1
00:00:00,482 --> 00:00:02,236
Deci ai fost să omori pe cineva?
2
00:00:02,238 --> 00:00:03,837
Da. Și a fost o capcană.
3
00:00:03,839 --> 00:00:05,705
Era alt asasin acolo să mă omoare.
4
00:00:05,707 --> 00:00:07,674
- Cine te vrea mort?
- Nu știu.
5
00:00:07,676 --> 00:00:09,409
Ne mai trebuie bani.
6
00:00:09,411 --> 00:00:10,610
Nu poți să furi?
7
00:00:10,612 --> 00:00:12,312
Nu mai fac așa ceva.
8
00:00:12,314 --> 00:00:13,813
Vreau un start curat.
9
00:00:13,815 --> 00:00:17,217
Îmi pare rău.
Nu avem loc pentru fiul Dvs.
10
00:00:17,219 --> 00:00:18,774
Sunt Carin cu "C."
11
00:00:18,776 --> 00:00:21,421
Nu poți invita străini la noi acasă.
12
00:00:21,423 --> 00:00:22,622
Apple vrea să ajute.
13
00:00:22,624 --> 00:00:24,290
Vrea să merg la școala ei.
14
00:00:24,292 --> 00:00:26,493
Diversitatea e platforma campaniei mele.
15
00:00:26,495 --> 00:00:28,795
Vreau să merg la o școală adevărată
cu alți copii.
16
00:00:28,797 --> 00:00:30,697
Îl vom duce la școală la Apple.
17
00:00:30,699 --> 00:00:32,032
Merci.
18
00:00:36,245 --> 00:00:38,368
Silk... a murit.
19
00:00:38,370 --> 00:00:40,633
Și dacă întreabă cineva, nu m-ai văzut de când...
20
00:00:40,635 --> 00:00:42,698
De când ți-am spus că nu vreau să te mai văd?
21
00:00:44,312 --> 00:00:46,144
Se duce după Javier?
22
00:00:46,146 --> 00:00:47,807
Da, se duce.
23
00:01:17,760 --> 00:01:19,403
Bună.
24
00:01:19,405 --> 00:01:20,471
Bună.
25
00:01:23,051 --> 00:01:25,114
Când te-ai trezit?
26
00:01:25,116 --> 00:01:26,926
Nu sunt sigur.
27
00:01:47,309 --> 00:01:49,042
Îmi pare rău.
28
00:01:49,044 --> 00:01:51,855
Eu te-am pus să duci cadavrul la Silk.
29
00:01:53,248 --> 00:01:55,448
A fost bine că m-ai trimis.
30
00:01:55,450 --> 00:01:59,018
Nu, n-a fost.
31
00:01:59,020 --> 00:02:02,922
Ar fi fost încă mort.
Și n-aș fi știut.
32
00:02:02,924 --> 00:02:05,472
Dar nu trebuia să-l găsești tu.
33
00:02:12,267 --> 00:02:14,367
Cât e ceasul?
34
00:02:14,369 --> 00:02:17,737
Nu știu.
35
00:02:17,739 --> 00:02:19,403
La ce oră ai pus alarma?
36
00:02:20,472 --> 00:02:22,475
8:02.
37
00:02:22,477 --> 00:02:24,911
Atunci e 8:02.
38
00:02:24,913 --> 00:02:29,275
Este... bine, poate s-a făcut
8:03 până acum.
39
00:02:29,277 --> 00:02:30,550
Sau 8:04.
40
00:02:34,389 --> 00:02:35,622
Ar trebui să te pregătești.
41
00:02:35,624 --> 00:02:37,183
Nu vrei să întârzii.
42
00:02:45,546 --> 00:02:47,638
Și vă aud, doamnă,
43
00:02:47,640 --> 00:02:50,570
dar nu mai avem locuri.
44
00:02:50,572 --> 00:02:52,924
Doamnă, am să închid acum.
45
00:02:54,543 --> 00:02:56,109
Cu ce vă pot ajuta?
46
00:02:56,111 --> 00:02:58,356
Am venit să programez interviul
fiului meu.
47
00:02:58,358 --> 00:03:00,092
E cumva Michael?
48
00:03:00,094 --> 00:03:02,315
Ești Lindsey?
Prieteni cu Carin Jeffrey?
49
00:03:02,317 --> 00:03:03,550
Da, noi suntem.
50
00:03:03,552 --> 00:03:05,451
Perfect. Aveți formularele?
51
00:03:05,453 --> 00:03:08,321
Le am. Poftim.
52
00:03:08,323 --> 00:03:09,756
Ok.
53
00:03:11,824 --> 00:03:15,528
Nici nu le-ați completat perfect.
54
00:03:17,165 --> 00:03:19,032
Primiți un 10.
55
00:03:19,034 --> 00:03:20,300
Ar fi primul.
56
00:03:20,302 --> 00:03:23,703
Ok, să vedem... putem programa
interviul lui Michael
57
00:03:23,705 --> 00:03:26,306
cu Dirigintele lui la ora 2:00.
58
00:03:26,308 --> 00:03:27,373
Vă convine?
59
00:03:27,375 --> 00:03:30,476
Luni la 2:00. Super.
60
00:03:30,478 --> 00:03:34,180
Acum, dacă interviul decurge bine
și este admis...
61
00:03:34,182 --> 00:03:36,850
va fi nevoie de această sumă
62
00:03:36,852 --> 00:03:39,160
în cec de numerar
63
00:03:39,162 --> 00:03:40,095
pentru aceeași zi,
64
00:03:40,097 --> 00:03:42,722
așa că mai bine veniți cu el.
65
00:03:42,724 --> 00:03:44,583
Trebuie să aduc toți acești bani luni?
66
00:03:44,585 --> 00:03:46,526
Da. Cec de numerar.
67
00:03:46,528 --> 00:03:49,462
- E vineri.
- Știu.
68
00:03:49,464 --> 00:03:51,681
Cecurile de numerar sunt păcătoase.
69
00:03:51,683 --> 00:03:55,068
Bine. Și trebuie să fie luni?
70
00:03:55,070 --> 00:03:57,570
Dacă vreți să înceapă după vacanță...
71
00:03:57,572 --> 00:04:00,440
Vacanță începe marți.
72
00:04:00,442 --> 00:04:03,109
Am înțeles. Perfect.
73
00:04:03,111 --> 00:04:04,458
Luni la 2:00.
74
00:04:04,460 --> 00:04:05,858
Mulțumesc, Paul.
75
00:04:05,860 --> 00:04:07,380
La revedere, Lindsey.
76
00:04:07,382 --> 00:04:10,116
- La revedere, Michael!
- Luni la 2:00.
77
00:04:11,553 --> 00:04:13,653
- 20 mii.
- Știu.
78
00:04:13,655 --> 00:04:14,654
Pentru școală.
79
00:04:14,656 --> 00:04:16,723
Știu... pentru un semestru.
80
00:04:16,725 --> 00:04:20,382
- Au și piscină?
- Ce?
81
00:04:20,384 --> 00:04:22,161
De ce e așa scump?
82
00:04:22,163 --> 00:04:24,921
Dacă aveau piscină era ok
să fie atât de scump?
83
00:04:24,923 --> 00:04:26,499
Nu știu. Poate.
84
00:04:26,501 --> 00:04:28,935
Nu, n-au piscină.
85
00:04:28,937 --> 00:04:31,397
Și n-ai știut asta,
că era atât?
86
00:04:31,399 --> 00:04:32,389
Am... nu.
87
00:04:32,391 --> 00:04:34,874
Am crezut că plătim lunar.
88
00:04:34,876 --> 00:04:36,142
Ce vrei să faci?
89
00:04:36,144 --> 00:04:38,645
Găsesc eu ceva.
Nu-ți face griji pentru asta.
90
00:04:38,647 --> 00:04:40,914
Voi avea banii până duminică seara.
91
00:04:40,916 --> 00:04:42,682
Nu.
92
00:04:42,684 --> 00:04:44,083
Ce nu?
93
00:04:44,085 --> 00:04:45,985
Nu, nu furi 20 mii
94
00:04:45,987 --> 00:04:49,656
de oriunde intenționezi să furi
20 mii până duminică seara.
95
00:04:49,658 --> 00:04:51,257
Dacă ești prinsă,
te întorci la închisoare.
96
00:04:51,259 --> 00:04:52,492
Îl vei pierde pe Jacob definitiv.
97
00:04:52,494 --> 00:04:53,960
Îl voi pierde definitiv
98
00:04:53,962 --> 00:04:55,995
și dacă nu începe școala undeva.
99
00:04:55,997 --> 00:04:58,065
Nu voi fi prinsă.
100
00:04:58,067 --> 00:05:00,820
Cum poți să bei mizeria aia?
101
00:05:32,548 --> 00:05:36,150
Sezonul 2, Ep. 2. Vreau să lași și tu o dată
pe cineva în viață
102
00:05:51,953 --> 00:05:53,865
Tu ești serios acum?
103
00:05:53,967 --> 00:05:55,123
Am un motiv bun să fiu aici.
104
00:05:55,225 --> 00:05:56,108
Ce motiv?
105
00:05:56,210 --> 00:05:57,303
Ce motiv mai ai?
106
00:05:57,405 --> 00:05:58,410
Vreau să aflu ce s-a întâmplat.
107
00:05:58,512 --> 00:05:59,382
Cine l-a omorât pe Silk.
108
00:05:59,484 --> 00:06:00,509
Dar trebuie să mă ajuți.
109
00:06:00,610 --> 00:06:01,218
Eu să te ajut?
110
00:06:01,319 --> 00:06:03,079
N-ați fost divorțați de prea mult.
111
00:06:03,181 --> 00:06:06,620
Sunt sigur că mai apari încă în
documentele afacerilor lui, nu
112
00:06:07,729 --> 00:06:08,600
Pentru asta ai venit?
113
00:06:08,702 --> 00:06:10,685
Nu sunt detectiv.
114
00:06:10,787 --> 00:06:11,937
Și sunt cu Letty și cu fiul ei acum, așa că...
115
00:06:12,038 --> 00:06:12,855
Sigur ești?
116
00:06:12,956 --> 00:06:14,144
Da.
117
00:06:14,246 --> 00:06:15,110
Și ea mai stă cu tine?
118
00:06:15,212 --> 00:06:16,570
Da. Ava, uite...
119
00:06:16,672 --> 00:06:18,461
Tu să asculți!
120
00:06:18,563 --> 00:06:22,136
Crezi că dacă afli ce s-a întâmplat cu Silk,
anulează rolul tău în asta?
121
00:06:22,238 --> 00:06:24,073
N-ai niciun respect pentru mine.
122
00:06:24,175 --> 00:06:25,488
Ți-am spus că nu vreau să te mai văd.
123
00:06:25,590 --> 00:06:27,285
Ți-am spus că nu vreau să te mai vadă fetele.
124
00:06:27,387 --> 00:06:31,498
Iar astăzi, când e înmormântarea tatălui lor,
tu ești aici.
125
00:06:31,600 --> 00:06:32,994
Înmormântarea?
126
00:06:32,996 --> 00:06:34,259
Da.
127
00:06:37,564 --> 00:06:39,923
Ai invitat familia?
128
00:06:40,025 --> 00:06:41,470
O să vină Sofia.
129
00:06:41,572 --> 00:06:45,095
Daniela. Prieteni noștri vor fi aici.
130
00:06:45,197 --> 00:06:47,611
Astăzi asta e toată familia mea.
131
00:06:49,127 --> 00:06:51,376
Toată familia ta?
132
00:06:51,478 --> 00:06:53,494
Toată familia mea.
133
00:06:57,869 --> 00:06:59,502
Te rog...
134
00:07:00,456 --> 00:07:03,386
Ajunge, Javi.
135
00:07:10,683 --> 00:07:12,949
Bine, tu ești familia mea.
136
00:07:29,084 --> 00:07:30,917
Ce se întâmplă?
137
00:07:33,405 --> 00:07:35,339
Ce-i asta?
138
00:07:35,341 --> 00:07:37,091
Ce se întâmplă?
139
00:07:38,640 --> 00:07:42,128
Ce caută o muzicuță în casa mea?
140
00:07:42,130 --> 00:07:43,629
Asta nu e casa ta.
141
00:07:43,631 --> 00:07:45,122
Închiriem casa asta.
142
00:07:45,124 --> 00:07:46,124
Cui îi pasă?
143
00:07:46,126 --> 00:07:47,705
Și dacă Jacob vede asta
144
00:07:47,707 --> 00:07:49,836
și vrea să cânte la prostia asta?
145
00:07:49,838 --> 00:07:51,437
Ce ne facem pe urmă?
146
00:07:51,439 --> 00:07:53,739
N-o s-o vadă. Mă duc cu cortul.
147
00:07:53,741 --> 00:07:54,907
Cu cortul?
148
00:07:54,909 --> 00:07:56,739
Scârbos.
149
00:07:56,741 --> 00:07:58,344
Nu merg cu cortul cu tine.
150
00:07:58,346 --> 00:08:00,169
Știu. Nu ești invitată.
151
00:08:00,171 --> 00:08:02,072
Și cu cine te duci cu cortul?
152
00:08:02,074 --> 00:08:03,850
N-ai niciun prieten.
153
00:08:07,355 --> 00:08:10,189
De ce... nu trebuie să te duci singur.
154
00:08:10,191 --> 00:08:11,824
De ce nu-l iei pe Jacob?
155
00:08:11,826 --> 00:08:13,593
Probabil i-ar place.
156
00:08:13,595 --> 00:08:14,994
Nu-l iau pe Jacob.
157
00:08:14,996 --> 00:08:16,529
Unde te duci?
158
00:08:16,531 --> 00:08:17,763
Nu contează.
159
00:08:17,765 --> 00:08:20,433
Dacă avem o urgență?
160
00:08:20,435 --> 00:08:22,602
Parcul Național Tybee.
161
00:08:22,604 --> 00:08:26,339
Și, ce, te duci singur în pădure?
162
00:08:26,341 --> 00:08:27,373
Ia-l pe Jacob.
163
00:08:27,375 --> 00:08:29,005
Nu-l iau pe Jacob.
164
00:08:29,007 --> 00:08:29,911
De ce nu?
165
00:08:29,913 --> 00:08:32,915
Pentru că ultima dată când am luat
un copil cu cortul, a murit.
166
00:08:32,917 --> 00:08:35,819
Vrei să știi de ce mă duc?
167
00:08:35,821 --> 00:08:39,585
Pentru că e aniversarea morții
Micului Santino.
168
00:08:39,587 --> 00:08:42,588
În fiecare an pe vremea asta...
într-o noapte...
169
00:08:42,590 --> 00:08:44,957
stau în pădure și mă gândesc
170
00:08:44,959 --> 00:08:47,794
la tot ce putea deveni frățiorul
meu mai mic ,
171
00:08:47,796 --> 00:08:50,363
și la câte lucruri n-a mai
apucat să facă.
172
00:08:50,365 --> 00:08:53,700
Și aprind un foc pentru el.
173
00:08:53,702 --> 00:08:56,137
Și fac asta singur, singurel.
174
00:08:56,139 --> 00:09:00,506
Și că te-am întâlnit pe tine
nu va schimba asta, bine?
175
00:09:00,508 --> 00:09:02,074
Bine.
176
00:09:02,076 --> 00:09:03,943
Mă întorc mâine.
177
00:09:21,262 --> 00:09:24,262
De cât timp îl cunoșteai până
ți-a spus ce făcea?
178
00:09:27,535 --> 00:09:31,270
Nu știu... câteva luni?
179
00:09:31,272 --> 00:09:33,739
Dar ești încă cu el.
180
00:09:33,741 --> 00:09:36,409
El... a spus că se va opri.
181
00:09:36,411 --> 00:09:40,458
Și? S-a oprit?
182
00:09:40,460 --> 00:09:42,048
A spus că da.
183
00:09:42,050 --> 00:09:44,910
Are o slujbă de bucătar.
184
00:09:48,456 --> 00:09:50,723
Ce fac fetele?
185
00:09:50,725 --> 00:09:53,567
Sunt confuze.
186
00:09:53,569 --> 00:09:55,094
Tatăl lor a murit.
187
00:09:55,096 --> 00:09:56,708
Nu-și pot vedea unchiul.
188
00:09:56,710 --> 00:09:58,978
Nu le pot spune adevărul.
189
00:09:58,980 --> 00:10:01,200
Javier le duce dorul.
190
00:10:01,202 --> 00:10:04,570
- Și ele îi duc dorul, dar...
- Hai să terminăm asta.
191
00:10:04,572 --> 00:10:08,042
Lasă-le să-l vadă când au mai
multă nevoie de el.
192
00:10:08,044 --> 00:10:10,111
E cu cortul pentru Santino.
193
00:10:10,113 --> 00:10:11,647
Se întoarce mâine.
194
00:10:11,649 --> 00:10:14,117
Lasă-l să le vadă.
195
00:10:14,119 --> 00:10:15,414
Unde e?
196
00:10:15,416 --> 00:10:18,627
Merge cu cortul pentru Santino,
face chestia asta în fiecare an.
197
00:10:22,089 --> 00:10:24,597
La aniversarea... știi tu.
198
00:10:24,599 --> 00:10:26,267
Ce aniversare?
199
00:10:26,269 --> 00:10:28,327
De când a murit.
200
00:10:28,329 --> 00:10:30,643
Santino a murit în vara.
201
00:10:30,645 --> 00:10:32,265
A murit în Iunie.
202
00:10:32,267 --> 00:10:34,200
Nu, a murit acum, în decembrie.
203
00:10:34,202 --> 00:10:37,703
Știu când a murit fratele meu.
204
00:10:37,705 --> 00:10:40,940
Asta nu e aniversarea când
a amurit Santino?
205
00:10:40,942 --> 00:10:42,308
Nu.
206
00:10:42,310 --> 00:10:44,877
Ți-a spus el asta?
207
00:10:46,481 --> 00:10:47,947
Nu contează.
208
00:10:47,949 --> 00:10:51,517
Evident sunt confuză.
209
00:10:51,519 --> 00:10:53,580
Dar e cu cortul pentru un motiv.
210
00:10:56,824 --> 00:10:58,224
De ce te duci cu cortul?
211
00:10:58,226 --> 00:10:59,892
Cum adică? Vreau să mă duc.
212
00:10:59,894 --> 00:11:01,127
De ce nu pot să merg și eu?
213
00:11:01,129 --> 00:11:02,786
Uite, vom merge altă dată.
214
00:11:02,788 --> 00:11:05,031
Dar acum vreau să stai cu Apple.
215
00:11:05,033 --> 00:11:06,132
Da.
216
00:11:08,636 --> 00:11:11,422
- Bună!
- Bună!
217
00:11:12,726 --> 00:11:14,006
Bună, Michael.
218
00:11:14,008 --> 00:11:16,542
Am auzit că ai interviu luni.
219
00:11:16,544 --> 00:11:17,743
Ce spui?
220
00:11:17,745 --> 00:11:18,823
Mulțumesc.
221
00:11:18,825 --> 00:11:20,479
Mulțumesc că-l primești.
222
00:11:20,481 --> 00:11:22,181
Normal. Ești tu, eu și Apple
223
00:11:22,183 --> 00:11:23,949
și ne vom distra sau ce?
224
00:11:23,951 --> 00:11:25,329
Ok.
225
00:11:25,331 --> 00:11:27,853
Pe bune, Carin, mulțumesc că
l-ai băgat la interviu.
226
00:11:27,855 --> 00:11:29,522
După scena cu soțul tău, am...
227
00:11:29,524 --> 00:11:31,791
Nu-ți face griji pentru Eric...
pe bune.
228
00:11:31,793 --> 00:11:33,225
Ok. Trebuie să plec.
229
00:11:33,227 --> 00:11:34,460
Unde ziceai că te duci?
230
00:11:34,462 --> 00:11:36,262
O mică ieșire cu cortul cu Emile.
231
00:11:36,264 --> 00:11:37,663
Unde? Parcul Național?
232
00:11:37,665 --> 00:11:38,864
Da.
233
00:11:38,866 --> 00:11:41,033
- Nu e puțin scârbos?
- Da.
234
00:11:41,035 --> 00:11:42,680
Ne vedem mâine. Mulțumesc!
235
00:11:42,682 --> 00:11:45,317
Pa!
236
00:12:04,625 --> 00:12:07,894
Scoate ăla din pământ ca să
te pot omorî cu el.
237
00:12:13,074 --> 00:12:14,353
Nu poți rămâne.
238
00:12:14,355 --> 00:12:17,250
- De ce ești aici?
- Ți-am spus.
239
00:12:17,252 --> 00:12:19,341
Santino n-a murit în perioada asta.
240
00:12:19,343 --> 00:12:21,177
Știu când a murit fratele meu.
241
00:12:21,179 --> 00:12:23,290
La fel și sora ta, cred.
242
00:12:23,292 --> 00:12:25,658
Ce? Ai vorbit cu Ava?
243
00:12:25,660 --> 00:12:27,727
Da. M-a sunat astăzi.
244
00:12:27,729 --> 00:12:29,496
A vrut să vorbească despre tine...
245
00:12:29,498 --> 00:12:31,594
Pentru că ești enervant,
246
00:12:31,596 --> 00:12:32,966
oamenii trebuie să găsească alți oameni
247
00:12:32,968 --> 00:12:35,001
care să înțeleagă cât de
enervant este
248
00:12:35,003 --> 00:12:37,270
să vorbească despre asta.
249
00:12:37,272 --> 00:12:42,609
Și mi-a spus că Santino a murit vara.
250
00:12:42,611 --> 00:12:44,128
S-a referit la vara noastră.
251
00:12:44,130 --> 00:12:45,497
Ce?
252
00:12:45,499 --> 00:12:49,135
Vara argentiniană este în timpul
iernii din America.
253
00:12:49,137 --> 00:12:50,650
Sunt două veri.
254
00:12:50,652 --> 00:12:54,287
E diferit când ești la sud
de Ecuator.
255
00:12:54,289 --> 00:12:57,257
A spus iunie.
256
00:12:57,259 --> 00:12:58,825
Bine, a fost iunie.
257
00:12:58,827 --> 00:13:00,961
De ce nu mi-ai spus că
vorbești cu ea?
258
00:13:00,963 --> 00:13:02,929
Chiar vrei să mă dai la școală acum?
259
00:13:02,931 --> 00:13:04,731
Nu ți-am spus pentru că am crezut
260
00:13:04,733 --> 00:13:06,833
că e vreun obicei argentinian
261
00:13:06,835 --> 00:13:08,220
să-ți plângi fratele mort.
262
00:13:08,222 --> 00:13:09,970
Știi cât de aiurea e să minți
despre asta?
263
00:13:09,972 --> 00:13:11,204
Ești complet distrus.
264
00:13:11,206 --> 00:13:13,340
Tu minți despre orice.
265
00:13:13,342 --> 00:13:15,121
Ține asta.
266
00:13:15,123 --> 00:13:16,676
De unde ai luat cortul ăsta?
267
00:13:16,678 --> 00:13:19,880
Craigslist.
268
00:13:19,882 --> 00:13:21,448
Măcar spune-mi de ce ești aici...
269
00:13:21,450 --> 00:13:22,754
Chiar acum.
270
00:13:22,756 --> 00:13:25,585
Ești aici la muncă?
271
00:13:25,587 --> 00:13:27,521
Da.
272
00:13:27,523 --> 00:13:30,266
Știam. Știam.
273
00:13:30,268 --> 00:13:32,259
Îmi spui întruna cât de drogată sunt
274
00:13:32,261 --> 00:13:34,728
de când ne-am întâlnit, dar tu
ești ăla care ai o problemă
275
00:13:34,730 --> 00:13:36,630
De asta n-ai vrut ca Jacob
și cu mine să venim.
276
00:13:36,632 --> 00:13:39,366
În caz că nu-ți amintești,
tu ești cel care te-ai întors.
277
00:13:39,368 --> 00:13:40,828
Tu te-ai întors la noi,
278
00:13:40,830 --> 00:13:43,581
ai apărut la mama acasă...
tu ai ales asta.
279
00:13:43,583 --> 00:13:46,241
Dacă nu vroiai asta cu noi,
de ce-ai mai venit?
280
00:13:46,243 --> 00:13:47,641
Doar să-ți bați joc de mine?
281
00:13:47,643 --> 00:13:48,776
Să-mi bat joc?
282
00:13:48,778 --> 00:13:51,878
Repar asta pentru tine acum.
Exact asta fac.
283
00:13:51,880 --> 00:13:53,526
Jacob are nevoie de bani pentru școală,
284
00:13:53,528 --> 00:13:55,615
așa că sunt aici să fac rost
de bani pentru școală.
285
00:13:55,617 --> 00:13:58,818
Nu pot fi aici pentru sora mea,
nu pot fi aici pentru nepoatele mele,
286
00:13:58,820 --> 00:14:00,394
n-am nicio idee ce s-a întâmplat
cu Silk,
287
00:14:00,396 --> 00:14:02,789
dar Jacob... asta e ceva ce pot face
288
00:14:02,791 --> 00:14:03,823
pentru cineva la care țin.
289
00:14:03,825 --> 00:14:05,692
Ți-am spus că mă descurc de bani.
290
00:14:05,694 --> 00:14:06,909
Îi iau mâine.
291
00:14:06,911 --> 00:14:07,909
De unde?
292
00:14:07,911 --> 00:14:10,530
Din camerele de hotel?
293
00:14:10,532 --> 00:14:11,765
Și pe urmă te duci la închisoare.
294
00:14:11,767 --> 00:14:12,966
Și vorbești despre bătaie de joc.
295
00:14:12,968 --> 00:14:14,609
Așa îți bați joc de viața lui Jacob.
296
00:14:14,611 --> 00:14:16,236
Nu. Eu voi face rost de bani.
297
00:14:16,238 --> 00:14:18,405
- Omorând pe cineva?
- Păi, asta fac eu.
298
00:14:18,407 --> 00:14:21,675
Și de când te-am întâlnit,
n-am avut o treabă să meargă unsă.
299
00:14:21,677 --> 00:14:23,362
Așa că te rog...
300
00:14:23,364 --> 00:14:25,127
lasă-mă să-mi fac treaba singur.
301
00:14:27,748 --> 00:14:33,119
Dacă te face să te simți mai bine,
a violat o fată.
302
00:14:33,121 --> 00:14:34,788
Ce?
303
00:14:34,790 --> 00:14:37,257
Persoana pe care trebuie s-o omor aici.
304
00:14:37,259 --> 00:14:39,823
Deci e un violator de ocazie,
305
00:14:39,825 --> 00:14:42,596
cel mai rău lucru care poate fi
o persoană?
306
00:14:42,598 --> 00:14:45,966
Ultima dată când ai făcut asta,
era cineva care vroia să te omoare.
307
00:14:45,968 --> 00:14:48,168
Și pe urma Silk a murit întâmplător
308
00:14:48,170 --> 00:14:48,902
exact în aceeași noapte.
309
00:14:48,904 --> 00:14:50,031
Mulțumesc că mi-ai adus aminte.
310
00:14:50,033 --> 00:14:51,538
De unde știi că nu e altă înscenare?
311
00:14:51,540 --> 00:14:53,039
Pentru că asta a fost acum 3 zile,
312
00:14:53,041 --> 00:14:55,141
iar anunțul ăsta e de 7 zile.
313
00:14:55,143 --> 00:14:56,351
Cred și eu.
314
00:14:56,353 --> 00:14:58,464
Câți asasini vrei să meargă cu cortul?
315
00:14:58,466 --> 00:15:00,380
Sper că doar unul.
316
00:15:02,751 --> 00:15:05,619
A venit.
317
00:15:18,000 --> 00:15:20,799
E cel cu geaca maro.
318
00:15:22,771 --> 00:15:24,704
Se numește Bryce.
319
00:15:24,706 --> 00:15:26,948
Desigur că se numește Bryce.
320
00:15:28,710 --> 00:15:30,010
Ar trebui să pleci acum.
321
00:15:30,012 --> 00:15:32,579
Și tu. Să mergem.
322
00:15:33,615 --> 00:15:35,299
Eu sunt cu cortul.
323
00:15:35,301 --> 00:15:37,962
Atunci sunt și eu.
324
00:15:43,825 --> 00:15:45,592
Ce ai de mâncare?
325
00:15:45,594 --> 00:15:46,993
Ai spus că e scârbos.
326
00:15:46,995 --> 00:15:50,233
Este, dar stau aici și mă prefac
că nu este
327
00:15:50,235 --> 00:15:52,632
ca să te pot opri să mai omori...
328
00:15:52,634 --> 00:15:54,067
Exact cum a fost și prima dată.
329
00:15:54,069 --> 00:15:59,439
Bine, tot am omorât acea persoană
până în final, așa că...
330
00:15:59,441 --> 00:16:02,842
Albine? Ce este asta?
331
00:16:02,844 --> 00:16:04,678
- Spune-mi ce-a fost asta.
- Nu.
332
00:16:04,680 --> 00:16:07,380
Spune-mi.
333
00:16:07,382 --> 00:16:09,316
E cercetarea mea.
334
00:16:09,318 --> 00:16:12,285
Boul ăla de acolo e alergic la albine.
335
00:16:13,355 --> 00:16:15,181
Și îl faci ca în "My Girl?"
336
00:16:15,183 --> 00:16:16,289
Ce?
337
00:16:16,291 --> 00:16:18,892
Vroiai să-l omori cu albine.
338
00:16:18,894 --> 00:16:20,256
De unde știai asta?
339
00:16:20,258 --> 00:16:22,009
- E în film.
- Ce film?
340
00:16:22,011 --> 00:16:24,197
Acum ți-am spus... "My Girl."
341
00:16:24,199 --> 00:16:27,067
În filmul ăsta, cineva era omorât
cu albine?
342
00:16:27,069 --> 00:16:29,436
Bine, nu direct. Dar în esență.
343
00:16:29,438 --> 00:16:31,900
- Cum de s-au gândit la așa ceva?
- E cam evident.
344
00:16:31,902 --> 00:16:33,349
Nu, nu este.
345
00:16:33,351 --> 00:16:36,882
Și care e planul tău,
aștepți albina să bâzâie?
346
00:16:36,884 --> 00:16:38,630
Nu. Nu ăsta e planul meu.
347
00:16:38,632 --> 00:16:40,847
- Și de ce era în agendă?
- E doar cercetare.
348
00:16:40,849 --> 00:16:42,588
Uite, am să mă duc acolo
349
00:16:42,590 --> 00:16:45,285
să-l fac să mă placă suficient
cât să-l prind singur.
350
00:16:45,287 --> 00:16:47,356
La fel și eu.
351
00:16:47,358 --> 00:16:48,988
Nu, nu mergi.
352
00:16:48,990 --> 00:16:50,324
Nu te miști.
353
00:17:19,960 --> 00:17:21,388
Bună!
354
00:17:21,390 --> 00:17:23,997
Copiii au vrut să vă facă o surpriză.
355
00:17:23,999 --> 00:17:25,867
Nu, n-am vrut.
356
00:17:25,869 --> 00:17:26,935
Salut.
357
00:17:29,431 --> 00:17:32,932
Am fost la cumpărături.
358
00:17:35,237 --> 00:17:37,308
Dumnezeule. Cine sunt frumoșii ăștia?
359
00:17:47,809 --> 00:17:49,880
Carin. Ce naiba?
360
00:17:49,882 --> 00:17:51,081
Ce faci aici?
361
00:17:51,083 --> 00:17:54,151
Am zis să ne distrăm la cort
la noapte.
362
00:17:54,153 --> 00:17:56,186
Cu copiii noștri?
363
00:17:56,188 --> 00:17:58,755
Da.
364
00:17:58,757 --> 00:18:01,568
Pentru că tocmai l-am prins pe
Eric că mă înșeală...
365
00:18:01,570 --> 00:18:05,862
în dormitorul nostru...
cu târfa de meditatoare a lui Apple.
366
00:18:05,864 --> 00:18:07,931
Apple era să vadă tot.
367
00:18:07,933 --> 00:18:09,566
E un mwist ordinar,
368
00:18:09,568 --> 00:18:12,569
și nu pot sta cu el în casă chiar acum.
369
00:18:12,571 --> 00:18:14,905
Așa că am ieșit la cort.
370
00:18:14,907 --> 00:18:16,707
Isuse, îmi pare rău că a trebuit
să vezi asta.
371
00:18:16,709 --> 00:18:20,510
Și mie. Ne vom distra.
372
00:18:20,512 --> 00:18:22,312
Mă duc să vorbesc cu băieții.
373
00:18:22,314 --> 00:18:23,580
Carin.
374
00:18:25,786 --> 00:18:27,784
Salutare, băieți.
375
00:18:27,786 --> 00:18:29,353
- Bună, bună!
- Hei!
376
00:18:29,355 --> 00:18:30,854
Care-i treaba pe aici?
377
00:18:30,856 --> 00:18:33,573
Rob e singura persoană cu care am făcut
vreodată așa ceva.
378
00:18:33,575 --> 00:18:35,731
- Bine!
- Mereu încerca să găsească urși.
379
00:18:38,372 --> 00:18:39,639
Ce?
380
00:18:39,641 --> 00:18:41,291
Îi plac urșii.
381
00:18:41,293 --> 00:18:44,050
Da, noi nu căutăm urși.
382
00:18:44,052 --> 00:18:46,203
Bine. Că era stresant.
383
00:18:46,205 --> 00:18:49,639
Bine.
384
00:18:49,641 --> 00:18:51,441
Trebuie să plecăm.
Jacob nu poate fi aici.
385
00:18:51,443 --> 00:18:52,839
Tu pleci. Ia-l acasă.
386
00:18:52,841 --> 00:18:55,245
Nu! Nu plec ca tu să-l omori
pe tipul ăla.
387
00:18:55,247 --> 00:18:57,447
- Mamă, uite.
- Ce?
388
00:18:57,449 --> 00:18:59,383
De unde sunt?
389
00:18:59,385 --> 00:19:01,782
De la Fundația Copiilor din Savanah.
390
00:19:01,784 --> 00:19:03,111
Fac excursii din astea.
391
00:19:03,113 --> 00:19:04,888
Mama a donat un colier care nu-i
mai plăcea
392
00:19:04,890 --> 00:19:05,856
la licitația lor privată.
393
00:19:05,858 --> 00:19:07,324
Bine, m-aș fi descurcat
și singură...
394
00:19:07,326 --> 00:19:08,258
Să ne jucăm cu ei!
395
00:19:08,260 --> 00:19:10,428
- Putem, mamă?
- Nu. Trebuie să rămânem aici.
396
00:19:10,430 --> 00:19:11,557
Te rog?
397
00:19:14,433 --> 00:19:16,299
Nu pleca.
398
00:19:16,301 --> 00:19:18,353
N-aveam de gând să plec nicăieri.
399
00:19:18,355 --> 00:19:21,683
Mă întorc imediat. Nu faci asta.
400
00:19:23,308 --> 00:19:24,975
Haideți.
401
00:19:35,069 --> 00:19:36,370
Așteaptă, am o idee.
402
00:19:36,372 --> 00:19:37,876
Copiii ar trebui să stea aici la nopate.
403
00:19:37,878 --> 00:19:39,523
Cum? Nu sunt cu grupul ăsta.
404
00:19:39,525 --> 00:19:41,124
Și? Știu cel puțin 2 consilieri
405
00:19:41,126 --> 00:19:43,193
de la licitația privată
pe care am făcut-o cu ei.
406
00:19:43,195 --> 00:19:44,864
Corect. Colierul.
407
00:19:44,866 --> 00:19:45,900
De unde știi?
408
00:19:45,902 --> 00:19:46,830
Apple.
409
00:19:46,832 --> 00:19:49,800
Da! Pentru o cauză nobilă.
410
00:19:49,802 --> 00:19:52,785
În fine, să-i plătim pentru copii.
411
00:19:52,787 --> 00:19:53,957
Ne vom distra.
412
00:19:53,959 --> 00:19:55,305
La fel și ei.
413
00:19:57,776 --> 00:20:02,179
- Acum începe.
- Da.
414
00:20:02,181 --> 00:20:06,183
Hei. Vă pot ajuta cu ceva?
415
00:20:06,185 --> 00:20:08,151
Nu, frate. Ne descurcăm.
416
00:20:08,153 --> 00:20:10,559
Trebuie să lași să intre aer acolo, frate.
417
00:20:10,561 --> 00:20:12,155
Ca să respire.
418
00:20:12,157 --> 00:20:13,879
Ne descurcăm, frăție.
419
00:20:13,881 --> 00:20:15,176
Nu, nu ne descurcăm.
420
00:20:15,178 --> 00:20:18,313
Hei. Îi dăm noi de cap.
421
00:20:18,315 --> 00:20:19,782
Ok.
422
00:20:19,784 --> 00:20:22,766
Mereu am vrut un prieten cu accent.
423
00:20:22,768 --> 00:20:24,734
Bine. Bine.
424
00:20:24,736 --> 00:20:27,118
Eu de fapt căutam pe cineva
425
00:20:27,120 --> 00:20:30,140
cu care să împart sticla asta
de bourbon.
426
00:20:30,142 --> 00:20:32,476
Femeia mea n-o să bea.
427
00:20:42,155 --> 00:20:43,854
Nu prea face alergii
428
00:20:43,856 --> 00:20:45,956
și știe toate contactele de urgență.
429
00:20:45,958 --> 00:20:47,057
Perfect.
430
00:20:47,059 --> 00:20:49,556
Mamă, merci.
E super mișto aici
431
00:20:49,558 --> 00:20:53,063
Cu plăcere! Pa.
432
00:20:53,065 --> 00:20:55,599
Hei, hei.
433
00:20:55,601 --> 00:20:57,200
Ești sigur că vrei să stai aici?
434
00:20:57,202 --> 00:20:59,336
Da. Dacă nu te superi.
435
00:20:59,338 --> 00:21:03,406
Fantastic. Te iubesc.
Dacă nu te superi.
436
00:21:03,408 --> 00:21:06,042
Dar să rămâi aici, bine?
437
00:21:06,044 --> 00:21:08,078
- Ne vedem dimineața.
- Ok.
438
00:21:09,014 --> 00:21:11,414
Uite ce am luat de la băieți.
439
00:21:11,416 --> 00:21:13,250
Ai cumpărat droguri de la ei?
440
00:21:13,252 --> 00:21:15,183
Nu, le-am arătat țâțele.
441
00:21:29,201 --> 00:21:30,967
Nu, nu merci.
442
00:21:37,843 --> 00:21:40,377
Eu sunt Inigo Montoya.
443
00:21:40,379 --> 00:21:41,934
L-ai omorât pe tata.
444
00:21:41,936 --> 00:21:43,203
Vei muri.
445
00:21:45,217 --> 00:21:48,184
Frăție, jur pe Dumnezeu, frate,
ești exact el, frăție!
446
00:21:48,186 --> 00:21:49,352
Nu sunt.
447
00:21:49,354 --> 00:21:50,231
E mai bun ca el.
448
00:21:50,233 --> 00:21:52,022
Doug, fi serios că ăsta e tipul.
449
00:21:52,024 --> 00:21:54,925
- Nu sunt, promit.
- Nu pot. N-avem semnal.
450
00:21:54,927 --> 00:21:56,359
Ne-am întors!
451
00:21:56,361 --> 00:21:59,729
Hei!
452
00:21:59,731 --> 00:22:01,097
Ea e Lindsey.
453
00:22:01,099 --> 00:22:02,299
- Bună!
- Bună.
454
00:22:02,301 --> 00:22:05,035
- Lindsey!
- Lindsey. Bine.
455
00:22:05,037 --> 00:22:07,637
Prinde, golește asta.
456
00:22:07,639 --> 00:22:10,907
Nu golesc nimic în gura mea.
457
00:22:10,909 --> 00:22:12,254
Eu da.
458
00:22:12,256 --> 00:22:14,210
Ok.
459
00:22:17,015 --> 00:22:20,684
Bine!
460
00:22:20,686 --> 00:22:22,352
Bryce, vreau să te văd pe tine.
461
00:22:22,354 --> 00:22:25,180
Bine. Stai puțin, de unde știi
numele meu?
462
00:22:27,659 --> 00:22:29,559
Am vrut să știu numele tău.
463
00:22:31,697 --> 00:22:33,229
Bine.
464
00:22:39,571 --> 00:22:41,571
- Da!
- Hoo!
465
00:22:47,579 --> 00:22:50,347
Pare că vrei să spui atâtea.
466
00:22:50,349 --> 00:22:51,982
De unde vine asta?
467
00:22:51,984 --> 00:22:54,351
Am avut o copilărie cam grea.
468
00:22:54,353 --> 00:22:55,852
- Da?
- Da.
469
00:22:55,854 --> 00:22:57,993
Stai, și cum a fost?
470
00:22:57,995 --> 00:22:59,255
Ce?
471
00:22:59,257 --> 00:23:00,857
Goa... vorbeai despre Goa.
472
00:23:00,859 --> 00:23:03,326
Cum a fost?
473
00:23:05,464 --> 00:23:09,132
A fost.... altceva.
474
00:23:09,134 --> 00:23:10,166
Da.
475
00:23:10,168 --> 00:23:12,584
Da, am dormit o săptămână pe plajă.
476
00:23:12,586 --> 00:23:13,670
Dumnezeule.
477
00:23:13,672 --> 00:23:16,373
Toată lumea fwtea pe toată lumea.
478
00:23:16,375 --> 00:23:17,493
Dumnezeule.
479
00:23:17,495 --> 00:23:19,909
Într-o noapte a venit poliția,
să facă și ei o mișcare...
480
00:23:19,911 --> 00:23:22,345
I-am fwtwt și pe ei.
481
00:23:22,347 --> 00:23:25,682
Stai, și ați fwtwt niște homalăi?
482
00:23:29,421 --> 00:23:34,324
Erau femei... gaborii.
483
00:23:36,595 --> 00:23:40,897
Și, de ce a fost copilăria ta
așa dură?
484
00:23:40,899 --> 00:23:46,670
Tata e... doctor, și...
485
00:23:46,672 --> 00:23:48,314
e greu să te ridici la un anumit nivel.
486
00:23:48,316 --> 00:23:49,406
Îmi imaginez.
487
00:23:49,408 --> 00:23:52,642
Da, dar m-a făcut... să înțeleg.
488
00:23:52,644 --> 00:23:55,311
Pariez.
489
00:23:55,313 --> 00:23:59,616
Afară e ca în... Rai.
490
00:23:59,618 --> 00:24:03,119
Adică, suntem pe nori...
491
00:24:05,357 --> 00:24:06,462
În Rai!
492
00:24:07,959 --> 00:24:09,798
Hei, Bryce, ai fost în Goa?
493
00:24:09,800 --> 00:24:12,502
Așteaptă!
494
00:24:12,504 --> 00:24:16,507
Copacii respiră.
495
00:24:16,509 --> 00:24:19,204
- Nu...
- Părul tău e atât de frumos.
496
00:24:19,206 --> 00:24:20,373
Știu.
497
00:24:23,379 --> 00:24:25,475
Vrei să faci sex?
498
00:24:27,279 --> 00:24:30,280
Poate.
499
00:24:30,282 --> 00:24:32,348
Poate ar trebui să facem toți.
500
00:24:34,699 --> 00:24:37,220
S-a stins focul!
501
00:24:37,222 --> 00:24:38,822
Știu. Știu. E-n regulă, draga mea.
502
00:24:38,824 --> 00:24:40,957
Ia loc. Ia loc. Cu grijă.
503
00:24:40,959 --> 00:24:42,492
Ne mai trebuie lemne de foc.
504
00:24:43,762 --> 00:24:46,396
Bryce, vrei să mergi după lemne
cu mine?
505
00:24:46,398 --> 00:24:48,965
Nu, dar poți să aduci niște lemne, frate.
506
00:24:48,967 --> 00:24:51,601
Și, fi sincer... cu câte MILFe
te-ai culcat?
507
00:24:51,603 --> 00:24:53,197
Dumnezeule.
508
00:24:53,199 --> 00:24:56,728
Sunt super privat cu asta,
dar... nu știu.
509
00:24:56,730 --> 00:24:59,566
Iubito, hai să strângem lemne.
510
00:24:59,568 --> 00:25:00,877
Nu, nu merg.
511
00:25:00,879 --> 00:25:02,213
Ba da, să mergem.
512
00:25:08,063 --> 00:25:09,853
Ce naiba faci?
513
00:25:09,855 --> 00:25:11,421
Te blochez.
514
00:25:11,423 --> 00:25:12,922
Ce?
515
00:25:12,924 --> 00:25:14,591
Vrei să te placă și speri
516
00:25:14,593 --> 00:25:17,093
că te va urma în pădure
ca să-l omori.
517
00:25:18,130 --> 00:25:19,763
Așa că îl fac să mă placă pe mine
518
00:25:19,765 --> 00:25:21,598
ca să trăiască.
519
00:25:21,600 --> 00:25:23,399
Și e un cuvânt pentru asta?
520
00:25:23,401 --> 00:25:24,801
Ce? Nu.
521
00:25:24,803 --> 00:25:26,875
- Și cum mă blochezi?
- Las-o baltă.
522
00:25:26,877 --> 00:25:29,478
Uite, nu va merge nicăieri
de bunăvoie cu tine.
523
00:25:29,480 --> 00:25:31,348
E un alpha, se simte amenințat de tine
524
00:25:31,350 --> 00:25:33,117
și cu cât îi farmeci mai mult
pe tovarășii lui,
525
00:25:33,119 --> 00:25:34,707
cu atât mai mult îl pui în gardă.
526
00:25:34,709 --> 00:25:35,750
Renunță.
527
00:25:35,752 --> 00:25:37,213
Nu vei reuși să faci asta.
528
00:25:37,215 --> 00:25:38,948
Nu e deloc greu s-o fac.
529
00:25:38,950 --> 00:25:40,183
A băut toată ziua.
530
00:25:40,185 --> 00:25:41,785
Se duce să se pișe, mă duc după el.
531
00:25:41,787 --> 00:25:43,612
Și n-o să creadă că e ceva gay?
532
00:25:43,614 --> 00:25:45,588
Ce? Nu e ceva gay.
533
00:25:45,590 --> 00:25:47,624
Bărbații se pișă împreună.
Bărbații hetero.
534
00:25:47,626 --> 00:25:49,392
Ok.
535
00:25:49,394 --> 00:25:50,884
Uite un lemn.
536
00:26:01,373 --> 00:26:02,372
- Ești sigur?
- Da.
537
00:26:02,374 --> 00:26:04,007
Bine.
538
00:26:26,814 --> 00:26:28,898
Rahat. Scoate "O"-uri, frăție!
539
00:26:28,900 --> 00:26:30,600
Da, da, da.
540
00:26:33,138 --> 00:26:35,972
- E super.
- Trebe' să mă piș, băieți.
541
00:26:37,609 --> 00:26:38,708
Da, și eu.
542
00:26:38,710 --> 00:26:41,878
- Carin, poți face așa?
- Nu.
543
00:26:43,348 --> 00:26:44,848
E super.
544
00:26:47,352 --> 00:26:49,919
Poți face asta? Ai văzut asta?
545
00:26:49,921 --> 00:26:51,254
- Da.
- Doug.
546
00:26:57,216 --> 00:26:59,044
Stop. Ce? Ce? Ce vrei?
547
00:26:59,046 --> 00:27:01,191
Nu pricepi? Nu merge nicăieri cu tine.
548
00:27:01,193 --> 00:27:02,427
Nu cât timp ești aici.
549
00:27:02,429 --> 00:27:04,416
Exact, și de asta sunt aici.
550
00:27:04,418 --> 00:27:07,152
Vreau să lași măcar o dată
o persoană în viață.
551
00:27:07,154 --> 00:27:08,763
Va muri oricum.
552
00:27:08,765 --> 00:27:10,193
Poate nu diseară sau mâine,
553
00:27:10,195 --> 00:27:12,491
dar în cele din urmă altcineva
va fi plătit să-l omoare.
554
00:27:12,493 --> 00:27:14,292
Iar noi nu vom avea bani ca Jacob
să meargă la școală.
555
00:27:14,294 --> 00:27:16,027
Ba da, vom avea.
Fac rost de bani mâine.
556
00:27:16,029 --> 00:27:17,497
Nu te las să faci asta.
557
00:27:17,499 --> 00:27:19,364
Iar eu nu te las pe tine să faci asta!
558
00:27:19,366 --> 00:27:20,803
N-am fost prins niciodată.
559
00:27:20,805 --> 00:27:22,030
N-am fost niciodată la închisoare.
560
00:27:22,032 --> 00:27:23,235
De câte ori ai fost la închisoare?
561
00:27:23,237 --> 00:27:24,556
Ok, de ce nu renunți la asta?
562
00:27:24,558 --> 00:27:25,537
De ce nu renunți tu?
563
00:27:25,539 --> 00:27:27,239
Ce treabă are cu tine?
564
00:27:27,241 --> 00:27:29,341
De ce afacerile mele te privesc
pe tine?
565
00:27:29,343 --> 00:27:30,509
Asta toată mă privește.
566
00:27:30,511 --> 00:27:31,920
Nu, nu te privește. Asta e treaba mea.
567
00:27:31,922 --> 00:27:33,712
N-ar trebui să fi aici.
Ar trebui să fi acasă.
568
00:27:33,714 --> 00:27:35,447
- Acasă?
- Da.
569
00:27:35,449 --> 00:27:37,349
Chiar mi-ai spus că ar trebui să fiu acasă?
570
00:27:37,351 --> 00:27:39,518
Da. Tu stai acasă. Eu mă duc la muncă.
571
00:27:39,520 --> 00:27:41,553
Eu vin cu bani.
Așa merge treaba.
572
00:27:41,555 --> 00:27:43,755
- Tu te auzi cum suni?
- Da.
573
00:27:43,757 --> 00:27:46,591
Dar e adevărul, pentru că
asta ai vrut,
574
00:27:46,593 --> 00:27:48,579
să poți să-ți petreci timpul cu Jacob,
575
00:27:48,581 --> 00:27:50,028
ca să putem fi normali.
576
00:27:50,030 --> 00:27:51,696
Dar treaba e reală și trebuie s-o fac,
577
00:27:51,698 --> 00:27:53,932
și face bani frumoși
care pot cumpăra lucruri reale...
578
00:27:53,934 --> 00:27:56,401
Lucruri de care ai nevoie,
Jacob are nevoie, și familia,
579
00:27:56,403 --> 00:27:57,702
iar eu sunt ok cu asta,
580
00:27:57,704 --> 00:28:00,272
și nu e ziua când îți aduci
nevasta la muncă!
581
00:28:00,274 --> 00:28:03,108
Nu sunt nevasta ta!
582
00:28:03,110 --> 00:28:04,509
Nu.
583
00:28:04,511 --> 00:28:06,044
Uită-te la mine. Letty, termină!
584
00:28:06,046 --> 00:28:09,781
Îl voi omorî pe acel om.
585
00:28:09,783 --> 00:28:12,584
Iar tu nu mă vei opri.
586
00:28:12,586 --> 00:28:15,821
Nu mă vei opri, așa ca potolește-te.
587
00:28:15,823 --> 00:28:17,756
Ok? Potolește-te.
588
00:28:17,758 --> 00:28:21,460
Ok, gata! Gata! Gata!
589
00:28:21,462 --> 00:28:24,296
Despre ce e vorba? Vreun tip?
590
00:28:24,298 --> 00:28:26,331
Nu, suntem ok.
Lasă-ne în pace.
591
00:28:26,333 --> 00:28:29,201
Nu. E supărată. Nu?
592
00:28:29,203 --> 00:28:31,891
Da, sunt supărată.
593
00:28:31,893 --> 00:28:33,290
Hei. Hei, uite.
594
00:28:33,292 --> 00:28:34,664
Mai subțire, Emile!
595
00:28:44,067 --> 00:28:46,585
Trebuia să stăm cu ceilalți copii.
596
00:28:46,587 --> 00:28:48,453
De ce am venit aici?
597
00:28:48,455 --> 00:28:50,156
Uite ce am găsit.
598
00:28:52,025 --> 00:28:53,759
De unde ai luat-o?
599
00:28:53,761 --> 00:28:55,468
Am furat-o de la un consilier.
600
00:29:01,799 --> 00:29:03,065
Nu.
601
00:29:05,087 --> 00:29:06,588
Stai. Stai, stai.
602
00:29:06,590 --> 00:29:08,907
Fi atentă la asta.
603
00:29:10,405 --> 00:29:12,110
Ce, Carin?
604
00:29:12,112 --> 00:29:13,879
Cred că mă duc cu Bryce.
605
00:29:13,881 --> 00:29:15,280
Nu te poți duce cu Bryce.
606
00:29:15,282 --> 00:29:18,016
Nu-l vrei. Crede-mă.
607
00:29:18,018 --> 00:29:19,838
De ce nu?
608
00:29:19,840 --> 00:29:21,073
Nu știu.
609
00:29:21,075 --> 00:29:23,455
Stai departe de el.
610
00:29:23,457 --> 00:29:25,156
Unde te duci?
611
00:29:25,158 --> 00:29:28,493
Să mă piș. Singură. Am voie?
612
00:29:28,495 --> 00:29:31,346
Da, desigur.
613
00:29:36,803 --> 00:29:39,738
Îmi pare rău de tot fetelor
că l-ați pierdut pe tati.
614
00:29:39,740 --> 00:29:42,030
E greu la o vârstă atât de fragedă.
615
00:29:42,032 --> 00:29:44,342
Ce m-a ajutat pe mine când
a murit tata
616
00:29:44,344 --> 00:29:47,212
a fost să-i pun toate pozele
pe un computer,
617
00:29:47,214 --> 00:29:48,787
dar într-un screensaver.
618
00:29:48,789 --> 00:29:50,265
Știți să faceți asta?
619
00:29:50,267 --> 00:29:51,463
Da.
620
00:29:51,465 --> 00:29:54,286
Faceți acest screensaver
într-un slideshow.
621
00:29:54,288 --> 00:29:55,754
Și toate pozele lui sunt acolo,
622
00:29:55,756 --> 00:29:57,556
ca și când e încă acolo cu voi.
623
00:29:57,558 --> 00:29:58,957
Mulțumim. Așa vom face.
624
00:29:58,959 --> 00:30:01,226
Dar numai când nu folosiți computerul.
625
00:30:01,228 --> 00:30:03,762
Atunci apare screensaver-ul.
626
00:30:03,764 --> 00:30:07,065
Fetelor, veniți încoace.
627
00:30:07,067 --> 00:30:09,134
Ava.
628
00:30:11,705 --> 00:30:13,705
Teo.
629
00:30:17,543 --> 00:30:19,543
Îmi pare foarte rău.
630
00:30:23,750 --> 00:30:25,984
Ce mai faci?
631
00:30:27,621 --> 00:30:29,989
Îmi cer scuze.
Te-am luat prin surprindere.
632
00:30:29,991 --> 00:30:31,289
Da.
633
00:30:31,291 --> 00:30:33,392
L-ai cunoscut pe tata?
634
00:30:38,410 --> 00:30:39,738
Sunt fetele tale?
635
00:30:42,090 --> 00:30:43,543
Cum de ești aici?
636
00:30:44,551 --> 00:30:46,129
Știu, e mult.
637
00:30:48,957 --> 00:30:52,809
Am auzit că Silk a murit și am venit a văd dacă ești bine.
638
00:30:56,264 --> 00:30:57,496
Mamă?
639
00:31:08,462 --> 00:31:10,215
Ce faci aici?
640
00:31:12,600 --> 00:31:14,133
Te-ai certat cu iubitul?
641
00:31:14,135 --> 00:31:15,436
Nu. Suntem bine.
642
00:31:15,438 --> 00:31:17,172
Hei. Stai mai ușor.
643
00:31:17,174 --> 00:31:19,804
Ce faci?
644
00:31:19,806 --> 00:31:21,840
Cu câte MILFe am fost?
645
00:31:21,842 --> 00:31:24,609
- Cat de curând încă una.
- Dă-mi drumul!
646
00:31:28,204 --> 00:31:30,582
- Treci aici!
- Dă-mi drumul!
647
00:31:30,584 --> 00:31:32,350
- Este ok. Este ok!
- Dă-mi drumul!
648
00:31:32,352 --> 00:31:33,716
Dă-mi drumul! Dă-mi drumul!
649
00:31:33,718 --> 00:31:34,753
Taci.
650
00:31:34,755 --> 00:31:36,988
- Ajutor!
- Taci odată.
651
00:31:45,775 --> 00:31:48,641
Am spus "să taci."
652
00:31:49,836 --> 00:31:51,803
Dă-mi drumul!
653
00:31:51,805 --> 00:31:53,571
Taci!.
654
00:31:59,946 --> 00:32:01,546
Întoarce-te la cort.
655
00:32:03,382 --> 00:32:06,023
Îmi pare rău că ți-a făcut asta.
656
00:32:06,025 --> 00:32:07,452
Ce naiba?
657
00:32:07,454 --> 00:32:10,321
Mă ocup eu de aici.
658
00:32:10,323 --> 00:32:12,367
Acum te întorci.
659
00:32:12,369 --> 00:32:13,850
Pleacă.
660
00:33:23,396 --> 00:33:25,830
Lindsey?
661
00:33:27,381 --> 00:33:29,523
Lindsey?
662
00:33:29,525 --> 00:33:31,058
Lindsey?
663
00:34:11,084 --> 00:34:13,186
Și, de cât timp ești în America?
664
00:34:13,188 --> 00:34:15,309
De mult.
665
00:34:15,311 --> 00:34:17,512
Este evident că tu și mama
v-ați întâlnit.
666
00:34:17,514 --> 00:34:20,118
Cum îți dai seama?
667
00:34:20,120 --> 00:34:22,254
Arăți bine. Ea la fel.
668
00:34:22,256 --> 00:34:24,597
Mulțumesc, cred.
669
00:34:26,093 --> 00:34:28,360
Ne-am întâlnit. Câțiva ani, chiar.
670
00:34:28,362 --> 00:34:31,797
Eram prieten cu fratele ei
când eram copii.
671
00:34:31,799 --> 00:34:34,733
Așa ne-am cunoscut.
Unchiul vostru, evident.
672
00:34:34,735 --> 00:34:36,802
- Care?
- Javier.
673
00:34:36,804 --> 00:34:39,404
Clar. E preferatul nostru.
674
00:34:39,406 --> 00:34:41,807
El și tata erau super apropiați.
675
00:34:41,809 --> 00:34:44,443
E atât de greșit că nu e aici.
676
00:34:44,445 --> 00:34:46,611
Și, unde... unde e el?
677
00:34:46,613 --> 00:34:47,979
N-avem voie să vorbim cu el
678
00:34:47,981 --> 00:34:51,083
de la acea cină nebună în familie.
679
00:34:51,085 --> 00:34:52,351
Ce s-a întâmplat?
680
00:34:52,353 --> 00:34:53,819
Mama nu ne spune.
681
00:34:53,821 --> 00:34:56,988
Un mod foarte sănătos de a trata
orice problemă ar fi.
682
00:34:56,990 --> 00:34:59,558
Trebuie să fi fost o cină nebună,
nebună în familie.
683
00:34:59,560 --> 00:35:00,759
Bună.
684
00:35:00,761 --> 00:35:03,295
Despre ce vorbim?
685
00:35:05,032 --> 00:35:07,642
Daniela îmi spunea cum se descurcă
la școală.
686
00:35:07,644 --> 00:35:10,702
Nu trebuie să minți.
687
00:35:10,704 --> 00:35:12,971
Vorbeam despre Unchiul Jav,
688
00:35:12,973 --> 00:35:15,691
și cât de mult ne-am dori să fie aici.
689
00:35:17,889 --> 00:35:19,964
Și eu aș vrea să fie aici.
690
00:35:22,872 --> 00:35:24,394
Ok.
691
00:35:26,712 --> 00:35:29,425
Te rog să mă lași să plec.
Dă-mi drumul. Te rog?
692
00:35:33,410 --> 00:35:35,012
Nu pot.
693
00:35:35,014 --> 00:35:38,597
De ce te-ai oprit? Continuă.
694
00:35:38,599 --> 00:35:41,464
Mergi mai departe.
695
00:35:43,704 --> 00:35:45,971
Deschide ochii.
696
00:35:52,379 --> 00:35:53,941
Mai fă un pas.
697
00:35:56,550 --> 00:35:58,483
Asta e?
698
00:35:58,485 --> 00:36:00,819
Am crezut că ești bărbat.
699
00:36:00,821 --> 00:36:03,895
Vei sări de pe stâncă, Bryce.
700
00:36:03,897 --> 00:36:05,664
Nu, nu voi sări. Nu sar.
701
00:36:05,666 --> 00:36:06,770
Ba da, vei sări.
702
00:36:06,772 --> 00:36:08,600
Și o vei face de unul singur.
703
00:36:08,602 --> 00:36:10,796
Cine face așa ceva, omule?
704
00:36:10,798 --> 00:36:12,910
Cine își bate joc de o fată
după ce o violează?
705
00:36:12,912 --> 00:36:14,713
Ce?
706
00:36:14,715 --> 00:36:16,468
Bună, Stacey.
707
00:36:16,470 --> 00:36:18,036
Te văd, Stacey.
708
00:36:18,038 --> 00:36:20,672
Destul de clar pentru oricine are
puțină conștiință.
709
00:36:20,674 --> 00:36:23,742
Oriunde te duci, te văd.
710
00:36:23,744 --> 00:36:26,745
Cum te simți cu cutiuța desfăcută?
711
00:36:29,082 --> 00:36:32,717
Fratele ei vrea să știe de ce
n-ai lăsat-o în pace.
712
00:36:32,719 --> 00:36:34,219
Nu știu.
713
00:36:34,221 --> 00:36:37,489
S-a omorât din cauza ta.
714
00:36:37,491 --> 00:36:39,057
Îți pare rău?
715
00:36:39,059 --> 00:36:41,827
Da! Îmi pare rău, bine?
Îmi pare rău, îmi pare rău.
716
00:36:41,829 --> 00:36:44,196
Nu mai fac niciodată așa ceva,
acum te rog lasă-mă să...
717
00:36:44,198 --> 00:36:47,032
Îți pare atât rău,
718
00:36:47,034 --> 00:36:49,301
încât ai încercat să violezi o femeie
acum 10 minute?
719
00:36:49,303 --> 00:36:50,569
Nu mă împinge.
720
00:36:50,571 --> 00:36:52,551
Nu, te rog.
721
00:36:52,553 --> 00:36:54,887
Ți-am spus, Bryce.
722
00:36:54,889 --> 00:36:58,043
Nu te voi împinge.
723
00:36:58,045 --> 00:37:00,011
Te vei omorî singur,
724
00:37:00,013 --> 00:37:03,482
la fel cum ai făcut-o pe Stacey
să se omoare singură.
725
00:37:03,484 --> 00:37:05,340
Acum sari de pe stâncă.
726
00:37:07,312 --> 00:37:08,954
Nu pot!
727
00:37:08,956 --> 00:37:11,223
Te rog, împușcă-mă!
Împușcă-mă, te rog!
728
00:37:11,225 --> 00:37:13,492
Hopa... sus.
729
00:37:21,568 --> 00:37:23,134
Mai fă un pas, Bryce.
730
00:39:00,885 --> 00:39:02,451
Te simți bine?
731
00:39:04,188 --> 00:39:06,422
Ce s-a întâmplat?
732
00:39:06,424 --> 00:39:08,357
Făceam pipi, și...
733
00:39:08,359 --> 00:39:10,092
Ce s-a întâmplat?
734
00:39:10,094 --> 00:39:14,128
L-am văzut pe Emile că se certa cu unul
din băieți în pădure.
735
00:39:14,130 --> 00:39:17,247
Ok. Și de ce plângi?
736
00:39:17,249 --> 00:39:19,183
Pe urmă tipul a sărit de pe stâncă.
737
00:39:19,185 --> 00:39:21,303
Ce? De ce ar face așa ceva?
738
00:39:21,305 --> 00:39:22,628
Nu știu.
739
00:39:22,630 --> 00:39:24,607
Iar Emile n-a făcut nimic.
740
00:39:24,609 --> 00:39:26,152
A stat și a privit.
741
00:39:26,154 --> 00:39:28,210
Nu poți inventa povești.
742
00:39:28,212 --> 00:39:29,478
Nu inventez.
743
00:39:29,480 --> 00:39:32,148
Apple?
744
00:39:39,357 --> 00:39:40,723
Ce căutați aici?
745
00:39:40,725 --> 00:39:42,591
Trebuia să stați cu ceilalți copii.
746
00:39:42,593 --> 00:39:43,911
Nu poți pleca de capul tău
747
00:39:43,913 --> 00:39:45,386
când știu că ești în altă parte.
748
00:39:45,388 --> 00:39:46,902
Dar ne-am întors aici.
749
00:39:46,904 --> 00:39:48,531
Nu asta e ideea.
750
00:39:50,434 --> 00:39:52,835
Tocmai te-am văzut...
751
00:39:52,837 --> 00:39:56,539
ieșind din pădure?
752
00:39:56,541 --> 00:39:58,374
Da.
753
00:39:58,376 --> 00:40:00,242
De ce?
754
00:40:00,244 --> 00:40:02,545
A făcut pipi.
755
00:40:02,547 --> 00:40:06,048
De ce te agiți? Amândoi suntem bine.
756
00:40:06,050 --> 00:40:07,516
Bine.
757
00:40:07,518 --> 00:40:09,118
Treceți la culcare.
758
00:40:09,120 --> 00:40:11,587
Asta vroiam să facem.
759
00:40:11,589 --> 00:40:14,130
Nu mai plecați din cort fără mine.
760
00:40:25,803 --> 00:40:28,070
Mamă, știu că ești acolo.
761
00:40:34,245 --> 00:40:37,179
Nu știi ce ai văzut.
Ai băut.
762
00:40:37,181 --> 00:40:39,127
Nu mă simt băută.
763
00:40:39,129 --> 00:40:41,097
Asta înseamnă să bei.
764
00:40:41,099 --> 00:40:42,551
Ai băut o bere întreagă.
765
00:40:42,553 --> 00:40:43,886
Emile n-ar sta să privească
766
00:40:43,888 --> 00:40:46,055
cum sare cineva de pe o stâncă
și să nu-i pese.
767
00:40:46,057 --> 00:40:48,591
E foarte ciudat că spui minciuni
despre el.
768
00:40:48,593 --> 00:40:49,917
Nu mint.
769
00:40:49,919 --> 00:40:51,193
Ba da, minți.
770
00:40:51,195 --> 00:40:53,362
Bețivii mint mereu.
771
00:40:53,364 --> 00:40:55,531
De unde știi?
772
00:40:55,533 --> 00:40:57,700
Mă îmbăt adesea.
773
00:40:57,702 --> 00:40:59,702
Nu ți-am spus pentru că n-am vrut
să știi
774
00:40:59,704 --> 00:41:01,237
cum se simte o ratată.
775
00:41:01,239 --> 00:41:04,473
Serios?
776
00:41:04,475 --> 00:41:05,941
Da.
777
00:41:05,943 --> 00:41:09,178
Știu că tu crezi că ai văzut ceva ciudat,
dar n-ai văzut.
778
00:41:09,180 --> 00:41:11,647
Când ai să bei mai mult,
vei înțelege
779
00:41:11,649 --> 00:41:13,559
Acum trebuie să dormi
780
00:41:13,561 --> 00:41:14,894
sau vei avea mahmureală.
781
00:41:14,896 --> 00:41:17,119
Ia și dormi.
782
00:41:54,191 --> 00:41:57,393
Cioc, cioc!
783
00:41:57,395 --> 00:41:59,428
Lindsey?
784
00:41:59,430 --> 00:42:02,031
Lindsey, ești trează?
785
00:42:14,145 --> 00:42:15,842
- Bună.
- Bună.
786
00:42:15,844 --> 00:42:19,246
Deci, Apple și cu mine am strâns tot
și o luăm din loc.
787
00:42:19,248 --> 00:42:21,014
Mulțumesc mult de tot că
ne-ați primit.
788
00:42:21,016 --> 00:42:23,216
A fost.... atât de bine.
789
00:42:23,218 --> 00:42:24,950
Ok. Bine.
790
00:42:24,952 --> 00:42:27,420
- Te duci acasă?
- Da.
791
00:42:27,422 --> 00:42:28,922
Înapoi la Eric?
792
00:42:28,924 --> 00:42:31,341
Da.
793
00:42:31,343 --> 00:42:32,993
Ești sigură?
794
00:42:32,995 --> 00:42:34,194
Merge.
795
00:42:34,196 --> 00:42:35,362
Mi-am tras-o cu Doug aseară,
796
00:42:35,364 --> 00:42:36,614
așa că suntem chit.
797
00:42:38,367 --> 00:42:40,035
Nu trebuie să te întorci.
798
00:42:43,104 --> 00:42:45,138
De fapt, trebuie.
799
00:42:45,140 --> 00:42:46,262
Vă descurcați?
800
00:42:48,062 --> 00:42:51,029
Da.
801
00:42:51,032 --> 00:42:52,831
Bine. Ne vedem mai târziu.
802
00:42:52,833 --> 00:42:54,554
Ok. Pa.
803
00:43:34,351 --> 00:43:37,077
Ești bine?
804
00:43:37,080 --> 00:43:38,962
Da.
805
00:43:48,122 --> 00:43:50,421
Ar trebui să-l trezim pe Jacob.
806
00:43:50,424 --> 00:43:52,272
Dacă vrei tu.
807
00:43:58,801 --> 00:44:00,475
Nu trebuia să fie aici.
808
00:44:03,104 --> 00:44:04,569
Nu. Nu trebuia.
809
00:44:11,712 --> 00:44:14,780
Măcar o să meargă la școală.
810
00:44:51,397 --> 00:44:53,222
Hei, Bryce!
811
00:44:53,225 --> 00:44:54,586
Bryce!
812
00:44:54,588 --> 00:44:56,722
- L-ai văzut?
- Unde e?
813
00:44:56,724 --> 00:44:59,758
Jacob, treci în mașină.
814
00:45:01,162 --> 00:45:02,961
- Bryce!
- Să mergem.
815
00:45:02,963 --> 00:45:04,763
Bryce!
816
00:45:15,142 --> 00:45:16,408
Javier.
817
00:45:16,410 --> 00:45:18,310
Da?
818
00:45:18,312 --> 00:45:21,814
Tipii ăia îl caută pe prietenul lor,
Bryce.
819
00:45:21,816 --> 00:45:23,863
Știi unde e?
820
00:45:26,851 --> 00:45:28,176
Habar n-am.
821
00:45:31,425 --> 00:45:33,592
Apple te-a văzut în pădure.
822
00:45:36,436 --> 00:45:43,240
corvin.predoiu
www.subtitrări-noi.ro