1
00:00:00,031 --> 00:00:01,952
<i>Din episoadele anterioare</i>

2
00:00:01,977 --> 00:00:04,500
Abia l-am atins.
Pat, va fi bine, nu ?

3
00:00:05,670 --> 00:00:06,474
El mort.

4
00:00:06,499 --> 00:00:08,397
Tandy, am ucis un om.

5
00:00:08,422 --> 00:00:10,043
Pat trăiește.

6
00:00:10,090 --> 00:00:12,488
Pat a venit după noi !
Dar Tandy ne va salva.

7
00:00:12,513 --> 00:00:13,656
Pat e mort !

8
00:00:13,681 --> 00:00:16,892
Ce motiv ai să ne minți
în felul ăsta ?

9
00:00:16,917 --> 00:00:18,680
L-am omorât, nu ?

10
00:00:18,966 --> 00:00:21,549
Ăsta e cel mai frumos lucru
pe care mi l-a făcut cineva.

11
00:00:21,678 --> 00:00:23,045
Cum ai scăpat de barcă ?

12
00:00:23,070 --> 00:00:24,447
Dumnezeule.

13
00:00:26,311 --> 00:00:27,408
El dispărut.

14
00:00:28,821 --> 00:00:31,522
Cum ar putea Pat să fie viu ?
Am făcut toate testele.

15
00:00:31,574 --> 00:00:32,856
Testul de respirație.

16
00:00:32,908 --> 00:00:34,024
Testul de gâdilare.

17
00:00:34,026 --> 00:00:35,192
Testul de lovire.

18
00:00:35,244 --> 00:00:37,528
Și toate au dovedit că e mort.

19
00:00:37,530 --> 00:00:39,396
Deci, nu l-am omorât ?

20
00:00:39,431 --> 00:00:42,916
Ba da, normal că l-ai omorât.
Doar că e posibil să fie viu acum.

21
00:00:42,952 --> 00:00:44,868
Tandy, e o urmă de sânge aici.

22
00:00:44,920 --> 00:00:47,550
Sau te-ai jucat cu
sosul de roșii...

23
00:00:47,575 --> 00:00:50,374
Ba nu, e sânge.

24
00:00:50,376 --> 00:00:52,195
Se pare că duce la plajă.

25
00:00:52,710 --> 00:00:53,760
Uite.

26
00:00:55,431 --> 00:00:56,670
Uite !

27
00:01:02,104 --> 00:01:05,472
Pat în mod sigur a venit aici
ca să-și ia barca.

28
00:01:05,524 --> 00:01:07,975
Nu suntem în siguranță aici.
Trebuie să plecăm.

29
00:01:08,027 --> 00:01:10,635
Ce ? Barca nu mai e.
Suntem în siguranță acum.

30
00:01:10,660 --> 00:01:14,131
De unde știm că nu a plecat
să-și ia un nou stoc de arme ?

31
00:01:14,156 --> 00:01:16,483
Da, poate a dat drumul bărcii
ca să pară că a plecat,

32
00:01:16,535 --> 00:01:18,318
dar el e de fapt aici în Malibu
pe undeva.

33
00:01:18,370 --> 00:01:21,455
S-ar putea ca rahatul ăla bătrân
să ne spioneze chiar acum.

34
00:01:21,490 --> 00:01:23,668
Dumnezeule, uite-l !
Păzea !

35
00:01:24,410 --> 00:01:25,909
Trebuia s-o fac.
Sincronizare proastă.

36
00:01:25,911 --> 00:01:26,705
Cretin.

37
00:01:26,730 --> 00:01:31,463
Știți că eu sunt cunoscut pentru
gândirea mea logică, da ?

38
00:01:31,488 --> 00:01:34,973
Vă spun, ne stresăm degeaba.

39
00:01:34,998 --> 00:01:39,124
Pat își trăiește viața cu frică.
Crede că virusul e încă activ.

40
00:01:39,149 --> 00:01:41,592
Deci nu plănuiește vreo
răscoală sângeroasă,

41
00:01:41,644 --> 00:01:43,510
în care să vină înapoi
să ne înjunghie în inimă,

42
00:01:43,562 --> 00:01:45,929
sau să ne taie căpățâna
în somn,

43
00:01:45,981 --> 00:01:51,151
sau se ne jupoaie pielea
și apoi să toarne oțet pe răni,

44
00:01:51,186 --> 00:01:54,154
sau să ne spintece ochii
cu un brici.

45
00:01:54,189 --> 00:01:56,106
Bine, am înțeles.
Ce sugerezi ?

46
00:01:56,108 --> 00:01:59,109
Pat încearcă să plece
cât mai departe de noi.

47
00:01:59,111 --> 00:02:01,639
Probabil că e deja în Hawaii,

48
00:02:01,678 --> 00:02:04,781
cu picioarele în nisip,
desenează niște blugi...

49
00:02:04,783 --> 00:02:06,116
Așa îl cunosc eu pe Pat.

50
00:02:06,871 --> 00:02:08,274
Pat... Bun băiat.

51
00:02:08,299 --> 00:02:09,541
Câteodată.

52
00:02:10,444 --> 00:02:11,672
Concluzia:

53
00:02:11,707 --> 00:02:14,458
Pat se teme mult mai mult de noi
decât noi de el.

54
00:02:14,460 --> 00:02:16,338
Nu se va întoarce.

55
00:02:16,363 --> 00:02:18,789
Da, trebuie să recunosc,
sunt de acord cu Tandy.

56
00:02:19,041 --> 00:02:22,799
Am petrecut mult timp cu Pat.
Este foarte fricos.

57
00:02:23,160 --> 00:02:24,910
Și mănâncă mâncare
de pisici.

58
00:02:25,353 --> 00:02:26,514
Asta n-are legătură cu nimic,

59
00:02:26,539 --> 00:02:28,555
e doar o ciudățenie
pe care mi-o amintesc.

60
00:02:28,607 --> 00:02:31,225
Deci cred că a plecat definitiv.

61
00:02:32,389 --> 00:02:33,810
Mulțumesc, Lewis.

62
00:02:33,862 --> 00:02:35,562
Tu îl cunoști
cel mai bine, Lewis.

63
00:02:35,614 --> 00:02:37,988
Cred că ne facem
prea multe gânduri.

64
00:02:38,901 --> 00:02:40,477
Ne mutăm înapoi în casă ?

65
00:02:40,502 --> 00:02:42,262
- Cred că da.
- Eu aș mânca ceva.

66
00:02:42,287 --> 00:02:43,153
- Da.
- Bine.

67
00:02:43,412 --> 00:02:44,962
Ăsta e pasul corect.

68
00:02:45,349 --> 00:02:46,894
Suntem în siguranță aici.

69
00:02:48,917 --> 00:02:52,617
ULTIMUL OM DE PE PĂMÂNT
S3-E3: Veți slăbi cu toții

70
00:02:52,917 --> 00:02:57,917
Traducerea și adaptarea:
PrInTz @ subs.ro

71
00:02:59,071 --> 00:03:01,054
Salut, amice.
Ce ai acolo ?

72
00:03:01,090 --> 00:03:04,257
Salut. Știu că oamenii
sunt un pic neliniștiți

73
00:03:04,310 --> 00:03:05,892
referitor la situația cu Pat,

74
00:03:05,928 --> 00:03:10,578
așa că am creat un mic
sistem provizoriu de alarmă.

75
00:03:10,797 --> 00:03:12,182
Frumos.

76
00:03:12,184 --> 00:03:14,017
- Vrei o mică demonstrație ?
- Normal.

77
00:03:14,069 --> 00:03:16,069
Carol, vino aici !

78
00:03:22,277 --> 00:03:24,911
Ce tare !

79
00:03:28,834 --> 00:03:30,386
Ce dorești, Tandy ?

80
00:03:30,411 --> 00:03:32,646
Voiam să-ți spun
că arăți minunat astăzi.

81
00:03:32,671 --> 00:03:35,205
Discursul acesta merită un sărut.

82
00:03:35,257 --> 00:03:36,923
Pedeapsă acceptată.

83
00:03:37,605 --> 00:03:38,792
Ți-l voi da.

84
00:03:42,205 --> 00:03:47,092
Vino în grupul cinemaniacilor:
www.FilmeSeriale.cf

85
00:03:57,946 --> 00:03:59,479
Mă duc în dormitor.

86
00:04:01,578 --> 00:04:04,901
Sunt 100% sigur că Pat
nu se mai întoarce,

87
00:04:04,953 --> 00:04:07,246
dar în 1% șanse
că se va întoarce.

88
00:04:07,271 --> 00:04:08,905
asta e o protecție bună.

89
00:04:08,907 --> 00:04:11,241
Și în plus, e un cântec haios,
deci e o dublă realizare.

90
00:04:11,243 --> 00:04:12,177
Sigur.

91
00:04:12,202 --> 00:04:14,972
Ai remarcat cum Lewis
m-a susținut categoric

92
00:04:14,997 --> 00:04:16,613
la treaba cu Malibu ?

93
00:04:16,665 --> 00:04:17,819
Am văzut.

94
00:04:17,844 --> 00:04:20,694
Ce frumos e să-l văd
intrând în orașul Tandy.

95
00:04:20,719 --> 00:04:24,210
Eu am locuit acolo pentru
o perioadă și vremea e bună.

96
00:04:24,235 --> 00:04:27,150
Asta pentru că tu încălzești
mereu atmosfera.

97
00:04:27,175 --> 00:04:29,119
Lasă-mă să-ți dau o mână
cu peștii ăștia.

98
00:04:29,144 --> 00:04:32,679
De ce as avea nevoie
de o mână ? Deja am două.

99
00:04:33,151 --> 00:04:34,347
Mi-ar plăcea ajutorul tău.

100
00:04:39,003 --> 00:04:40,186
Nu mișca !

101
00:04:40,910 --> 00:04:41,938
Bună, Lewis !

102
00:04:42,216 --> 00:04:45,699
- Te-am speriat ?
- Da, foarte tare.

103
00:04:45,724 --> 00:04:47,778
Ce-i asta ?

104
00:04:47,936 --> 00:04:49,936
O cazemată mică.

105
00:04:50,203 --> 00:04:51,558
Vrei să arunci o privire ?

106
00:04:53,085 --> 00:04:57,711
Aici e doar o crăpătură.
Sau altfel spus, gaură de păianjen.

107
00:04:57,736 --> 00:04:59,539
Sigur. Da.

108
00:04:59,591 --> 00:05:02,626
Aici e principalul meu
punctul de vedere.

109
00:05:03,671 --> 00:05:05,279
Ce părere ai ?

110
00:05:05,304 --> 00:05:06,774
Îmi place. Da.

111
00:05:06,799 --> 00:05:08,215
Punct de vedere bun.

112
00:05:08,267 --> 00:05:11,685
Crăpătura pare corespunzător
de mică.

113
00:05:11,720 --> 00:05:14,187
Șanțul e adânc. Da. Sigur.

114
00:05:14,449 --> 00:05:16,925
Uite-o pe Erica.

115
00:05:17,042 --> 00:05:20,549
Să ne închipuim că vine
cu intenții rele.

116
00:05:21,112 --> 00:05:22,005
Bine.

117
00:05:25,153 --> 00:05:26,900
Foc la trunchiul cerebral.

118
00:05:27,440 --> 00:05:28,524
Foc la trunchiul cerebral ?

119
00:05:28,549 --> 00:05:30,737
La baza creierului.
Un foc, amenințare terminată.

120
00:05:31,463 --> 00:05:35,807
Iar cazemata asta îmi oferă
un unghi bun pentru a ținti la cap.

121
00:05:36,034 --> 00:05:38,138
- Urmărește-mi degetul.
- Bine.

122
00:05:38,432 --> 00:05:39,663
Foc la trunchiul cerebral.

123
00:05:39,769 --> 00:05:41,101
Foc la trunchiul cerebral.

124
00:05:41,286 --> 00:05:42,452
Foc la trunchiul cerebral.

125
00:05:42,477 --> 00:05:43,592
Foc la trunchiul cerebral.

126
00:05:43,617 --> 00:05:44,899
Foc la trunchiul cerebral.

127
00:05:46,162 --> 00:05:49,903
Bună, Erica !
Tocmai te-am împușcat.

128
00:05:50,829 --> 00:05:52,229
Bine.

129
00:05:52,396 --> 00:05:55,233
Erai tipul cel rău.
A fost o simulare. A fost amuzant.

130
00:05:55,418 --> 00:05:57,869
Mă bucur că am fost de ajutor.

131
00:06:05,796 --> 00:06:07,497
Salutare !

132
00:06:07,522 --> 00:06:10,379
N-am putut să mă abțin.
Mă simt ușurat acum.

133
00:06:10,404 --> 00:06:13,196
Voiam să vă spun, ce frumos
e să fii din nou acasă.

134
00:06:13,248 --> 00:06:17,984
Și apropo, s-o aplaudăm pe Carol
pentru minunata reamenajare.

135
00:06:18,670 --> 00:06:21,010
Copii, opriți-vă.

136
00:06:21,035 --> 00:06:24,118
E doar o minimă redecorare.

137
00:06:24,143 --> 00:06:25,375
Să vă arăt.

138
00:06:25,427 --> 00:06:29,876
Am luat toate găurile de glonț
și le-am transformat în margarete.

139
00:06:29,901 --> 00:06:32,832
Ai de grijă, Martha Stewart.
Odihnește-te în pace.

140
00:06:33,332 --> 00:06:36,544
Și decât să șterg toate acele
mesaje nervoase,

141
00:06:36,569 --> 00:06:38,338
am considerat că mai bine
le modificăm,

142
00:06:38,363 --> 00:06:42,266
așa cum purifici apa de canal
în apă potabilă delicioasă.

143
00:06:42,361 --> 00:06:46,845
Deci, în loc de "Veți muri cu toții",
am scris: "Veți slăbi cu toții".

144
00:06:46,870 --> 00:06:49,539
Bună idee. Chiar voiam
să mai slăbesc puțin,

145
00:06:49,568 --> 00:06:51,818
așa că mesajul ăsta
mă va motiva.

146
00:06:51,870 --> 00:06:54,075
Eu cred că arăți bine, Tandy.

147
00:06:54,170 --> 00:06:55,375
- Mersi, amice.
- Cu plăcere.

148
00:06:55,400 --> 00:06:58,507
Acum, dacă pot să iau cuvântul
până nu îmi fuge gândul...

149
00:06:58,509 --> 00:06:59,659
O rimă involuntară aici...

150
00:06:59,695 --> 00:07:03,090
Mă gândeam la câteva
măsuri generale de siguranță

151
00:07:03,115 --> 00:07:05,928
care să vă protejeze comorile...
O rimă voluntară.

152
00:07:05,953 --> 00:07:09,379
Avem voie să huiduim
peste micul tău discurs,

153
00:07:09,404 --> 00:07:12,000
sau vrei să avem răbdare
până la final ?

154
00:07:12,025 --> 00:07:13,357
- Da, probabil la final.
- Bine.

155
00:07:13,382 --> 00:07:16,233
În fine, pentru a vă liniști pe toți,
am decis să vă dau

156
00:07:16,258 --> 00:07:19,142
mici lecții de autoapărare,
în fiecare noapte la cină.

157
00:07:19,167 --> 00:07:22,599
- Nu e deloc o idee rea, Tandy.
- Mulțumesc, Lewis.

158
00:07:22,601 --> 00:07:24,317
De fapt, am nevoie
de un voluntar.

159
00:07:24,353 --> 00:07:25,769
Ai vrea să mă ajuți ?

160
00:07:26,521 --> 00:07:28,321
Sigur. Da.

161
00:07:28,989 --> 00:07:30,371
Bun.

162
00:07:32,214 --> 00:07:35,477
- Aici e un pistol cu electroșocuri.
- Stai puțin.

163
00:07:35,681 --> 00:07:37,717
Mă vei electrocuta ?

164
00:07:37,742 --> 00:07:39,859
Nici vorbă, Lewis.

165
00:07:39,985 --> 00:07:42,651
Vino spre mine
precum un criminal.

166
00:07:44,270 --> 00:07:45,622
Bine, în regulă.

167
00:07:48,000 --> 00:07:50,181
Sunt un criminal,
vin spre tine chiar acum...

168
00:07:50,206 --> 00:07:53,240
Lewis, te rog, ești cumva
cel mai prietenos criminal ?

169
00:07:53,265 --> 00:07:55,329
Treci înapoi și poartă-te
ca un criminal.

170
00:07:55,354 --> 00:07:57,004
Vrei să mă omori !
Vrei să mă ucizi !

171
00:07:57,029 --> 00:07:58,951
Sunt agitat fiindcă vrei
să mă electrocutezi.

172
00:07:58,966 --> 00:08:01,360
Lewis, ai încredere în mine.

173
00:08:08,570 --> 00:08:09,840
Deci trebuie doar
să apeși butonul...

174
00:08:14,453 --> 00:08:17,570
Încă merge.
Ce trebuie să fac ?

175
00:08:17,623 --> 00:08:19,589
Încearcă să-ți iei degetul
de pe buton.

176
00:08:20,127 --> 00:08:23,024
Da. Doar retragi degetul
de pe chestie.

177
00:08:23,849 --> 00:08:24,878
Scuze, amice.

178
00:08:25,095 --> 00:08:26,845
Treaba asta chiar merge, nu ?

179
00:08:26,870 --> 00:08:28,248
Cineva să pornească
un cronometru

180
00:08:28,300 --> 00:08:30,333
ca să vedem cât timp
e neputincios.

181
00:08:30,775 --> 00:08:32,275
Ești bine acolo jos, amice ?

182
00:08:33,247 --> 00:08:35,909
Ce primă zi bună.
Vreți să mâncăm ?

183
00:08:35,934 --> 00:08:38,289
Ne prinde el din urmă, da ?

184
00:08:40,519 --> 00:08:42,302
- Bună.
- Tandy, bună.

185
00:08:43,025 --> 00:08:45,225
Aruncă o privire aici.

186
00:08:46,927 --> 00:08:48,144
Ce crezi ?

187
00:08:48,169 --> 00:08:50,052
Îmi place ! Ce este ?

188
00:08:50,112 --> 00:08:52,210
Apleacă-te în dreapta
să-ți arăt.

189
00:08:54,139 --> 00:08:56,387
Am încredere în tine.
Sigur are un scop.

190
00:08:56,412 --> 00:08:59,730
Asta e dacă cineva
intră în casă.

191
00:08:59,755 --> 00:09:03,546
Nu va putea să localizeze
și să ucidă vaca.

192
00:09:03,601 --> 00:09:06,018
Am numit-o "vacamuflaj".

193
00:09:07,738 --> 00:09:09,642
O ador. Ai putea să deschizi
un magazin.

194
00:09:09,667 --> 00:09:10,940
Mi-ar plăcea.

195
00:09:10,992 --> 00:09:15,469
Carol, crezi că Lewis s-a supărat
că l-am electrocutat ?

196
00:09:15,494 --> 00:09:18,447
Nu, cred că a înțeles
experimentul tău.

197
00:09:18,449 --> 00:09:21,454
Ești sigură ? Fiindcă am observat
o privire când l-am ucis.

198
00:09:21,479 --> 00:09:23,751
Era doar crisparea
din corpul lui.

199
00:09:23,776 --> 00:09:26,420
Regret modul în care
l-am tratat.

200
00:09:26,890 --> 00:09:32,304
Și, nu știu, sper ca într-o zi
să putem fi...

201
00:09:32,359 --> 00:09:35,881
- Vrei să fii prietenul lui ?
- Da.

202
00:09:36,308 --> 00:09:37,903
Inimile voastre sunt
în locul potrivit.

203
00:09:37,928 --> 00:09:39,131
De ce nu-l întrebi ?

204
00:09:39,156 --> 00:09:40,803
Nu mă pricep la treburile astea.

205
00:09:41,296 --> 00:09:45,631
Vorbește doar din inimă și gură,
și n-ai cum să dai greș.

206
00:09:46,085 --> 00:09:47,860
Așa o să fac.

207
00:09:48,895 --> 00:09:50,145
Crezi că e Pat ?

208
00:09:50,147 --> 00:09:51,814
Taci și vino după mine.

209
00:10:11,430 --> 00:10:13,731
Erica, ai pus frica
de Dumnezeu în noi !

210
00:10:13,756 --> 00:10:15,588
Copii, ridicați-vă pantalonii.

211
00:10:15,640 --> 00:10:17,906
Am avut doar o criză
de rău de dimineață.

212
00:10:18,587 --> 00:10:20,187
Nu mai spune
rău de dimineață.

213
00:10:20,988 --> 00:10:23,580
Acum am și eu.

214
00:10:24,632 --> 00:10:27,347
Evident, trebuie să
ne dăm seama

215
00:10:27,372 --> 00:10:30,675
cine declanșează cântecul
peștilor de pe pereți.

216
00:10:31,300 --> 00:10:33,606
- Pantofi de step ?
- Și sunt și fluiere înăuntru.

217
00:10:33,641 --> 00:10:36,155
Deci, propun ca atunci
când ne plimbăm prin casă,

218
00:10:36,180 --> 00:10:38,812
să purtăm acești pantofi
și să fluierăm din fluiere.

219
00:10:38,837 --> 00:10:42,712
În felul ăsta, când auzim peștii,
dar nu auzim asta...

220
00:10:49,251 --> 00:10:51,426
vom știi că e cineva
pe care trebuie să-l terminăm.

221
00:10:51,462 --> 00:10:53,745
Bine, eu teoretic te susțin.

222
00:10:53,781 --> 00:10:55,447
Dar singura problemă e că

223
00:10:55,482 --> 00:10:57,265
nu voi purta chestiile
astea afurisite,

224
00:10:57,301 --> 00:10:58,784
și nu mă puteți obliga.

225
00:10:58,836 --> 00:11:00,285
Deci, un "poate" de la Gail.

226
00:11:00,337 --> 00:11:02,754
Înainte să plecați, ca să știți,

227
00:11:02,790 --> 00:11:05,123
Am luat câteva electroșocuri
în plus și le-am pus,

228
00:11:05,175 --> 00:11:07,518
cum îmi place mie să-i spun,
în "stația de electroșocuri",

229
00:11:07,543 --> 00:11:08,592
prin toată casa.

230
00:11:08,617 --> 00:11:11,728
Sunt toate foarte bine marcate
de acele semne făcute de Carol.

231
00:11:11,753 --> 00:11:14,251
Fac și eu ceva similar,
dar cu topoare.

232
00:11:14,793 --> 00:11:16,669
Eu n-am pus niciun semn,

233
00:11:16,717 --> 00:11:19,888
dar practic sunt o grămadă
de topoare prin casă.

234
00:11:20,121 --> 00:11:21,306
Fără instrucțiuni.

235
00:11:21,331 --> 00:11:23,248
Unul este aici.

236
00:11:23,805 --> 00:11:26,291
Deci, trebuie doar
să iei toporul,

237
00:11:27,086 --> 00:11:28,915
îl înfigi în persoană

238
00:11:28,940 --> 00:11:32,725
și apoi ștergi sângele
și pui toporul înapoi în stație.

239
00:11:39,543 --> 00:11:41,243
Să vorbesc din inimă și gură.

240
00:11:41,295 --> 00:11:44,129
Să vorbesc din inimă și gură.

241
00:11:44,164 --> 00:11:47,609
Salut, Lewis !
Mersi că ai venit aici.

242
00:11:47,634 --> 00:11:49,801
Voi trece direct la subiect.

243
00:11:49,837 --> 00:11:53,088
Ai auzit vreodată povestea
leului și șoarecelui ?

244
00:11:53,140 --> 00:11:55,698
Da. Cred că da.
A trecut mult timp.

245
00:11:55,723 --> 00:11:58,093
Atunci să-ți reamintesc puțin.

246
00:11:58,118 --> 00:12:01,924
Era odată un leu fioros,
care trăia într-o savană minunată.

247
00:12:01,949 --> 00:12:05,350
Avea mulți frați și multe surori.
Era fratele mijlociu din cei 11 lei.

248
00:12:05,402 --> 00:12:07,269
Freddy era fratele cel mare,

249
00:12:07,531 --> 00:12:08,854
apoi Robert,

250
00:12:08,879 --> 00:12:11,246
apoi Lewis, apoi Taylor...

251
00:12:11,325 --> 00:12:13,942
Bună, Todd.
Mă gândeam că...

252
00:12:14,634 --> 00:12:17,118
Tandy îl întreabă pe Lewis
dacă vrea să-i fie amic.

253
00:12:18,563 --> 00:12:20,781
Doamne. Toți sunt nebuni.

254
00:12:20,806 --> 00:12:22,117
Și apoi era Tabitha,

255
00:12:22,119 --> 00:12:23,368
și apoi Glendon,

256
00:12:23,420 --> 00:12:25,148
iar pe cel mai mic frate
îl chema Șoarece.

257
00:12:25,173 --> 00:12:27,531
Un nume ciudat pentru un leu,
și totodată puțin derutant

258
00:12:27,556 --> 00:12:30,554
din moment ce în mod clar
există un șoarece în poveste.

259
00:12:30,579 --> 00:12:32,693
Șoarecele ăsta, nu leul
pe care-l chema Șoarece,

260
00:12:32,718 --> 00:12:35,123
ci șoarecele întruchipat,
era singurul copil,

261
00:12:35,148 --> 00:12:38,049
dar însurat într-o mare familie.

262
00:12:38,085 --> 00:12:41,137
Îl chema Tetracles,
iar pe soție Patricia.

263
00:12:41,162 --> 00:12:44,704
Patricia a fost una
dintre cei 21 de copii șoarece.

264
00:12:44,729 --> 00:12:48,059
Numele lor erau, după înălțime,
Debra, Daniel, Dorothy...

265
00:12:48,095 --> 00:12:49,563
Toți cu D. Dominic...

266
00:12:49,588 --> 00:12:50,871
Ce se petrece ?

267
00:12:51,602 --> 00:12:53,430
Habar n-am de ce privesc asta,

268
00:12:53,455 --> 00:12:56,902
dar se pare că Tandy îi cere
lui Lewis să-i fie tovarăș.

269
00:12:57,954 --> 00:13:00,205
Doamne, chiar se întâmplă !

270
00:13:00,240 --> 00:13:01,873
Și mama lor avea un frate
pe nume Terry,

271
00:13:01,909 --> 00:13:04,072
care a murit la scurt timp
după naștere.

272
00:13:04,097 --> 00:13:06,797
În fine, povestea asta
are legătură cu, știi tu,

273
00:13:06,822 --> 00:13:08,580
șoarecele și leul,

274
00:13:08,632 --> 00:13:12,434
și e ca un ghimpe
în picior. Da ?

275
00:13:12,469 --> 00:13:14,085
Pe scurt...

276
00:13:15,022 --> 00:13:18,002
Lewis, vrei să fii amicul meu ?

277
00:13:20,510 --> 00:13:21,843
Bine. Da.

278
00:13:21,868 --> 00:13:24,179
Da ? Serios ?

279
00:13:26,984 --> 00:13:28,263
A spus da !

280
00:13:28,288 --> 00:13:29,434
A spus da !

281
00:13:29,486 --> 00:13:31,752
Amice, deci vrei să
ne jucăm cu mingea ?

282
00:13:31,777 --> 00:13:33,598
- În regulă.
- Mergi mai în spate.

283
00:13:33,785 --> 00:13:34,580
Ce facem aici ?

284
00:13:34,605 --> 00:13:36,855
Nimic. Tandy și Lewis
tocmai au devenit amici.

285
00:13:36,880 --> 00:13:38,565
Îi binecuvântez. În fine.

286
00:13:38,590 --> 00:13:39,911
- Stai, jos pe plajă ?
- Da.

287
00:13:39,947 --> 00:13:42,080
Stați ! Nu !

288
00:13:42,115 --> 00:13:43,114
Pasă în spate.

289
00:13:43,515 --> 00:13:45,100
Puțin cam sus.

290
00:13:47,929 --> 00:13:50,428
Cred că mulți dintre noi
au aflat până acum,

291
00:13:50,453 --> 00:13:54,346
că Melissa a plantat o serie
de mine de teren aici pe plajă.

292
00:13:54,371 --> 00:13:55,539
Da. Logic.

293
00:13:55,541 --> 00:13:57,174
Am pus o atenționare.

294
00:13:58,815 --> 00:13:59,784
ATENȚIE: MINE DE TEREN

295
00:13:59,905 --> 00:14:01,128
Era în buzunarul meu.

296
00:14:01,659 --> 00:14:04,369
Practic am decis să fac plaja

297
00:14:04,394 --> 00:14:07,434
mai puțin o zonă de frecventat
și mai mult una de protecție.

298
00:14:07,482 --> 00:14:09,182
Sunt câteva acolo.

299
00:14:09,207 --> 00:14:10,104
Câteva dincolo.

300
00:14:10,416 --> 00:14:11,711
Zona aia are puține.

301
00:14:11,736 --> 00:14:13,140
Iar zona aia e plină.

302
00:14:13,556 --> 00:14:15,504
Deci, câteva, câteva,
puține, plin.

303
00:14:15,529 --> 00:14:17,022
Gata. Ați înțeles toți ?

304
00:14:17,047 --> 00:14:19,730
Treaba asta a ajuns prea departe.

305
00:14:20,000 --> 00:14:22,589
Cred că trebuie să știm toți
unde sunt minele, nu ?

306
00:14:22,614 --> 00:14:24,969
Nu. Vreau să spun,
ce mai facem noi aici ?

307
00:14:24,994 --> 00:14:27,161
M-ai pierdut.
Suntem aici pe plajă

308
00:14:27,186 --> 00:14:29,166
și vorbim despre
unde sunt plasate minele.

309
00:14:29,191 --> 00:14:32,607
Nu. Adică, de ce mai stăm aici ?

310
00:14:33,233 --> 00:14:36,484
Plaja asta e împânzită cu mine,

311
00:14:36,639 --> 00:14:38,839
un maniac știe exact
unde ne aflăm,

312
00:14:38,841 --> 00:14:41,483
casa asta e un dezastru absolut,

313
00:14:41,508 --> 00:14:43,971
și peștii ăia, cântecul ăla...

314
00:14:44,479 --> 00:14:45,636
Adică, ce facem ?

315
00:14:45,661 --> 00:14:47,938
Trebuie să plecăm de aici.
Locul ăsta e un coșmar !

316
00:14:47,963 --> 00:14:48,933
Coșmar ?

317
00:14:48,985 --> 00:14:51,852
Locul ăsta e o fortăreață.

318
00:14:52,213 --> 00:14:56,478
Bine, dar putem trăi practic
oriunde pe planetă.

319
00:14:56,503 --> 00:14:59,271
Lewis, nu ți-ar fi mai ușor
să-ți faci bagajul și să pleci ?

320
00:14:59,296 --> 00:15:01,397
Fiindcă ai ajuns aici
acum 5 zile.

321
00:15:01,750 --> 00:15:03,447
Noi suntem aici de mult timp.

322
00:15:03,797 --> 00:15:06,410
Locul ăsta e o parte din noi.

323
00:15:06,513 --> 00:15:08,180
E casa noastră.

324
00:15:08,655 --> 00:15:11,956
Am râs aici. Am plâns aici.

325
00:15:12,476 --> 00:15:13,725
Ne-am îndrăgostit.

326
00:15:14,332 --> 00:15:20,464
Am descoperit miracolul vieții
și durerea de boală.

327
00:15:20,516 --> 00:15:21,940
Am îngropat prieteni.

328
00:15:22,809 --> 00:15:26,782
Și cumva, împotriva tuturor șanselor,
am devenit o familie aici.

329
00:15:28,678 --> 00:15:31,035
E nevoie de mai mult decât
câteva mine de teren

330
00:15:31,060 --> 00:15:33,060
să ne facă să plecăm.

331
00:15:35,895 --> 00:15:37,488
Eu aș evita zona aia.

332
00:15:48,241 --> 00:15:49,037
Nu e nimic.

333
00:15:50,603 --> 00:15:52,413
- Scuze.
- Iisuse.

334
00:15:52,860 --> 00:15:54,526
Eu mă retrag.

335
00:16:18,544 --> 00:16:19,402
Tandy !

336
00:16:19,926 --> 00:16:21,608
Dumnezeule !

337
00:16:32,990 --> 00:16:34,256
Ce se petrece ?!

338
00:16:34,281 --> 00:16:35,255
Trebuie să fie Pat !

339
00:16:35,291 --> 00:16:37,007
Stați calmi, nu e Pat !

340
00:16:37,043 --> 00:16:39,126
Atunci cine declanșează
minele de teren ?!

341
00:16:39,128 --> 00:16:40,127
Habar n-am !

342
00:16:40,129 --> 00:16:41,128
Ce ne facem ?

343
00:16:46,695 --> 00:16:48,028
Nu !

344
00:16:48,276 --> 00:16:49,287
Ce faci ?!

345
00:16:49,312 --> 00:16:50,804
Nu mai știu !

346
00:16:52,314 --> 00:16:53,862
Cine trage în noi ?

347
00:16:53,887 --> 00:16:56,275
E Melissa ! Nu trage în noi !

348
00:16:56,300 --> 00:16:57,809
Atunci pe cine împușcă ?

349
00:16:57,834 --> 00:17:00,468
Habar n-are !
Trage la întâmplare !

350
00:17:01,817 --> 00:17:04,495
Doamne, vom muri cu toții,
nu-i așa ?

351
00:17:04,520 --> 00:17:05,372
Ascultați !

352
00:17:05,409 --> 00:17:08,766
A venit mareea
și a declanșat minele.

353
00:17:08,791 --> 00:17:13,395
Vibrația exploziilor a declanșat
alarmele de la mașină. Atâta tot !

354
00:17:13,420 --> 00:17:15,942
Vedeți ? V-am spus eu că
nu e nimic !

355
00:17:15,967 --> 00:17:18,718
Așa că să mergem înapoi
și să dormim !

356
00:17:21,693 --> 00:17:22,613
Greșeala mea !

357
00:17:22,638 --> 00:17:24,981
Am țintit din greșeală
un depozit de muniție.

358
00:17:25,007 --> 00:17:27,891
Nu mai pot trăi în felul ăsta !

359
00:17:27,927 --> 00:17:30,177
Indiscutabil, mai trebuie
să lucrăm la detalii.

360
00:17:30,179 --> 00:17:31,585
Dar îi vom da de capăt !

361
00:17:31,610 --> 00:17:33,597
Nu, eu sunt cu Gail !
Nu merită !

362
00:17:33,649 --> 00:17:35,984
Tandy, așa nu se poate trăi !

363
00:17:36,009 --> 00:17:39,486
Copii, vă rog ! Nu e nimic
de care să vă temeți !

364
00:17:39,522 --> 00:17:41,687
N-am învățat nimic
de la Tony Robbins ?

365
00:17:41,712 --> 00:17:43,705
În regulă ! Eu plec mâine !

366
00:17:43,730 --> 00:17:45,853
Cine dorește, mă poate însoți.

367
00:17:45,878 --> 00:17:46,642
Trece-mă pe listă !

368
00:17:46,667 --> 00:17:48,020
- Și pe mine !
- Vin și eu cu tine !

369
00:17:48,045 --> 00:17:49,674
Tandy, să mergem și noi cu ei.

370
00:17:49,699 --> 00:17:51,449
Nu putem renunța !

371
00:17:51,838 --> 00:17:53,788
Asta e casa noastră !

372
00:17:55,205 --> 00:17:58,539
Tandy, suntem prieteni, da ?

373
00:18:00,176 --> 00:18:02,042
Știi povestea aia
pe care mi-ai spus-o

374
00:18:02,044 --> 00:18:04,711
despre leul și șoarecele ?

375
00:18:05,170 --> 00:18:08,015
Se termină cu șoarecele
care trage ghimpele afară

376
00:18:08,040 --> 00:18:09,979
din piciorul leului.

377
00:18:11,187 --> 00:18:14,104
Știu că ai multe amintiri aici,

378
00:18:14,140 --> 00:18:19,810
dar cred că e momentul
să scoți ghimpele din picior.

379
00:18:36,686 --> 00:18:38,941
Adio, Billy.

380
00:18:40,966 --> 00:18:42,134
Adio, Billy.

381
00:18:46,420 --> 00:18:47,592
Adio, Billy.

382
00:18:50,968 --> 00:18:52,070
Adio, Billy.

383
00:20:04,245 --> 00:20:07,120
Cred că știu deja răspunsul,
dar trebuie să întreb.

384
00:20:07,145 --> 00:20:09,479
O putem lua pe Cher ?

385
00:20:09,562 --> 00:20:12,436
Nu, așa e ?
Nu mai contează. Șterge.

386
00:20:35,906 --> 00:20:37,856
Unde mergem ?

387
00:20:40,352 --> 00:20:41,918
Vom vedea.

388
00:20:47,599 --> 00:20:52,553
Traducerea și adaptarea:
PrInTz @ subs.ro

389
00:20:53,078 --> 00:20:58,002
Vino în grupul cinemaniacilor:
www.FilmeSeriale.cf

