1
00:00:01,860 --> 00:00:03,870
Din episoadele anterioare...

2
00:00:03,880 --> 00:00:04,820
Acela e tipul de la tenis.

3
00:00:04,830 --> 00:00:06,780
Nu-i aºa cã aratã bine?

4
00:00:06,800 --> 00:00:08,820
Ade?
Teddy!

5
00:00:09,140 --> 00:00:10,150
Ade s-a culcat cu tipul acela?

6
00:00:10,170 --> 00:00:11,050
I-a fost primul bãiat.

7
00:00:11,060 --> 00:00:12,800
Noi doi am terminat-o.
Poftim?

8
00:00:12,810 --> 00:00:14,150
Naomi e sora ta?

9
00:00:14,160 --> 00:00:15,000
Te va urî.

10
00:00:15,010 --> 00:00:16,170
Nu, nu va ºti niciodatã 
cã am fost eu.

11
00:00:16,180 --> 00:00:18,000
Doar la Liam mã gândesc.

12
00:00:18,020 --> 00:00:19,080
Naomi?

13
00:00:19,090 --> 00:00:19,920
Trebuie sã vorbesc cu tine.

14
00:00:19,930 --> 00:00:22,190
Tu te-ai decis sã-i chemi 
pe poliþiºti la petrecere.

15
00:00:22,200 --> 00:00:23,450
Prietenii tãi sunt supãraþi pe tine.

16
00:00:23,460 --> 00:00:25,370
Descurcã-te cu asta.

17
00:00:26,480 --> 00:00:29,140
Toatã vara mi-am petrecut-o 
la ºcoalã din cauza ta,

18
00:00:29,150 --> 00:00:30,560
iar tu nici mãcar odatã 
nu þi-ai cerut scuze?

19
00:00:30,570 --> 00:00:32,220
ªti ce ? Du-te naibii, Dixon!

20
00:00:32,240 --> 00:00:33,060
ªi tu, Annie.

21
00:00:33,070 --> 00:00:35,100
Chiar nu am chef de vorbit, bine?

22
00:00:35,110 --> 00:00:37,140
Dar de bãut?

23
00:00:40,540 --> 00:00:41,930
Oh Doamne.

24
00:00:41,940 --> 00:00:43,460
Fata aceea goalã e Annie?

25
00:00:43,470 --> 00:00:45,590
Îþi mulþumesc foarte mult.

26
00:00:53,110 --> 00:00:54,310
Ce pot sã spun?

27
00:00:54,320 --> 00:00:56,520
Mi-ai coptat atenþia, Danny.

28
00:00:57,990 --> 00:00:58,920
Donny.

29
00:00:58,930 --> 00:01:00,570
Donny. Exact.

30
00:01:00,900 --> 00:01:03,980
Nu mi-am dat seama cã Clubul de 
Tehnologie are aºa bãieþi drãguþi.

31
00:01:04,420 --> 00:01:06,150
Mulþumesc.

32
00:01:06,170 --> 00:01:07,300
Deci am o oarecare întrebare.

33
00:01:07,310 --> 00:01:09,350
Um, am pus un pariu cu amica mea.

34
00:01:09,360 --> 00:01:11,750
Ea spune cã nu pot trimite 
un mesaj anonim.

35
00:01:11,760 --> 00:01:13,590
Iar eu i-am spus "Bineînþeles 
cã se poate".

36
00:01:13,600 --> 00:01:14,620
Se poate, aºa-i?

37
00:01:14,630 --> 00:01:18,650
Konrad Zuse a inventat primul 
computer cu cod binar?

38
00:01:18,990 --> 00:01:20,930
Rãspunsul este "da".

39
00:01:20,940 --> 00:01:22,070
Perfect. Asta-i grozav.

40
00:01:22,090 --> 00:01:26,250
Îmi poþi arãta cum se procedeazã, ca sã termin
odatã pentru totdeauna cu pariul ãsta?

41
00:01:26,260 --> 00:01:26,930
Aici erai!

42
00:01:26,940 --> 00:01:28,520
Hei, ce faci?

43
00:01:28,540 --> 00:01:29,560
Oh.

44
00:01:29,570 --> 00:01:33,050
Tocilarii încearcã sã mã recruteze 
pentru Clubul de Tehnologie.

45
00:01:46,280 --> 00:01:48,290
Un e acolo, nu te uita.

46
00:01:50,620 --> 00:01:52,850
Ce subtil din partea voastrã.
Drãguþ.

47
00:01:52,990 --> 00:01:54,800
Ar face bine sã nu încerce 
sã vorbeascã iarãºi cu mine.

48
00:01:54,810 --> 00:01:55,880
Hei, nu-þi fã griji.

49
00:01:55,890 --> 00:01:56,660
Nu va trece de noi.

50
00:01:56,670 --> 00:01:58,210
Aºa-i, Silver?

51
00:01:58,220 --> 00:02:00,360
Silver? Alo.

52
00:02:00,630 --> 00:02:02,610
Trebuie sã încerc sã vorbesc din nou cu el.

53
00:02:03,080 --> 00:02:06,640
Eu ºi cu Dixon avem ceva foarte special.

54
00:02:06,650 --> 00:02:09,760
ªi doar pentru cã am fãcut o greºealã, 
nu înseamnã cã s-a terminat.

55
00:02:09,770 --> 00:02:10,900
Trebuie doar sã-mi cer scuze.

56
00:02:10,910 --> 00:02:12,750
Dar þi-ai cerut scuze, aºa-i?

57
00:02:12,760 --> 00:02:13,390
Asearã.

58
00:02:13,410 --> 00:02:15,430
Asearã era furios.

59
00:02:15,440 --> 00:02:16,720
ªti ce? Aºteaptã o sãptãmânã.

60
00:02:16,740 --> 00:02:18,330
De ce?
De ce?

61
00:02:18,340 --> 00:02:20,960
Pentru cã au trecut doar 24 de ore.

62
00:02:20,970 --> 00:02:23,790
Dacã era furios asearã, nu vei 
reuºi sã vorbeºti cu el, acum.

63
00:02:23,800 --> 00:02:25,640
Dacã aºtepþi o sãptãmânã, el se va calma,

64
00:02:25,650 --> 00:02:28,060
ºi va fi mult mai receptiv 
la explicaþiile tale.

65
00:02:28,680 --> 00:02:29,860
Aºteaptã.

66
00:02:29,870 --> 00:02:31,250
Cred cã nu-i o idee rea.

67
00:02:31,270 --> 00:02:34,030
Mai am câteva locuri 
libere pentru "Blaze"!

68
00:02:34,050 --> 00:02:36,560
Sã nu rataþi oportunitatea de a participa

69
00:02:36,570 --> 00:02:40,110
la singurul proiect jurnalistic 
serios, de la West Beverly.

70
00:02:40,120 --> 00:02:42,610
ªi când spun "serios" mã 
refer la "distractiv".

71
00:02:43,210 --> 00:02:44,740
Hei.
Ce faci, bãiete?

72
00:02:44,950 --> 00:02:46,220
Silver se mai holbeazã la mine?

73
00:02:46,230 --> 00:02:47,690
Da. Afirmativ.

74
00:02:47,700 --> 00:02:49,480
Da.

75
00:02:49,500 --> 00:02:51,880
Ade mi-a spus cã încã e foarte 
frântã din cauza celor întâmplate.

76
00:02:51,900 --> 00:02:53,820
În fine, omule. M-a 
minþit toatã vara.

77
00:02:53,830 --> 00:02:56,170
ªi în plus, acum cã am terminat-i cu ea...

78
00:02:56,850 --> 00:02:58,530
mã simt cam uºurat.

79
00:02:58,540 --> 00:02:59,670
ªti, liber.

80
00:02:59,680 --> 00:03:00,940
E un an nou, un nou Dixon.

81
00:03:00,950 --> 00:03:02,780
Alertã de idiot.

82
00:03:02,790 --> 00:03:04,300
Tipule, serios vorbesc, care e problema ta?

83
00:03:04,310 --> 00:03:05,630
Uitã-te la el.

84
00:03:05,640 --> 00:03:09,500
E aici de exact 3 ore ºi 
deja e D-ul Popularitate.

85
00:03:09,510 --> 00:03:11,290
De ce e aºa de amuzant?

86
00:03:11,300 --> 00:03:13,090
Nu-mi vine sã cred cã Ade ºi-a pierdut
virginitatea cu tipul acela.

87
00:03:13,100 --> 00:03:15,470
Cui îi pasã?

88
00:03:15,480 --> 00:03:16,870
Doar nu-l mai place, sau aºa ceva.

89
00:03:16,880 --> 00:03:17,630
Bineînþeles cã nu-l mai place.

90
00:03:17,640 --> 00:03:18,620
De ce-ai spune aºa ceva?

91
00:03:18,630 --> 00:03:20,310
Bine.
Alãturaþi-vã celor de la "Blaze"!

92
00:03:20,320 --> 00:03:22,700
Poate cã nu suntem populari, 
dar avem suflet!

93
00:03:33,110 --> 00:03:35,490
Ia te uitã. E târfuliþa.

94
00:03:41,750 --> 00:03:45,250
Habar nu ai cât de mult am 
sã-þi înrãutãþesc viaþa.

95
00:03:56,810 --> 00:03:58,040
Naomi, stai.

96
00:03:58,050 --> 00:04:00,030
Trebuie sã vorbesc cu tine.
Nu. Nu.

97
00:04:01,570 --> 00:04:05,140
3 luni de zile n-ai dat niciun semn 
de viaþã, iar acum vrei sã vorbim.

98
00:04:05,150 --> 00:04:06,670
Eu nu trebuie sã vorbesc acum.

99
00:04:06,680 --> 00:04:09,250
Uite, tatãl meu vitreg m-a 
trimis în noaptea aceea la...

100
00:04:09,260 --> 00:04:10,160
la o chestie care implicã sãlbãticie.

101
00:04:10,170 --> 00:04:11,940
N-am avut telefoane, calculatoare...

102
00:04:11,950 --> 00:04:13,420
Sãrãcuþul de tine.

103
00:04:13,430 --> 00:04:15,540
Nu asta am vrut sã spun. Mie...

104
00:04:16,460 --> 00:04:18,590
îmi pare foarte rãu.

105
00:04:19,830 --> 00:04:21,440
Îþi pare rãu?

106
00:04:21,450 --> 00:04:24,200
Te-ai culcat cu Annie, ºi-þi pare rãu.

107
00:04:24,730 --> 00:04:26,510
Annie?

108
00:04:26,530 --> 00:04:28,320
Oh, grozav. Acum ai sã negi ºi tu asta.

109
00:04:28,330 --> 00:04:30,140
ªti ce? Te-am gãsit pe 
jumãtate dezbrãcat, Liam...

110
00:04:30,150 --> 00:04:31,910
Nu, nu, nu. Eu...

111
00:04:33,100 --> 00:04:37,670
m-am culcat cu cineva, da, dar...

112
00:04:39,000 --> 00:04:41,100
nu cu Annie.

113
00:04:42,490 --> 00:04:44,590
Atunci cine-a fost?

114
00:04:51,360 --> 00:04:53,190
Pãi...

115
00:04:57,720 --> 00:04:59,470
Exact. Bine.

116
00:04:59,490 --> 00:05:01,500
Um, þi-a expirat timpul.

117
00:05:08,480 --> 00:05:10,180
Ce-a vrut ratatul?

118
00:05:10,190 --> 00:05:11,310
Cui îi pasã?

119
00:05:11,320 --> 00:05:13,280
Hai sã plecãm de aici.

120
00:05:22,980 --> 00:05:26,290
90210 - Sezonul 2, Episodul 2

121
00:05:26,740 --> 00:05:31,030
"Sã trimit poza nud, sau nu?"

122
00:05:31,590 --> 00:05:37,590
Traducerea ºi adaptarea: killerino

123
00:05:40,110 --> 00:05:41,730
Niciodatã n-am sã mã descurc 
cu cafetiera asta.

124
00:05:41,740 --> 00:05:45,090
Cea veche m-a costat 20 de dolari,
dar mãcar puteam face o ceaºcã de cafea.

125
00:05:45,100 --> 00:05:47,170
Bunã, mamã.
Liam. Bunã.

126
00:05:47,180 --> 00:05:48,220
Bine. Eºti acasã.

127
00:05:48,230 --> 00:05:50,370
Bunã, Liam.

128
00:05:50,750 --> 00:05:52,120
Ea este Jen Clark.

129
00:05:52,130 --> 00:05:54,640
A venit sã vorbim despre sora ei, Naomi.

130
00:05:54,650 --> 00:05:56,880
Se pare cã i-ai cauzat multã 
durere lui Naomi, anul trecut,

131
00:05:56,900 --> 00:05:59,600
aºa cã amândouã credem cã-i mai 
bine dacã stai departe de ea.

132
00:06:00,430 --> 00:06:01,980
A început în sfârºit sã se vindece.

133
00:06:01,990 --> 00:06:03,200
ªti?

134
00:06:03,210 --> 00:06:05,610
Eºti psihopatã.
Liam, de ajuns!

135
00:06:05,620 --> 00:06:07,030
Îmi pare rãu. El e...

136
00:06:07,050 --> 00:06:08,960
Nu. Nu. E în ordine.

137
00:06:08,970 --> 00:06:10,790
Totul e foarte sentimental.

138
00:06:10,800 --> 00:06:12,170
Înþeleg. E în ordine.

139
00:06:12,180 --> 00:06:13,960
Aveþi cuvântul meu.

140
00:06:13,970 --> 00:06:15,760
Va sta departe de Naomi.

141
00:06:15,770 --> 00:06:16,950
Doar de asta-mi pasã.

142
00:06:16,960 --> 00:06:19,040
Adicã...

143
00:06:19,190 --> 00:06:19,920
ascultã-mã, eu...

144
00:06:19,930 --> 00:06:23,130
voi sãri peste ceaºca cu cafea, dragã,
dar, Colleen, îþi mulþumesc mult de tot.

145
00:06:23,140 --> 00:06:25,750
Deja mã simt mai bine. Serios.

146
00:06:26,960 --> 00:06:28,960
Pa, Liam.

147
00:06:31,950 --> 00:06:34,660
ªi chiar mi-e dor de tine.

148
00:06:35,270 --> 00:06:38,620
M-am....m-am gândit la tine non-stop.

149
00:06:40,660 --> 00:06:45,500
Unchiule Don, ºi, ºti, a 
trecut atât de mult timp,

150
00:06:45,510 --> 00:06:48,850
ºi abia aºtept Ziua Recunoºtinþei.

151
00:06:48,860 --> 00:06:51,270
Bine, pa.

152
00:06:52,410 --> 00:06:53,910
Hei!

153
00:06:53,920 --> 00:06:55,390
Vorbeam cu Unchiul Don.

154
00:06:55,400 --> 00:06:56,650
E un tip grozav.

155
00:06:56,660 --> 00:06:58,150
A trecut mult timp de cânt nu l-am mai vãzut.

156
00:06:58,160 --> 00:06:59,290
ªti.

157
00:06:59,300 --> 00:07:01,620
Iar eu mã gândeam cã poate-l suni pe Dixon.

158
00:07:01,820 --> 00:07:03,170
Dixon?
Da.

159
00:07:03,190 --> 00:07:04,090
Nu. Acela...

160
00:07:04,100 --> 00:07:06,040
nu era Dixon.

161
00:07:06,660 --> 00:07:08,220
Bine, era Dixon, iar acum 
trebuie sã-l sun înapoi

162
00:07:08,230 --> 00:07:10,560
pentru cã i-am lãsat cel mai 
ciudat mesaj de pe pã...

163
00:07:10,570 --> 00:07:12,560
Ce s-a întâmplat cu faptul cã 
trebuia sã aºtepþi o sãptãmânã?

164
00:07:15,550 --> 00:07:17,150
Ne pare rãu cã am întârziat.

165
00:07:18,390 --> 00:07:20,880
Bine, sã începem.

166
00:07:21,590 --> 00:07:24,740
Bine-aþi venit la prima întâlnire
a echipei de ºtiri de la Blaze uh,

167
00:07:24,760 --> 00:07:26,810
vreau sã vã spun cã sunt aºa emoþionat

168
00:07:26,820 --> 00:07:28,520
cã sunteþi toþi aici.

169
00:07:28,530 --> 00:07:30,770
6 persoane s-au înscris 
la "bazarul" activitãþilor,

170
00:07:30,780 --> 00:07:34,910
iar acum avem 12 oameni, aºa cã 
suntem pe drumul cel bun, aºa-i?

171
00:07:37,280 --> 00:07:40,380
Da, deci acum va fi absolut 
o direcþie bunã pentru noi.

172
00:07:40,400 --> 00:07:43,790
Anul trecut, echipajul a bãgat
în pãmânt Blaze-ul.

173
00:07:43,800 --> 00:07:45,980
N-au produs nicio poveste nouã.

174
00:07:46,000 --> 00:07:48,330
Ei doar veneau aici sã fumeze iarbã.

175
00:07:48,340 --> 00:07:50,070
Uh, dar credeþi-mã, anul acesta va fi diferit.

176
00:07:50,090 --> 00:07:51,840
ªi vom avea multe lucruri 
de fãcut, aºa cã...

177
00:07:51,850 --> 00:07:54,210
Hei!
Da?

178
00:07:54,220 --> 00:07:58,100
Mai putem fuma iarbã aici?
Nu. Fãrã iarbã.

179
00:07:59,120 --> 00:08:00,650
Fiþi atenþi ce plãnuiesc eu.

180
00:08:00,670 --> 00:08:04,570
Uh, odatã pe sãptãmânã, 
o revistã de ºtiri

181
00:08:06,350 --> 00:08:11,130
piperatã cu, uh, poveºti personale.

182
00:08:11,140 --> 00:08:13,380
Um, ºi cred cã cu toþii putem sã

183
00:08:13,400 --> 00:08:15,280
contribuim cu ceva la asta.

184
00:08:50,130 --> 00:08:53,640
Uh, tocmai am fãcut rezervare 
la sushi, dar uau.

185
00:08:53,650 --> 00:08:54,550
Oh, nu.

186
00:08:54,560 --> 00:08:56,430
Ce dezastru.

187
00:08:56,680 --> 00:08:58,570
Um, ai sã mã urãºti.

188
00:08:58,590 --> 00:08:59,890
Oh, vino....vino aici.

189
00:08:59,900 --> 00:09:01,080
Hei, hei.

190
00:09:01,090 --> 00:09:03,060
Oh, bunã.

191
00:09:04,190 --> 00:09:05,560
Cred cã mi-am dat 2 
întâlniri în seara asta.

192
00:09:05,570 --> 00:09:07,450
Un prieten vechi mã duce la 
o petrecere de binefacere.

193
00:09:07,460 --> 00:09:08,470
Mã...

194
00:09:08,480 --> 00:09:10,480
mã simt atât de prost pentru asta.

195
00:09:10,970 --> 00:09:12,950
Mã urãºti, aºa-i?

196
00:09:12,970 --> 00:09:14,000
Uh, puþin.

197
00:09:14,020 --> 00:09:15,930
Nu, nu te urãsc.

198
00:09:15,940 --> 00:09:17,790
Um, se mai întâmplã.

199
00:09:18,340 --> 00:09:19,450
Da, oricum ar trebui sã plec.

200
00:09:19,460 --> 00:09:22,130
Cred cã am lãsat baltã 2 
fotomodele de costume de baie.

201
00:09:22,140 --> 00:09:26,310
Eºti atât de dulce, ceea ce mã face sã mã
simt ºi mai rãu pentru situaþia asta.

202
00:09:26,910 --> 00:09:30,650
Poþi intra puþin, pânã 
chiar trebuie sã plec?

203
00:09:32,110 --> 00:09:33,350
Desigur.

204
00:09:33,360 --> 00:09:35,410
Bineînþeles.
Minunat.

205
00:09:35,580 --> 00:09:37,100
Oh, ºi trebuie sã reprogramãm...

206
00:09:37,110 --> 00:09:38,190
Da.
Imediat.

207
00:09:38,200 --> 00:09:41,040
Sã vãd dacã pot sã fac ceva.

208
00:09:41,050 --> 00:09:42,220
Oh, aici.

209
00:09:42,230 --> 00:09:44,480
Mã poþi ajuta?
Desigur.

210
00:09:46,600 --> 00:09:48,330
Mulþumesc.

211
00:09:48,770 --> 00:09:51,960
Între noi fie vorba, perlele îmi 
aduc aminte de femei în vârstã.

212
00:09:51,970 --> 00:09:55,590
Mã simt de parcã ar trebui sã-mi pun 
un ºerveþel între sâni, sau aºa ceva.

213
00:09:55,610 --> 00:09:58,780
Um, ai putea sã nu le porþi.

214
00:10:00,390 --> 00:10:01,650
Aº vrea eu.

215
00:10:01,660 --> 00:10:03,770
Dar Gregory mi le-a cumpãrat.

216
00:10:03,780 --> 00:10:05,800
Cu el mã întâlnesc în seara asta.

217
00:10:05,810 --> 00:10:07,810
Deci, oricum..

218
00:10:08,250 --> 00:10:10,270
Aici.
Uh, sigur.

219
00:10:12,160 --> 00:10:14,700
Deci, bine-ai revenit.
Mulþumesc.

220
00:10:14,710 --> 00:10:17,610
Spune-mi. Þi-a plãcut în Vietnam?

221
00:10:17,620 --> 00:10:19,250
Acolo m-am urcat prima 
oarã într-un banan.

222
00:10:19,260 --> 00:10:23,080
Da, bãnuiesc cã Vietnamul tãu
a fost mai diferit decât al meu.

223
00:10:23,090 --> 00:10:25,640
Parcul Naþional Bach Ma este 
Parcul Naþional Bach Ma.

224
00:10:25,650 --> 00:10:27,320
Nu-mi pasã unde dormi dupã ce-l vezi.

225
00:10:27,330 --> 00:10:29,850
Ai vãzut Parcul Naþional Bach Ma?

226
00:10:31,610 --> 00:10:33,750
E cam abrupt drumul pânã acolo.

227
00:10:33,770 --> 00:10:35,180
Ce sugerezi?

228
00:10:35,190 --> 00:10:36,650
Cã nu mã pot cãþãra pe pante abrupte?

229
00:10:36,660 --> 00:10:39,080
Cã nu faci cãþãrãri.

230
00:10:40,900 --> 00:10:42,710
Bine.

231
00:10:42,720 --> 00:10:43,830
Am fost dusã cu elicopterul în vârf.

232
00:10:43,840 --> 00:10:47,810
Dar erau destui cãþãrãtori transpiraþi, sus,
care mi-au spus cât era de abruptã panta.

233
00:10:52,650 --> 00:10:55,290
Deja. Ce povarã.

234
00:10:58,090 --> 00:11:00,530
Gregory, bunã.

235
00:11:02,150 --> 00:11:03,910
Arãþi minunat.
Mulþumesc.

236
00:11:03,920 --> 00:11:05,740
Ah, el este dragul meu prieten, Ryan.

237
00:11:05,750 --> 00:11:07,490
E profesor la ºcoala unde merge Naomi.

238
00:11:07,500 --> 00:11:08,590
Mi-am dat 2 întâlniri în seara asta.

239
00:11:08,600 --> 00:11:10,780
Sunt cumplitã, ºtiu.

240
00:11:12,010 --> 00:11:13,570
Plecãm?

241
00:11:16,400 --> 00:11:18,280
Pa, Ryan.

242
00:11:21,890 --> 00:11:24,410
Bine, suntem bine cu ºtirile.

243
00:11:24,420 --> 00:11:26,930
Acum mai avem nevoie de încã un segment.

244
00:11:26,940 --> 00:11:28,200
Un articol despre stilul de viaþã.

245
00:11:28,220 --> 00:11:30,930
Ceva care sã merite osteneala.

246
00:11:30,940 --> 00:11:32,660
ªtiu eu ceva.
Da?

247
00:11:32,670 --> 00:11:36,490
Se spune cã existã o pozã cu fiica 
directorului, goalã, pe undeva.

248
00:11:37,130 --> 00:11:38,540
Un mesaj cu poza nud, oameni buni.

249
00:11:38,550 --> 00:11:39,640
Nu, nici vorbã.

250
00:11:39,650 --> 00:11:40,930
Nici nu se pune problema.

251
00:11:40,940 --> 00:11:42,360
E garantat cã lumea se va uita, tipule.

252
00:11:42,370 --> 00:11:44,530
Nu, Blaze nu se ocupã cu defãimarea oamenilor.

253
00:11:44,540 --> 00:11:46,290
Altceva. Fiþi optimiºti, oameni buni.

254
00:11:46,310 --> 00:11:48,900
Uh, gândiþi-vã la Beverly Hills.

255
00:11:48,910 --> 00:11:51,080
Bine, ºefu, am eu ceva pentru tine.

256
00:11:51,100 --> 00:11:51,890
Ce ai?

257
00:11:51,900 --> 00:11:53,750
Un nou elev transferat la West Bev.

258
00:11:53,760 --> 00:11:56,630
Se pare cã a ieºit pe locul doi 
la un mare turneu naþional de tenis.

259
00:11:56,640 --> 00:11:59,080
Se pare cã peste un an, 
va trece la profesioniºti.

260
00:11:59,090 --> 00:12:00,290
E o poveste interesantã, aºa-i?

261
00:12:00,300 --> 00:12:02,440
Sã aibã grijã ºi de cariera 
lui în tenis, pe lângã liceu.

262
00:12:02,450 --> 00:12:03,750
Uh, ai un nume?

263
00:12:03,760 --> 00:12:05,550
Teddy Montgomery.

264
00:12:06,030 --> 00:12:08,200
Adicã fiul lui Spence Montgomery.

265
00:12:08,210 --> 00:12:10,720
E un mare star de cinema, 
oameni buni, fiþi serioºi.

266
00:12:10,730 --> 00:12:11,490
Da.

267
00:12:11,510 --> 00:12:12,620
E perfect!

268
00:12:12,630 --> 00:12:15,750
Dar l-am întrebat, ºi de 
obicei, nu dã interviuri.

269
00:12:15,770 --> 00:12:18,800
Se pare cã tatãl lui a fost fãcut 
de râs, de presã, de câteva ori.

270
00:12:20,550 --> 00:12:22,100
La naiba.

271
00:12:22,120 --> 00:12:23,010
La naiba, la naiba, la naiba.

272
00:12:23,030 --> 00:12:25,000
Ar fi fost....perfect.

273
00:12:25,010 --> 00:12:26,840
Ah, ce nasol.

274
00:12:26,850 --> 00:12:28,510
Oricum, alte idei?

275
00:12:28,520 --> 00:12:30,250
Altcineva?
Uh, Navid, dacã chiar vrei 
sã-i iei un interviu lui Teddy,

276
00:12:30,260 --> 00:12:32,900
îl pot ruga sã facã o excepþie.

277
00:12:32,920 --> 00:12:35,260
Din vreme ce suntem vechi 
prieteni, ar putea s-o facã.

278
00:12:35,270 --> 00:12:36,540
Serios?

279
00:12:36,550 --> 00:12:37,580
Ar fi al naibii de grozav.

280
00:12:37,590 --> 00:12:39,420
Aºa-i?

281
00:12:40,560 --> 00:12:42,870
Nu, ar fi....grozav. Da.

282
00:12:58,360 --> 00:13:00,010
Alo?

283
00:13:00,020 --> 00:13:01,600
Annie. Bunã.

284
00:13:01,610 --> 00:13:03,620
Bunã.

285
00:13:04,310 --> 00:13:06,230
Bunã.

286
00:13:08,480 --> 00:13:09,580
Îmi pare rãu. E...

287
00:13:09,590 --> 00:13:11,580
e ciudat.

288
00:13:11,840 --> 00:13:14,060
Uh, tu m-ai sunat. Deci...

289
00:13:14,070 --> 00:13:16,840
Uite, am auzit un zvon în seara asta,

290
00:13:16,850 --> 00:13:19,080
aºa cã vroiam sã-þi spun.

291
00:13:19,090 --> 00:13:20,160
Pentru cã...

292
00:13:20,170 --> 00:13:23,220
dacã ar fi vorba de mine, 
aº dori sã ºtiu.

293
00:13:23,690 --> 00:13:24,900
Ce este?

294
00:13:24,920 --> 00:13:27,880
Bine, se pare cã cineva are 
un mesaj cu o pozã cu tine.

295
00:13:27,890 --> 00:13:29,020
Adicã....

296
00:13:29,030 --> 00:13:31,500
o pozã cu tine, goalã.

297
00:13:32,640 --> 00:13:34,720
Oh, Doamne.
Se poate sã fie doar un zvon...

298
00:13:34,730 --> 00:13:36,300
Trebuie sã închid.

299
00:13:36,310 --> 00:13:38,290
Trebuie sã închid. Pa.

300
00:13:41,900 --> 00:13:43,390
Ce este?

301
00:13:43,400 --> 00:13:47,720
Da, vroiam doar sã ºti zvonul, tipule.

302
00:13:56,830 --> 00:14:01,300
Da, ideea este cã eu ºi cu Annie,
suntem...suntem cam îndepãrtaþi acum.

303
00:14:01,320 --> 00:14:03,940
Deci nu mai am treabã cu prostiile ei.

304
00:14:04,190 --> 00:14:05,020
Bine?

305
00:14:05,040 --> 00:14:06,840
Vorbim mai târziu, omule.

306
00:14:15,510 --> 00:14:18,080
ªti, Ade, m-am tot gândit.

307
00:14:18,090 --> 00:14:19,790
Povestea cu Teddy e cam moale.

308
00:14:19,800 --> 00:14:21,890
Mã gândeam sã scriu despre zvonul 
cu poza goalã a lui Annie.

309
00:14:21,900 --> 00:14:22,670
Poftim?

310
00:14:22,680 --> 00:14:24,210
Nu voi menþiona numele lui Annie.

311
00:14:24,220 --> 00:14:26,490
Voi vorbi doar despre acest 
fenomen, în general.

312
00:14:26,500 --> 00:14:29,840
Chestiile astea sunt mari, în licee.

313
00:14:29,850 --> 00:14:31,770
Bine, Navid, nu poþi face asta.

314
00:14:31,780 --> 00:14:33,360
Toatã lumea va ºti cã-i vorba de Annie.

315
00:14:33,370 --> 00:14:35,140
Da, dar avem nevoie de o poveste grozavã.

316
00:14:35,150 --> 00:14:36,690
ªi ai una.

317
00:14:36,700 --> 00:14:38,030
Teddy, mai þi minte?

318
00:14:38,050 --> 00:14:39,190
Fi serioasã.

319
00:14:39,200 --> 00:14:41,240
Nu-i la fel de interesant.

320
00:14:41,260 --> 00:14:42,260
Nu, dar este!

321
00:14:42,270 --> 00:14:45,760
Habar nu ai cât de "suculentã" 
este viaþa lui Teddy.

322
00:14:45,770 --> 00:14:47,880
Naºul lui, este Marlon Brando.

323
00:14:47,890 --> 00:14:49,780
Îþi dai seama?

324
00:14:50,790 --> 00:14:53,450
Iubitule, nu poþi scrie despre Annie.

325
00:14:54,620 --> 00:14:56,910
Dar Teddy este uimitor.

326
00:14:57,470 --> 00:15:00,300
Crede-mã. E foarte uimitor.

327
00:15:02,400 --> 00:15:04,200
Ai întrecut mãsura.

328
00:15:04,220 --> 00:15:05,690
Nu vorbeºti aºa cu oamenii.

329
00:15:05,700 --> 00:15:06,980
Dar Jen e psihopatã.

330
00:15:06,990 --> 00:15:08,250
ªi nu-mi pasã de Jen.

331
00:15:08,260 --> 00:15:10,150
Îmi pasã de tine.

332
00:15:13,760 --> 00:15:15,340
Uitã-te la mine.

333
00:15:15,360 --> 00:15:17,900
A spus cã Naomi þi-a spus 
sã stai departe de ea.

334
00:15:17,910 --> 00:15:19,830
E adevãrat?

335
00:15:19,840 --> 00:15:21,220
Bine atunci, asta este.

336
00:15:21,240 --> 00:15:22,450
Când cineva spune cã a terminat-o cu tine,

337
00:15:22,460 --> 00:15:24,950
trebuie sã-o crezi.

338
00:15:28,570 --> 00:15:31,010
Adu-þi aminte ce te-au învãþat în Utah.

339
00:15:31,030 --> 00:15:34,060
Stai departe de oamenii care te 
pot provoca, într-un mod rãu.

340
00:15:34,250 --> 00:15:36,060
Oamenii ca Naomi.

341
00:15:36,070 --> 00:15:38,510
ªtiu.

342
00:15:38,530 --> 00:15:40,450
ªtiu.

343
00:15:40,460 --> 00:15:42,800
Sã te þi de plan, dragã.

344
00:15:43,070 --> 00:15:43,960
Ai nevoie de structurã.

345
00:15:43,970 --> 00:15:46,340
Când eºti singur intri în belele.

346
00:15:47,040 --> 00:15:49,080
Te vei înscrie într-o echipã 
la ceva sport, aºa-i?

347
00:15:49,090 --> 00:15:49,840
Bine.

348
00:15:49,850 --> 00:15:52,730
Îþi vei face niºte amici,
cum ai fãcut în Long Island.

349
00:15:52,740 --> 00:15:53,930
Nu va fi la fel.

350
00:15:53,940 --> 00:15:55,380
Uite o întrebare.

351
00:15:55,400 --> 00:15:59,290
Cât de greu trebuie sã fie sã faci ca 
o floare de grãdinã sã fie simetricã?

352
00:15:59,520 --> 00:16:02,180
Bunã, dragã.
Bunã, dragã.

353
00:16:02,190 --> 00:16:03,710
Liam.
Traducerea ºi adaptarea:killerino

354
00:16:03,730 --> 00:16:07,110
Deci l-am rugat pe grãdinar sã 
se ocupe puþin de trandafiri, da?

355
00:16:07,120 --> 00:16:11,520
Ajung acolo iar partea stângã e cam cu 
3 centimetri mai largã decât cealalatã.

356
00:16:11,530 --> 00:16:14,660
Îþi imaginezi ce s-ar întâmpla dacã 
eu aº face aºa ceva la lucru?

357
00:16:15,360 --> 00:16:17,170
Hei, poate cã ãsta-i rãspunsul.

358
00:16:17,180 --> 00:16:19,000
O voi invita pe nevasta grãdinarului

359
00:16:19,010 --> 00:16:21,070
la o operaþie plasticã,

360
00:16:21,090 --> 00:16:26,900
dar îi voi face un sân mai 
mare, ºi unul mai mic.

361
00:16:26,930 --> 00:16:29,330
Ce idee bunã....ia-te de grãdinar.

362
00:16:29,530 --> 00:16:31,060
Hei.

363
00:16:31,070 --> 00:16:32,750
Corecteazã-mã dacã greºesc,

364
00:16:32,770 --> 00:16:35,880
dar toatã ideea asta ca 
eu sã plãtesc $20,000

365
00:16:35,890 --> 00:16:40,260
pentru ca tu sã dormi într-un cort, a fost 
pentru ca tu sã scapi de atitudinea proastã.

366
00:16:40,270 --> 00:16:41,090
Spuneam ºi eu.

367
00:16:41,100 --> 00:16:42,140
Ajunge, Liam.

368
00:16:42,150 --> 00:16:43,210
Ajutã-mã, dragã.

369
00:16:46,720 --> 00:16:48,780
Pãºeºti pe gheaþã subþire, tinere.

370
00:16:48,790 --> 00:16:50,490
Sã ºti cã ai mare noroc cã 
n-am sunat la poliþie

371
00:16:50,500 --> 00:16:54,020
sã le spun cã ai furat cãrþile 
de credit ale pacienþilor mei.

372
00:16:54,510 --> 00:16:57,290
Liam ºtie, ºi e recunoscãtor pentru asta.

373
00:16:58,310 --> 00:16:59,620
Ar face bine sã fie recunoscãtor.

374
00:16:59,630 --> 00:17:03,190
Pentru cã dacã vãd vreun semn de 
comportament neadecvat la tine, voi suna,

375
00:17:03,200 --> 00:17:08,260
tinere, ºi crede-mã, închisoarea 
pentru minori nu e ca în excursia ta

376
00:17:08,270 --> 00:17:12,010
unde-þi regãseai sentimentele pierdute.

377
00:17:12,030 --> 00:17:13,900
M-ai înþeles?

378
00:17:20,400 --> 00:17:23,650
Trebuie sã înþelegi cã asta-i 
foarte important pentru Navid.

379
00:17:23,660 --> 00:17:25,960
Bine, Blaze este totul pentru el.

380
00:17:25,980 --> 00:17:28,320
Iar viaþa ta este atât de interesantã.

381
00:17:30,100 --> 00:17:32,820
De ce zâmbeºti aºa?

382
00:17:32,830 --> 00:17:33,880
Bine, Teddy, mmm.

383
00:17:33,890 --> 00:17:35,430
O vei face pentru mine, te rog?

384
00:17:35,440 --> 00:17:37,580
Te rog.

385
00:17:37,960 --> 00:17:39,720
Te rog foarte frumos.

386
00:17:39,730 --> 00:17:40,890
Bineînþeles.

387
00:17:40,910 --> 00:17:42,690
N-a fost niciodatã o întrebare.

388
00:17:42,700 --> 00:17:45,050
Doar cã-mi place sã privesc 
fetele frumoase cum implorã.

389
00:17:45,060 --> 00:17:46,200
Eºti rãutãcios.

390
00:17:46,210 --> 00:17:47,970
Oh, fi serioasã. Sã nu fi surprinsã.

391
00:17:47,980 --> 00:17:49,490
Tu mã cunoºti.

392
00:17:49,510 --> 00:17:52,840
Da, credeam cã te-ai mai 
maturizat, dupã atâþia ani.

393
00:17:52,860 --> 00:17:55,070
Unde-i distracþia în asta?

394
00:17:55,570 --> 00:18:00,320
Totuºi, se spune cã tu te-ai maturizat.

395
00:18:00,510 --> 00:18:02,360
Despre ce vorbeºti?

396
00:18:02,370 --> 00:18:04,240
Fi serioasã, Ade.

397
00:18:04,250 --> 00:18:06,040
Ce s-a întâmplat?

398
00:18:06,070 --> 00:18:08,450
Mm, nu prea multe.

399
00:18:08,470 --> 00:18:10,890
Plus, minus, o sarcinã.

400
00:18:15,350 --> 00:18:17,840
E ceva intens, Ade.

401
00:18:20,970 --> 00:18:23,310
A fost copilul lui Navid?

402
00:18:24,690 --> 00:18:26,430
Nu.

403
00:18:26,440 --> 00:18:29,830
Dar a fost de partea mea, mereu.

404
00:18:29,850 --> 00:18:33,550
Chiar a vrut sã se cãsãtoreascã 
cu mine ºi s-o creºtem împreunã.

405
00:18:34,890 --> 00:18:37,100
Era fetiþã.

406
00:18:37,900 --> 00:18:42,280
Um, dar pânã la urmã, n-am fost pregãtitã.

407
00:18:43,860 --> 00:18:45,110
Ce este?

408
00:18:45,130 --> 00:18:47,270
De ce eºti atât de serios?

409
00:18:47,280 --> 00:18:49,010
Tu niciodatã nu eºti serios.

410
00:18:49,020 --> 00:18:51,260
Eºti bine acum?

411
00:18:51,280 --> 00:18:53,220
Eu? Da.

412
00:18:53,300 --> 00:18:53,890
Sunt....bine.

413
00:18:53,900 --> 00:18:56,130
Sunt pe drumul bun.

414
00:18:58,320 --> 00:18:59,720
Bine.

415
00:19:00,590 --> 00:19:03,110
Pentru cã eºti importantã pentru mine, ºti?

416
00:19:03,460 --> 00:19:06,040
Hei.
Hei.

417
00:19:08,300 --> 00:19:09,570
Hei, prietene.

418
00:19:09,580 --> 00:19:12,060
Se pare cã mi se va lua primul 
interviul din viaþa mea.

419
00:19:12,070 --> 00:19:14,310
Da?

420
00:19:16,040 --> 00:19:16,910
Uh, ura.

421
00:19:16,910 --> 00:19:18,920
Uh, asta-i....grozav.

422
00:19:18,930 --> 00:19:20,590
Ah, Denny!

423
00:19:21,070 --> 00:19:22,150
Donny.
Exact. Îmi pare rãu.

424
00:19:22,160 --> 00:19:26,340
Trebuia sã-mi arãþi cum sã 
trimit un mesaj anonim.

425
00:19:26,350 --> 00:19:27,720
Mi-ar plãcea.

426
00:19:27,730 --> 00:19:28,940
Ce-ai spune dacã þi-aº arãta la cinã?

427
00:19:28,950 --> 00:19:30,750
În seara asta?

428
00:19:30,760 --> 00:19:33,460
Um, am planuri deja.

429
00:19:33,470 --> 00:19:35,100
Prânzul, mâine?

430
00:19:35,110 --> 00:19:36,840
În afara campusului?

431
00:19:36,850 --> 00:19:38,660
Cu cât mai departe, cu atât mai bine.

432
00:19:38,670 --> 00:19:40,180
Trebuie sã mã duc la editat, 
dar ne vedem la 12:15, bine?

433
00:19:40,190 --> 00:19:40,750
Sã nu uiþi.

434
00:19:40,760 --> 00:19:41,760
Ne vedem la cantinã?

435
00:19:41,770 --> 00:19:43,330
Oh, de fapt, în laboratorul de presã.

436
00:19:43,340 --> 00:19:45,260
Bunã, Naomi.
Pa, Naomi.

437
00:19:45,270 --> 00:19:47,350
Oh, pare stresat.

438
00:19:47,360 --> 00:19:48,320
Blaze e de vinã.

439
00:19:48,340 --> 00:19:50,650
Vrea sã aibã succes, atât de mult.

440
00:19:50,660 --> 00:19:56,830
Chiar se gândea sã scrie despre acel 
mesaj cu poza, despre care se tot vorbeºte.

441
00:19:56,840 --> 00:19:59,340
Ai auzit de el, aºa-i?

442
00:19:59,360 --> 00:20:00,730
Cu Annie?

443
00:20:00,740 --> 00:20:03,430
Da. Ar trebui sã scrie despre asta.

444
00:20:03,450 --> 00:20:04,710
Fi serioasã, Naomi.

445
00:20:04,720 --> 00:20:07,790
Orice-ar fi fãcut Annie, 
nu meritã aºa ceva.

446
00:20:07,800 --> 00:20:11,190
Nu-mi vine sã cred cã cineva i-ar face
o pozã ºi s-ar apuca sã o trimitã.

447
00:20:11,210 --> 00:20:13,160
Cât de rea poate sã fie persoana aceea?

448
00:20:14,430 --> 00:20:16,230
E mingea ta.

449
00:20:22,730 --> 00:20:23,730
Hai, prietene.

450
00:20:23,740 --> 00:20:25,550
Care-i faza? Unde þi-e capul?

451
00:20:25,560 --> 00:20:26,920
Doar...probleme cu femeile.

452
00:20:26,930 --> 00:20:28,430
Jen?

453
00:20:28,440 --> 00:20:29,680
Mã joc cu focul, omule.

454
00:20:29,690 --> 00:20:31,350
Regula cardinalului... sã nu-þi placã 
de ea mai mult decât te place ea pe tine.

455
00:20:31,360 --> 00:20:34,010
Pentru asta, prietene, încã eºti singur.

456
00:20:34,030 --> 00:20:37,790
Crede-mã....eu o plac pe Deb mult 
mai mult decât mã place ea pe mine.

457
00:20:37,790 --> 00:20:38,880
Da, ºtiu cã asta-i adevãrat.

458
00:20:38,900 --> 00:20:40,320
Poftim? Poftim?

459
00:20:40,340 --> 00:20:40,930
Nimic.

460
00:20:40,940 --> 00:20:43,240
E mingea ta, omule.

461
00:20:44,280 --> 00:20:45,550
Bine, uite care-i treaba cu Jen.

462
00:20:45,560 --> 00:20:47,000
N-am nicio ºansã.

463
00:20:47,010 --> 00:20:48,970
Tipul celãlalt cu care iese, 
sunt foarte vechi prieteni.

464
00:20:48,980 --> 00:20:50,880
I-ai spus despre planul tãu cu pensia?

465
00:20:50,890 --> 00:20:53,040
Crede-mã, cam peste 40 de ani, când 
o sã ai beneficii de pe urma pensiei,

466
00:20:53,060 --> 00:20:54,620
va fi fericitã cã eºti profesor.

467
00:20:54,630 --> 00:20:56,580
Ieºi afarã.

468
00:20:57,060 --> 00:20:58,600
Fã-mã sã mã simt rãu.

469
00:20:58,610 --> 00:21:00,470
Nu te ajutã, huh?

470
00:21:00,730 --> 00:21:03,770
Hei, rãmâi cu capul la joc.

471
00:21:03,830 --> 00:21:06,130
Cât timp eºti în joc, 
ai ºanse sã-l câºtigi.

472
00:21:06,140 --> 00:21:08,410
Omule, pe ea ar merita s-o câºtig.

473
00:21:09,060 --> 00:21:10,830
Apropo de câºtigat...

474
00:21:10,840 --> 00:21:11,780
Kobe aruncã de la 3 puncte.

475
00:21:11,790 --> 00:21:13,610
Nu prea cred!

476
00:21:13,950 --> 00:21:16,330
Nu acasã la mine.

477
00:21:16,350 --> 00:21:16,890
Îmi pare rãu.

478
00:21:16,900 --> 00:21:18,750
Kobe a fost jefuit aici.

479
00:21:29,140 --> 00:21:31,040
E adevãrat?

480
00:21:32,400 --> 00:21:34,070
Oh, hei.

481
00:21:34,080 --> 00:21:36,550
E adevãrat?

482
00:21:36,570 --> 00:21:39,560
Mi-ai fãcut poze?

483
00:21:45,330 --> 00:21:46,620
Cum ai putut?

484
00:21:46,630 --> 00:21:48,840
Uite, asta nu va fi...

485
00:21:48,850 --> 00:21:50,710
nu va fi o mare problemã.

486
00:21:50,720 --> 00:21:53,380
Nu va fi o mare problemã?!

487
00:21:55,000 --> 00:21:57,210
Ce naiba?

488
00:21:57,230 --> 00:21:59,970
Uite, nu din cauza mea ar 
trebui sã-þi faci griji, bine?

489
00:21:59,980 --> 00:22:01,230
Vorbeºte cu amica ta, Naomi.

490
00:22:01,240 --> 00:22:03,740
ªi ea are o copie dupã pozã.

491
00:22:14,150 --> 00:22:15,870
Bine, micuþilor, ascultaþi-mã.

492
00:22:15,880 --> 00:22:18,770
Pentru cei care vor sã intre în 
echipa de surfing, sunt 5 grupe..

493
00:22:18,780 --> 00:22:20,930
Primii 3 din fiecare grupã, 
vor trece la urmãtoarea faza.

494
00:22:20,940 --> 00:22:22,990
Întrebãri?

495
00:22:23,000 --> 00:22:23,750
Bine.

496
00:22:23,770 --> 00:22:26,070
Voi 4, vreau sã fiþi agresivi acolo.

497
00:22:26,080 --> 00:22:27,670
Haideþi. S-o facem.

498
00:22:30,730 --> 00:22:32,820
Deci tu de ce eºti aici?

499
00:22:32,830 --> 00:22:35,580
N-ar trebui sã fi ca Roger 
Federer sau aºa ceva?

500
00:22:36,710 --> 00:22:38,380
Mai degraba ca Nadal.

501
00:22:38,820 --> 00:22:41,340
Dar surful e dragostea mea, omule.

502
00:22:42,050 --> 00:22:43,930
E modul meu de a scãpa de sudori.

503
00:22:45,540 --> 00:22:47,710
Hei, pot împrumuta niºte cearã?

504
00:22:49,230 --> 00:22:50,400
Nu ºtiam cã tu faci surf.

505
00:22:50,410 --> 00:22:51,410
Obiºnuiam.

506
00:22:51,420 --> 00:22:53,020
La plaja Jones, în Long Island.

507
00:22:53,030 --> 00:22:54,990
Long Island. Stai aºa. New York?

508
00:22:55,000 --> 00:22:57,640
Eºti din New York?
Da.

509
00:22:57,660 --> 00:22:59,280
De unde ºti?

510
00:22:59,490 --> 00:23:00,320
Eu....eu sunt din New York.

511
00:23:00,330 --> 00:23:01,970
M-am mutat când aveam 
8 ani, dar totuºi...

512
00:23:01,980 --> 00:23:03,090
Nu, omule, asta se pune.

513
00:23:03,100 --> 00:23:04,100
Oh.

514
00:23:04,110 --> 00:23:04,980
Acum începe.

515
00:23:04,990 --> 00:23:07,620
Chestia cu, "suntem fraþi 
pentru cã suntem din New York".

516
00:23:07,630 --> 00:23:10,310
E evident cã eºti din L.A ?
Da.

517
00:23:10,480 --> 00:23:11,750
ªi asta ce vrea sã însemne?

518
00:23:11,760 --> 00:23:13,230
Nimic. Mi-am dat seama.

519
00:23:13,250 --> 00:23:16,480
Tu ºi cu Ryan Seacrest aveþi acel ceva.

520
00:23:16,490 --> 00:23:18,080
Acel ceva.

521
00:23:20,290 --> 00:23:24,160
Trebuie sã recunosc cã nu te-am 
vãzut ca pe un tip de echipã.

522
00:23:24,170 --> 00:23:24,920
Nu sunt.

523
00:23:24,930 --> 00:23:28,160
Dar un alt Liam, se revanºeazã pentru 
lucrurile rele pe care le-a fãcut.

524
00:23:29,500 --> 00:23:30,260
Bine, voi 5.

525
00:23:30,270 --> 00:23:32,160
În apã. Sã mergem, sã mergem!

526
00:23:32,180 --> 00:23:33,840
S-o facem.

527
00:23:45,500 --> 00:23:47,070
Hei.

528
00:23:47,440 --> 00:23:51,140
Ca sã ºti, nu m-am culcat cu sora ta.

529
00:23:52,590 --> 00:23:54,670
Azi nu vreau sã vorbesc despre Annie.

530
00:23:54,680 --> 00:23:57,570
Noi 2...suntem....suntem 2 
persoane diferite, înþelegi?

531
00:23:58,170 --> 00:23:59,970
Atât de rapid poþi vâsli?

532
00:24:39,390 --> 00:24:43,070
Pentru asta, prietene, ador California.

533
00:25:08,020 --> 00:25:09,360
Liam?

534
00:25:09,370 --> 00:25:10,520
Trebuie sã vorbeºti cu Naomi.

535
00:25:10,530 --> 00:25:12,750
Trebuie sã-i spui cã n-am fãcut sex.

536
00:25:13,370 --> 00:25:14,630
I-am spus.

537
00:25:14,650 --> 00:25:17,260
I-ai spus cã nu cu mine te-ai culcat?

538
00:25:18,380 --> 00:25:19,700
Da.

539
00:25:19,980 --> 00:25:21,840
I-am spus. Nu m-a crezut.

540
00:25:21,860 --> 00:25:23,940
I-ai spus cu cine te-ai culcat?

541
00:25:24,760 --> 00:25:26,930
De ce nu? De ce nu i-ai spus?

542
00:25:27,590 --> 00:25:29,880
Îmi pare rãu. E....e complicat.

543
00:25:29,890 --> 00:25:32,030
Nu-i complicat.

544
00:25:32,230 --> 00:25:34,640
Cum.....cum este complicat, Liam?

545
00:25:34,660 --> 00:25:36,000
Noi 2 n-am fãcut sex, ºi...

546
00:25:36,010 --> 00:25:37,570
tu te-ai culcat cu altcineva,

547
00:25:37,580 --> 00:25:39,870
iar dacã nu-i spui lui Naomi adevãrul,

548
00:25:39,880 --> 00:25:43,290
îmi va ruina viaþa, Liam.

549
00:25:46,300 --> 00:25:48,290
Trebuie sã plec

550
00:25:52,820 --> 00:25:56,490
4, 3, 2, 1.

551
00:25:56,830 --> 00:25:58,600
Sunt aici astãzi, cu Teddy Montgomery,

552
00:25:58,610 --> 00:26:02,170
fiul câºtigãtorului a 2 premii 
Oscar, Spence Montgomery.

553
00:26:02,180 --> 00:26:03,750
Ce faci azi, Teddy?

554
00:26:03,760 --> 00:26:05,110
Nu prea rãu. Bine.

555
00:26:05,120 --> 00:26:06,410
Deci, sã-i dãm drumul.
Bine.

556
00:26:06,420 --> 00:26:08,720
Se spune cã eºti un incredibil 
jucãtor de tenis.

557
00:26:08,740 --> 00:26:11,440
Dupã notiþele mele, ai ocupat 
locul 2 la un turneu naþional?

558
00:26:11,460 --> 00:26:12,920
Pãi, am avut noroc.

559
00:26:12,930 --> 00:26:14,740
Am tras bine la sorþi.

560
00:26:15,160 --> 00:26:16,430
Da.

561
00:26:16,440 --> 00:26:17,560
Am priceput.

562
00:26:18,640 --> 00:26:20,860
Uh, sã te întreb altceva.

563
00:26:20,870 --> 00:26:25,360
Um, trebuie sã fi foarte arogant 
ca sã fi un atlet?

564
00:26:25,950 --> 00:26:28,450
Aroganþa o implici ºi în viaþa ta personalã?

565
00:26:28,850 --> 00:26:30,560
Oh...

566
00:26:31,000 --> 00:26:34,410
Te simþi vinovat pentru faptul cã numele 
tãu de familie deschide atât de multe uºi?

567
00:26:34,430 --> 00:26:36,990
Cum te simþi când ºti cã niciodatã nu 
vei avea atât de mult succes ca tatãl tãu?

568
00:26:37,000 --> 00:26:39,140
Da, ai dus o viaþã destul de bunã, huh?

569
00:26:39,150 --> 00:26:40,810
Þi s-a întâmplat vreodatã ceva rãu?

570
00:26:40,820 --> 00:26:41,860
Poftim? Fãrã regrete?

571
00:26:41,870 --> 00:26:43,180
Deci....tu te crezi perfect?

572
00:26:43,190 --> 00:26:46,550
Uite o întrebare care cred 
cã ºi-a pus-o toatã lumea.

573
00:26:46,560 --> 00:26:48,350
De ce ai revenit în Beverly Hills?

574
00:26:48,360 --> 00:26:50,310
De ce n-ai rãmas la Exeter?

575
00:26:50,840 --> 00:26:52,110
Îmi era dor de California.

576
00:26:52,120 --> 00:26:53,480
Nu se comparã nimic cu ea.

577
00:26:53,490 --> 00:26:54,400
Interesant.

578
00:26:54,410 --> 00:26:56,280
Deci n-are nimic de-a face 
cu faptul cã ai fost dat afarã

579
00:26:56,290 --> 00:26:58,240
dupã ce ai fost prins cu 
2 fete goale în camera ta?

580
00:26:58,250 --> 00:26:59,510
Sau poate cã ai uitat.

581
00:26:59,520 --> 00:27:01,460
Poate cã erai atât de ocupat 
cu sexul, încât ai uitat

582
00:27:01,470 --> 00:27:03,920
cu cine te-ai culcat, sau 
cu cine nu te-ai culcat.

583
00:27:10,780 --> 00:27:12,370
N-am uitat. Doar cã...

584
00:27:12,890 --> 00:27:14,520
Eu nu dau cu papagalul.

585
00:27:27,320 --> 00:27:29,730
Te rog sã nu trimiþi poza aceea.

586
00:27:29,930 --> 00:27:31,560
Îmi va ruina viaþa.

587
00:27:31,570 --> 00:27:33,180
Naomi, te rog.

588
00:27:33,190 --> 00:27:34,240
ªterge-o.

589
00:27:34,250 --> 00:27:36,590
Voi...voi face orice vrei.

590
00:27:36,600 --> 00:27:38,100
Orice.

591
00:27:38,110 --> 00:27:40,230
ªti ce vreau?

592
00:27:40,810 --> 00:27:43,890
Vreau sã nu mai minþi.

593
00:27:43,900 --> 00:27:46,030
Nu mint.

594
00:27:46,040 --> 00:27:48,660
Recunoaºte cã te-ai culcat cu Liam.

595
00:27:48,670 --> 00:27:49,530
Nu m-am culcat cu el.

596
00:27:49,540 --> 00:27:50,820
Recunoaºte.

597
00:27:50,830 --> 00:27:53,040
Dacã...

598
00:27:55,930 --> 00:28:00,240
dacã recunosc, vei ºterge poza?

599
00:28:00,250 --> 00:28:03,620
Vreau sã recunoºti.

600
00:28:07,310 --> 00:28:09,140
Bine.

601
00:28:09,150 --> 00:28:10,710
Bine. M-am culcat cu el.

602
00:28:10,720 --> 00:28:12,890
Am fãcut sex cu Liam, bine?

603
00:28:12,900 --> 00:28:14,260
Eºti fericitã?

604
00:28:14,270 --> 00:28:17,140
Te rog. N-o trimite.

605
00:28:18,370 --> 00:28:20,110
Ce naiba a fost asta?

606
00:28:20,120 --> 00:28:21,360
L-ai atacat.

607
00:28:21,370 --> 00:28:22,820
Ce este? Sunt jurnalist.

608
00:28:22,830 --> 00:28:24,020
Jurnaliºtii nu dau pumni.

609
00:28:24,030 --> 00:28:25,590
Da, dar nici nu atacã pe cineva

610
00:28:25,600 --> 00:28:28,100
doar pentru cã acea 
persoanã i-a fost iubit.

611
00:28:29,300 --> 00:28:30,980
Eºti paranoicã.

612
00:28:31,550 --> 00:28:33,360
Serios?

613
00:28:36,150 --> 00:28:37,560
Hei, Teddy?

614
00:28:37,570 --> 00:28:39,840
Mã duci ºi pe mine la plajã?

615
00:28:39,860 --> 00:28:41,450
Desigur.

616
00:28:41,460 --> 00:28:43,280
Grozav.

617
00:28:48,160 --> 00:28:49,830
Mulþumesc.

618
00:28:58,180 --> 00:29:01,020
Hai, Dixon!

619
00:29:03,630 --> 00:29:06,270
ªi restul.

620
00:29:06,280 --> 00:29:08,470
Bine domniºoarelor, mai 
încet cu entuziasmul.

621
00:29:08,480 --> 00:29:10,360
Faceþi o scenã.

622
00:29:10,550 --> 00:29:15,060
Dacã v-aº spune cã am îndoieli în ceea
ce-i priveºte pe Annie ºi Liam?

623
00:29:15,070 --> 00:29:17,100
Aº spune cã-i grozav.

624
00:29:18,930 --> 00:29:20,240
E grozav.

625
00:29:20,250 --> 00:29:21,780
Calmaþi-vã, bine? 
Am spus cã am îndoieli.

626
00:29:21,790 --> 00:29:23,560
Dar încã nu am terminat cu ea.

627
00:29:31,210 --> 00:29:33,890
Trebuie sã spun cã Dixon e destul de bun.

628
00:29:33,900 --> 00:29:35,790
Va reuºi sã intre în echipã.

629
00:29:35,810 --> 00:29:39,110
ªi când se va întâmpla asta, 
va fi într-o dispoziþie grozavã,

630
00:29:39,120 --> 00:29:42,090
ceea ce înseamnã cã va fi un 
moment bun sã vorbesc cu el.

631
00:29:42,100 --> 00:29:44,040
E evident cã trebuie s-o þinem 
departe de el, în seara asta.

632
00:29:44,060 --> 00:29:45,650
Uh, evident.

633
00:29:53,400 --> 00:29:55,720
Despre ce tot vorbeºti?
Bineînþeles cã ai intrat în echipã.

634
00:29:55,730 --> 00:29:57,780
Am cãzut de 2 ori.

635
00:29:57,780 --> 00:29:58,800
În fine, ºti?

636
00:29:58,820 --> 00:29:59,440
Cui îi pasã.

637
00:29:59,450 --> 00:30:00,800
Bine, ascultaþi-mã.

638
00:30:00,810 --> 00:30:02,430
Iatã echipa.

639
00:30:22,070 --> 00:30:23,440
Da!

640
00:30:26,580 --> 00:30:28,910
Am reuºit cu toþii, omule! Cu toþii.

641
00:30:29,490 --> 00:30:31,050
Grozav!
Da!

642
00:30:41,160 --> 00:30:44,050
Vroiam sã-þi mulþumesc pentru minunatul colier.

643
00:30:57,520 --> 00:30:59,700
Uºa se închide?
Oh, da.

644
00:31:05,450 --> 00:31:07,390
Mã bucur cã-þi place.

645
00:32:04,060 --> 00:32:05,360
Hei.

646
00:32:07,980 --> 00:32:10,510
Tipule, Silver m-a sunat iarãºi.

647
00:32:11,150 --> 00:32:12,380
Nu ºtiu ce sã mai fac.

648
00:32:12,390 --> 00:32:13,850
I-am spus deja cã s-a terminat.

649
00:32:13,860 --> 00:32:16,160
Cred cã-i vine greu sã creadã asta.

650
00:32:17,360 --> 00:32:19,330
Când cineva spune cã-i gata...

651
00:32:19,340 --> 00:32:20,090
sã nu crezi asta.

652
00:32:20,100 --> 00:32:21,640
Stai aºa. Vorbeºti despre Naomi?

653
00:32:21,650 --> 00:32:23,480
Pentru cã asta-i ceva diferit.

654
00:32:24,230 --> 00:32:26,240
Naomi nu te-a uitat.

655
00:32:26,250 --> 00:32:27,070
Ce vrei sã spui?

656
00:32:27,080 --> 00:32:28,420
Ade mi-a spus asta, dar nu ºti de la mine.

657
00:32:28,430 --> 00:32:29,270
Ade mã va ucide.

658
00:32:29,280 --> 00:32:31,450
De fapt, deja vrea sã 
mã ucidã, dar ce naiba.

659
00:32:31,460 --> 00:32:33,040
Nu, omule. Se înºealã.

660
00:32:33,050 --> 00:32:34,580
Naomi mi-a spus s-o las în pace.

661
00:32:34,590 --> 00:32:37,420
Fi serios, ºti cã fetele nu sunt 
serioase niciodatã în ceea ce spun.

662
00:32:37,430 --> 00:32:40,480
Mereu se rãzgândesc.

663
00:32:40,500 --> 00:32:41,570
Da, nu sunt bãieþi.

664
00:32:41,580 --> 00:32:43,660
Noi suntem foarte direcþi.

665
00:32:43,670 --> 00:32:44,810
Da.
Amin.

666
00:32:44,870 --> 00:32:49,540
Fetele sunt cam aºa, "hei, da, dragã,
vrei mâncare chinezeascã sau japonezã?

667
00:32:49,550 --> 00:32:51,240
Pentru cã, mie nu-mi pasã?

668
00:32:51,260 --> 00:32:53,100
Iar apoi tu spui "da, sã 
mâncãm mâncare japonezã",

669
00:32:53,110 --> 00:32:55,650
iar apoi se enerveazã pentru 
cã vroiau chinezeascã.

670
00:32:55,660 --> 00:32:58,380
De ce n-au spus cã vor mâncare 
chinezeascã... tipule...eu...

671
00:32:58,390 --> 00:32:59,310
nu voi ºti niciodatã.

672
00:32:59,320 --> 00:33:03,900
Deci dacã Naomi îmi spune sã-i dau pace...

673
00:33:03,910 --> 00:33:05,630
înseamnã cã vrea mâncare chinezeascã, copile.

674
00:33:05,640 --> 00:33:09,500
Vrea sã te strãduieºti mai tare.

675
00:33:09,800 --> 00:33:11,210
Mâncare chinezeascã?

676
00:33:11,220 --> 00:33:13,630
Mâncare chinezeascã.

677
00:33:24,570 --> 00:33:25,630
Silver, eºti bine?

678
00:33:25,640 --> 00:33:26,460
Vino.

679
00:33:26,470 --> 00:33:28,290
Sã mergem, bine?

680
00:33:28,990 --> 00:33:30,210
Hai, hai, Silver.

681
00:33:30,220 --> 00:33:31,670
Hai, hai. E în regulã.

682
00:33:31,680 --> 00:33:33,400
Ade.

683
00:33:34,120 --> 00:33:36,160
Rãmâi. O duc eu acasã.

684
00:33:36,170 --> 00:33:37,460
Vino.

685
00:33:37,470 --> 00:33:39,220
Vino.

686
00:33:39,400 --> 00:33:41,390
Pot vorbi puþin cu tine?

687
00:33:41,400 --> 00:33:42,820
Da.

688
00:33:43,590 --> 00:33:45,350
Uite, am fost un nesimþit.

689
00:33:45,360 --> 00:33:48,090
L-am tachinat pe Teddy pentru 
cã era un fost de-al tãu.

690
00:33:48,110 --> 00:33:50,140
ªi a fost o cale proastã de a o face.

691
00:33:50,150 --> 00:33:51,450
Ar fi trebuit sã fiu sincer cu tine ºi sã-þi spun

692
00:33:51,470 --> 00:33:54,690
cã nu vreau sã fiþi prieteni.

693
00:33:56,520 --> 00:33:57,920
Asta-i scuza ta?

694
00:33:57,930 --> 00:33:59,970
Þi-am....þi-am spus cã m-am 
comportat ca un nesimþit.

695
00:33:59,980 --> 00:34:01,650
Atunci de ce te mai porþi ca unul?

696
00:34:01,660 --> 00:34:03,720
Nu fac asta. Sunt sincer cu tine.

697
00:34:04,100 --> 00:34:04,610
Ce-i aºa mare scofalã?

698
00:34:04,620 --> 00:34:06,630
Doar n-aþi vorbit în ultimii ani?

699
00:34:06,640 --> 00:34:08,430
Da, pãi acum frecventãm aceeaºi ºcoalã.

700
00:34:08,440 --> 00:34:10,050
ªtiu....ºtiu...ºi l-ai putea..

701
00:34:10,060 --> 00:34:11,250
saluta, sau aºa ceva...

702
00:34:11,260 --> 00:34:13,900
Oh, mulþumesc. Merci.

703
00:34:15,760 --> 00:34:17,140
Ade, nu e doar un tip.

704
00:34:17,150 --> 00:34:19,210
El e tipul cu care þi-ai pierdut virginitatea.

705
00:34:19,220 --> 00:34:20,480
Cred cã e corect ca sã te rog

706
00:34:20,490 --> 00:34:22,710
sã nu mai vorbeºti cu el, dacã asta
mã face sã mã simt incomfortabil.

707
00:34:24,710 --> 00:34:26,860
ªti ce mã face pe mine sã mã simt incomfortabilã?

708
00:34:28,180 --> 00:34:30,630
Faptul cã n-ai încredere în mine.

709
00:34:31,950 --> 00:34:33,450
Ade.

710
00:34:33,460 --> 00:34:34,140
Ai putea... ai putea...

711
00:34:34,150 --> 00:34:35,960
Ade, stai.

712
00:34:48,780 --> 00:34:49,940
Trebuie sã vorbesc cu Naomi.

713
00:34:49,950 --> 00:34:51,010
Îmi pare foarte rãu.

714
00:34:51,020 --> 00:34:52,710
Nu-i aici.

715
00:34:53,280 --> 00:34:54,340
Aceea e maºina ei.

716
00:34:54,350 --> 00:34:56,430
Ce mai detectiv eºti tu.

717
00:34:56,440 --> 00:34:59,810
Lasã-mi un mesaj, ºi i-l transmit eu.

718
00:35:00,290 --> 00:35:01,090
Da, cum sã nu.

719
00:35:01,100 --> 00:35:03,030
Voi vorbi la ºcoalã cu ea.

720
00:35:03,700 --> 00:35:06,460
ªi ce plãnuieºti sã vorbeºti cu ea?

721
00:35:06,470 --> 00:35:09,010
N-am vrut sã-i spun lui Naomi
ce s-a întâmplat între noi

722
00:35:09,030 --> 00:35:11,120
pentru cã n-am vrut s-o rãnesc ºi mai mult.

723
00:35:11,130 --> 00:35:14,350
Credeam cã nu mai conteazã,
pentru cã a terminat-o cu mine.

724
00:35:16,020 --> 00:35:17,670
Dar nu este aºa.

725
00:35:17,950 --> 00:35:20,210
ªi trebuie sã ºtie adevãrul.

726
00:35:20,570 --> 00:35:22,490
ªi când eu am sã-l neg?

727
00:35:22,920 --> 00:35:24,300
Pe cine crezi cã va crede?

728
00:35:24,320 --> 00:35:27,790
Pe cine se bazeazã cel mai mult pe lumea asta,

729
00:35:27,800 --> 00:35:31,050
sau pe tine, cel care i-a frânt inima?

730
00:35:33,810 --> 00:35:35,500
N-ai sã-þi pierzi cumpãtul, aºa-i?

731
00:35:35,510 --> 00:35:37,280
Pentru cã mama ta a spus cã dacã faci asta,

732
00:35:37,300 --> 00:35:39,170
te duci direct la închisoarea de minori.

733
00:35:39,730 --> 00:35:41,210
Scorpie ce eºti.

734
00:35:50,550 --> 00:35:52,410
Eºti incredibil!

735
00:35:52,420 --> 00:35:56,080
Jeffrey n-a crezut cã eºti pregãtit sã vi acasã, 
dupã ce ai terminat cu programul acela.

736
00:35:56,090 --> 00:35:57,640
Dar eu, ca o proastã, 
i-am spus cã eºti pregãtit.

737
00:35:57,650 --> 00:35:58,920
Sunt.

738
00:35:58,930 --> 00:36:00,300
Ai dat un pumn în uºa ei!

739
00:36:00,310 --> 00:36:02,680
De ce naiba te-ai dus acolo, în primul rând?

740
00:36:02,730 --> 00:36:04,590
Unde?

741
00:36:06,920 --> 00:36:08,550
Eu fierbeam apã ºi m-am împiedicat.

742
00:36:08,560 --> 00:36:10,500
Idiotul ãsta a încercat sã prindã oala.

743
00:36:10,510 --> 00:36:12,260
S-a ars bine.

744
00:36:12,630 --> 00:36:14,080
Sã mã uit ºi eu.
Nu.

745
00:36:14,090 --> 00:36:15,760
Nu. Va fi bine.

746
00:36:15,770 --> 00:36:17,810
Trebuie doar sã se gândeascã, 
înainte sã facã lucruri prosteºti.

747
00:36:17,820 --> 00:36:19,690
Bine. În regulã.

748
00:36:21,630 --> 00:36:22,460
Aºa voi face.

749
00:36:22,470 --> 00:36:25,470
Bine. Pentru cã data viitoare 
eºti pe cont propriu.

750
00:36:28,990 --> 00:36:30,610
Hei.

751
00:36:31,330 --> 00:36:32,650
Naomi, bunã.

752
00:36:32,660 --> 00:36:34,310
Ce face Silver?

753
00:36:34,580 --> 00:36:35,520
Va fi bine.

754
00:36:35,530 --> 00:36:36,870
Oh, bine.

755
00:36:36,890 --> 00:36:38,440
M-am întâlnit cu profesorul tãu mai devreme.

756
00:36:38,450 --> 00:36:39,750
Vai, Ryan?

757
00:36:39,760 --> 00:36:40,750
Care-i treaba cu el?

758
00:36:40,770 --> 00:36:42,870
Chiar îþi place de el, sau aºa ceva?

759
00:36:42,880 --> 00:36:44,230
Nu.

760
00:36:44,250 --> 00:36:46,520
Bineînþeles cã nu-mi place de el.

761
00:36:46,530 --> 00:36:47,670
Mulþumesc.

762
00:36:47,690 --> 00:36:49,480
Mâine la aceeaºi orã.

763
00:36:49,490 --> 00:36:51,720
Uite care-i chestia.

764
00:36:51,730 --> 00:36:54,280
L.A. e un oraº foarte mic.

765
00:36:54,290 --> 00:36:57,650
ªi dacã o fatã n-are grijã, poate fi 
etichetatã ca fiind materialistã.

766
00:36:57,660 --> 00:37:00,630
ªi asta, draga mea, e ceva ce nu-mi pot permite.

767
00:37:00,640 --> 00:37:02,560
Îi sperie pe bãrbaþii bogaþi.

768
00:37:03,420 --> 00:37:04,780
Bine.

769
00:37:05,130 --> 00:37:08,040
Dar sã am pe lângã mine un

770
00:37:08,050 --> 00:37:11,860
profesor, mã protejeazã de acea etichetã.

771
00:37:11,880 --> 00:37:14,080
Oh, doar îl foloseºti. Slavã Domnului.

772
00:37:14,090 --> 00:37:16,530
Bineînþeles cã mã folosesc de el.

773
00:37:17,210 --> 00:37:22,400
Ieri searã mi-am dat întâlnire
ºi cu Ryan ºi cu Gregory, din "greºealã".

774
00:37:23,410 --> 00:37:25,530
Gregory e unul dintre acei miliardari paranoici

775
00:37:25,540 --> 00:37:27,500
care cred cã femeile umblã 
cu ei doar pentru bani.

776
00:37:27,510 --> 00:37:29,060
Bineînþeles cã asta facem.

777
00:37:29,070 --> 00:37:30,490
Ar fi trebuit sã vezi expresia 
de pe faþa lui Gregory

778
00:37:30,500 --> 00:37:34,130
când l-a vãzut pe Ryan îndreptându-se 
cãtre maºina lui micuþã ºi de rahat.

779
00:37:34,470 --> 00:37:36,400
Dintr-o datã parcã eram Maica Teresa.

780
00:37:36,410 --> 00:37:38,050
Eºti incredibilã.

781
00:37:38,120 --> 00:37:39,700
Mulþumesc, draga mea.

782
00:37:39,710 --> 00:37:42,010
Deci, þi-ai dat seama cum 
sã trimiþi mesajul acela?

783
00:37:42,020 --> 00:37:42,690
Da!

784
00:37:42,700 --> 00:37:43,820
Într-un final.

785
00:37:43,830 --> 00:37:46,880
Dupã un prânz de 2 ore, la Ihop.

786
00:37:47,250 --> 00:37:49,690
Deci ai trimis mesajul?

787
00:37:50,450 --> 00:37:51,330
Nu.

788
00:37:51,340 --> 00:37:53,130
Nu ºtiu. E...

789
00:37:53,140 --> 00:37:54,160
cam diabolicã faza asta.

790
00:37:54,170 --> 00:37:55,610
I-aº ruina viaþa.

791
00:37:55,630 --> 00:37:57,430
Ea þi-a ruinat-o pe a ta.

792
00:37:57,720 --> 00:37:59,100
Da.

793
00:37:59,110 --> 00:38:00,580
Dacã s-a culcat cu Liam.

794
00:38:00,590 --> 00:38:02,470
Dacã?

795
00:38:02,480 --> 00:38:04,260
Ceva nu e în ordine.

796
00:38:04,270 --> 00:38:06,220
Annie a þinut-o mereu sus ºi 
tare cã nu ea s-a culcat cu el.

797
00:38:06,230 --> 00:38:09,390
Dar apoi Liam a spus cã n-a fost ea.

798
00:38:10,570 --> 00:38:13,450
A spus cine-a fost?

799
00:38:13,460 --> 00:38:14,330
Nu.

800
00:38:14,340 --> 00:38:16,890
Dar poate cã dacã-l mai întreb odatã, va...

801
00:38:17,240 --> 00:38:18,480
Poftim?

802
00:38:18,490 --> 00:38:19,620
Nimic.

803
00:38:19,630 --> 00:38:20,570
Ce este?

804
00:38:20,580 --> 00:38:21,610
Nimic!

805
00:38:21,620 --> 00:38:23,270
Eºti atât de...

806
00:38:23,720 --> 00:38:26,050
dulce.

807
00:38:26,060 --> 00:38:27,860
Optimistã.

808
00:38:28,080 --> 00:38:32,960
Îmi aduc aminte cã înainte sã-i 
acceptãm toate aventurile tatei,

809
00:38:32,970 --> 00:38:34,230
a fost un incident.

810
00:38:34,240 --> 00:38:36,620
Mama a gãsit un fel de dovadã

811
00:38:36,630 --> 00:38:40,110
cã tata se culca cu Florence Canold.

812
00:38:40,120 --> 00:38:44,100
Dar în ciuda tuturor dovezilor, 
n-a vrut sã creadã aºa ceva.

813
00:38:44,260 --> 00:38:48,230
Toatã lumea vorba despre cât 
de proastã este mama noastrã.

814
00:38:48,240 --> 00:38:50,790
Dar pe mãsurã ce eu am crescut,

815
00:38:51,620 --> 00:38:54,240
mi-am dat seamã cã nu era proastã.

816
00:38:54,260 --> 00:38:55,910
Era doar...

817
00:38:55,920 --> 00:38:57,840
optimistã.

818
00:38:58,000 --> 00:38:59,780
Ca ºi tine.

819
00:39:00,630 --> 00:39:05,940
De fapt, în fiecare zi, îmi aduci 
aminte din ce în ce mai mult de mama.

820
00:39:11,000 --> 00:39:12,890
Naomi, ce faci?

821
00:39:13,240 --> 00:39:15,340
Trimit mesajul acela.

822
00:39:15,610 --> 00:39:16,730
Dovezile erau acolo.

823
00:39:16,740 --> 00:39:19,590
Nu ºtiu la ce m-am gândit.

824
00:39:35,580 --> 00:39:37,960
Oh Doamne, aþi vãzut-o pe 
fiica directorului, goalã?

825
00:39:40,050 --> 00:39:41,790
Frumos corp.

826
00:39:43,920 --> 00:39:45,880
Annie, sunt alãturi de tine, bine?

827
00:39:45,900 --> 00:39:46,730
Mulþumesc.

828
00:39:46,740 --> 00:39:49,400
Pentru cã...m-ai prevenit. Eu niciodatã
nu þi-am mulþumit pentru cã m-ai prevenit.

829
00:39:49,410 --> 00:39:50,550
E în ordine.
Nu.

830
00:39:50,560 --> 00:39:51,270
Nu, nu e în ordine.

831
00:39:51,280 --> 00:39:52,740
Te-ai comportat frumos, ca o prietenã.

832
00:39:52,750 --> 00:39:55,890
Nici nu ºtiu de ce nu te-am sunat înapoi
când m-ai sunat vara asta, ºi...

833
00:39:55,900 --> 00:39:57,420
Annie.

834
00:39:57,430 --> 00:39:59,090
E în ordine.

835
00:40:03,120 --> 00:40:04,940
Va fi bine totul.

836
00:40:05,290 --> 00:40:06,900
Hei.

837
00:40:07,910 --> 00:40:09,620
Dacã te face sã te simþi mai bine,

838
00:40:09,630 --> 00:40:11,680
ºi pe mine m-au vãzut goalã, cu toþii.

839
00:40:15,380 --> 00:40:16,810
Va fi bine?

840
00:40:16,830 --> 00:40:18,990
Va fi bine.

841
00:40:20,390 --> 00:40:23,360
Nu-mi vine sã cred cã Naomi
ar face aºa ceva.

842
00:40:23,370 --> 00:40:24,460
Naomi?

843
00:40:24,470 --> 00:40:25,470
Da.

844
00:40:25,480 --> 00:40:26,800
uite, ºtiu cã tu crezi cã-i diabolicã, dar...

845
00:40:26,810 --> 00:40:29,680
Nu, nu....cred. ªtiu cã ea a fãcut-o.

846
00:40:29,690 --> 00:40:31,820
Gândeºte-te la toate lucrurile 
îngrozitoare pe care þi le-a fãcut þie.

847
00:40:31,830 --> 00:40:34,560
Da, dar nimic nu se comparã cu asta.

848
00:40:34,580 --> 00:40:35,850
Ce noroc pe tine.

849
00:40:35,860 --> 00:40:37,160
Annie. Crede-mã, aceastã evidentã...

850
00:40:37,170 --> 00:40:40,930
minciunã... 
E evident cã eºti de partea ei.

851
00:40:51,230 --> 00:40:54,320
Dupã notiþele mele ai ieºit pe 
locul 2 la un turneu naþional?

852
00:40:54,330 --> 00:40:56,870
Am avut noroc. Am tras bine la sorþi.

853
00:40:56,880 --> 00:40:59,100
Da, te înþeleg. Sã te întreb asta.

854
00:40:59,110 --> 00:41:03,090
Trebuie sã fi arogant ca sã fi atlet, aºa-i?
Aroganþa o foloseºti ºi în viaþa personalã?

855
00:41:05,040 --> 00:41:07,450
Da, ai dus o viaþã destul de fermecatã, aºa-i?

856
00:41:08,480 --> 00:41:10,650
Þi s-a întâmplat vreodatã ceva rãu?

857
00:41:10,660 --> 00:41:13,550
Am gãsit ceea ce-am crezut 
cã era un cadavru, în Iunie,

858
00:41:13,560 --> 00:41:15,490
a fost destul de rãu.

859
00:41:15,500 --> 00:41:19,710
Eram de 2 zile în L.A., mã duceam
la antrenamentul de dimineaþã,

860
00:41:19,720 --> 00:41:22,160
când l-am gãsit pe un tip vagabond.

861
00:41:22,170 --> 00:41:24,530
Era aproape mort, pe marginea drumului.

862
00:41:24,540 --> 00:41:26,350
Era peste tot cãlcat.

863
00:41:26,370 --> 00:41:28,400
Oamenii mai lovesc, ºi pleacã.

864
00:41:28,410 --> 00:41:29,950
Traducerea ºi adaptarea:killerino

