
Câteva dincolo.

300
00:14:11,516 --> 00:14:12,811
Zona aia are puține.

301
00:14:12,836 --> 00:14:14,240
Iar zona aia e plină.

302
00:14:14,656 --> 00:14:16,604
Deci, câteva, câteva,
puține, plin.

303
00:14:16,629 --> 00:14:18,122
Gata. Ați înțeles toți ?

304
00:14:18,147 --> 00:14:20,830
Treaba asta a ajuns prea departe.

305
00:14:21,100 --> 00:14:23,689
Cred că trebuie să știm toți
unde sunt minele, nu ?

306
00:14:23,714 --> 00:14:26,069
Nu. Vreau să spun,
ce mai facem noi aici ?

307
00:14:26,094 --> 00:14:28,261
M-ai pierdut.
Suntem aici pe plajă

308
00:14:28,286 --> 00:14:30,266
și vorbim despre
unde sunt plasate minele.

309
00:14:30,291 --> 00:14:33,707
Nu. Adică, de ce mai stăm aici ?

310
00:14:34,333 --> 00:14:37,584
Plaja asta e împânzită cu mine,

311
00:14:37,739 --> 00:14:39,939
un maniac știe exact
unde ne aflăm,

312
00:14:39,941 --> 00:14:42,583
casa asta e un dezastru absolut,

313
00:14:42,608 --> 00:14:45,071
și peștii ăia, cântecul ăla...

314
00:14:45,579 --> 00:14:46,736
Adică, ce facem ?

315
00:14:46,761 --> 00:14:49,038
Trebuie să plecăm de aici.
Locul ăsta e un coșmar !

316
00:14:49,063 --> 00:14:50,033
Coșmar ?

317
00:14:50,085 --> 00:14:52,952
Locul ăsta e o fortăreață.

318
00:14:53,313 --> 00:14:57,578
Bine, dar putem trăi practic
oriunde pe planetă.

319
00:14:57,603 --> 00:15:00,371
Lewis, nu ți-ar fi mai ușor
să-ți faci bagajul și să pleci ?

320
00:15:00,396 --> 00:15:02,497
Fiindcă ai ajuns aici
acum 5 zile.

321
00:15:02,850 --> 00:15:04,547
Noi suntem aici de mult timp.

322
00:15:04,897 --> 00:15:07,510
Locul ăsta e o parte din noi.

323
00:15:07,613 --> 00:15:09,280
E casa noastră.

324
00:15:09,755 --> 00:15:13,056
Am râs aici. Am plâns aici.

325
00:15:13,576 --> 00:15:14,825
Ne-am îndrăgostit.

326
00:15:15,432 --> 00:15:21,564
Am descoperit miracolul vieții
și durerea de boală.

327
00:15:21,616 --> 00:15:23,040
Am îngropat prieteni.

328
00:15:23,909 --> 00:15:27,882
Și cumva, împotriva tuturor șanselor,
am devenit o familie aici.

329
00:15:29,778 --> 00:15:32,135
E nevoie de mai mult decât
câteva mine de teren

330
00:15:32,160 --> 00:15:34,160
să ne facă să plecăm.

331
00:15:36,995 --> 00:15:38,588
Eu aș evita zona aia.

332
00:15:49,341 --> 00:15:50,137
Nu e nimic.

333
00:15:51,703 --> 00:15:53,513
- Scuze.
- Iisuse.

334
00:15:53,960 --> 00:15:55,626
Eu mă retrag.

335
00:16:19,644 --> 00:16:20,502
Tandy !

336
00:16:21,026 --> 00:16:22,708
Dumnezeule !

337
00:16:34,090 --> 00:16:35,356
Ce se petrece ?!

338
00:16:35,381 --> 00:16:36,355
Trebuie să fie Pat !

339
00:16:36,391 --> 00:16:38,107
Stați calmi, nu e Pat !

340
00:16:38,143 --> 00:16:40,226
Atunci cine declanșează
minele de teren ?!

341
00:16:40,228 --> 00:16:41,227
Habar n-am !

342
00:16:41,229 --> 00:16:42,228
Ce ne facem ?

343
00:16:47,795 --> 00:16:49,128
Nu !

344
00:16:49,376 --> 00:16:50,387
Ce faci ?!

345
00:16:50,412 --> 00:16:51,904
Nu mai știu !

346
00:16:53,414 --> 00:16:54,962
Cine trage în noi ?

347
00:16:54,987 --> 00:16:57,375
E Melissa ! Nu trage în noi !

348
00:16:57,400 --> 00:16:58,909
Atunci pe cine împușcă ?

349
00:16:58,934 --> 00:17:01,568
Habar n-are !
Trage la întâmplare !

350
00:17:02,917 --> 00:17:05,595
Doamne, vom muri cu toții,
nu-i așa ?

351
00:17:05,620 --> 00:17:06,472
Ascultați !

352
00:17:06,509 --> 00:17:09,866
A venit mareea
și a declanșat minele.

353
00:17:09,891 --> 00:17:14,495
Vibrația exploziilor a declanșat
alarmele de la mașină. Atâta tot !

354
00:17:14,520 --> 00:17:17,042
Vedeți ? V-am spus eu că
nu e nimic !

355
00:17:17,067 --> 00:17:19,818
Așa că să mergem înapoi
și să dormim !

356
00:17:22,793 --> 00:17:23,713
Greșeala mea !

357
00:17:23,738 --> 00:17:26,081
Am țintit din greșeală
un depozit de muniție.

358
00:17:26,107 --> 00:17:28,991
Nu mai pot trăi în felul ăsta !

359
00:17:29,027 --> 00:17:31,277
Indiscutabil, mai trebuie
să lucrăm la detalii.

360
00:17:31,279 --> 00:17:32,685
Dar îi vom da de capăt !

361
00:17:32,710 --> 00:17:34,697
Nu, eu sunt cu Gail !
Nu merită !

362
00:17:34,749 --> 00:17:37,084
Tandy, așa nu se poate trăi !

363
00:17:37,109 --> 00:17:40,586
Copii, vă rog ! Nu e nimic
de care să vă temeți !

364
00:17:40,622 --> 00:17:42,787
N-am învățat nimic
de la Tony Robbins ?

365
00:17:42,812 --> 00:17:44,805
În regulă ! Eu plec mâine !

366
00:17:44,830 --> 00:17:46,953
Cine dorește, mă poate însoți.

367
00:17:46,978 --> 00:17:47,742
Trece-mă pe listă !

368
00:17:47,767 --> 00:17:49,120
- Și pe mine !
- Vin și eu cu tine !

369
00:17:49,145 --> 00:17:50,774
Tandy, să mergem și noi cu ei.

370
00:17:50,799 --> 00:17:52,549
Nu putem renunța !

371
00:17:52,938 --> 00:17:54,888
Asta e casa noastră !

372
00:17:56,305 --> 00:17:59,639
Tandy, suntem prieteni, da ?

373
00:18:01,276 --> 00:18:03,142
Știi povestea aia
pe care mi-ai spus-o

374
00:18:03,144 --> 00:18:05,811
despre leul și șoarecele ?

375
00:18:06,270 --> 00:18:09,115
Se termină cu șoarecele
care trage ghimpele afară

376
00:18:09,140 --> 00:18:11,079
din piciorul leului.

377
00:18:12,287 --> 00:18:15,204
Știu că ai multe amintiri aici,

378
00:18:15,240 --> 00:18:20,910
dar cred că e momentul
să scoți ghimpele din picior.

379
00:18:37,786 --> 00:18:40,041
Adio, Billy.

380
00:18:42,066 --> 00:18:43,234
Adio, Billy.

381
00:18:47,520 --> 00:18:48,692
Adio, Billy.

382
00:18:52,068 --> 00:18:53,170
Adio, Billy.

383
00:20:05,345 --> 00:20:08,220
Cred că știu deja răspunsul,
dar trebuie să întreb.

384
00:20:08,245 --> 00:20:10,579
O putem lua pe Cher ?

385
00:20:10,662 --> 00:20:13,536
Nu, așa e ?
Nu mai contează. Șterge.

386
00:20:37,006 --> 00:20:38,956
Unde mergem ?

387
00:20:41,452 --> 00:20:43,018
Vom vedea.

388
00:20:48,699 --> 00:20:53,653
Traducerea și adaptarea:
PrInTz @ subs.ro

389
00:20:54,178 --> 00:20:59,102
Vino în grupul cinemaniacilor:
www.FilmeSeriale.cf

