1
00:00:00,267 --> 00:00:01,634
Înainte de a încheia,
aş vrea să vă mulţumesc

2
00:00:01,701 --> 00:00:04,300
pentru completarea acestor
evaluări anonime.

3
00:00:04,367 --> 00:00:06,234
Găsesc comentariile voastre

4
00:00:06,300 --> 00:00:08,901
ca fiind foarte constructive
şi măgulitoare,

5
00:00:08,968 --> 00:00:10,467
aşa că vă mulţumesc.
-Pentru puţin.

6
00:00:10,534 --> 00:00:11,367
Nu mai trebuie
să-ţi treci numele.

7
00:00:11,434 --> 00:00:12,400
Am înţeles.

8
00:00:12,467 --> 00:00:14,868
Dar a fost o evaluare

9
00:00:14,934 --> 00:00:17,968
atât de aspră, crudă

10
00:00:18,033 --> 00:00:20,567
şi rasistă

11
00:00:20,634 --> 00:00:21,567
încât mi-am făcut personal
timp

12
00:00:21,634 --> 00:00:26,100
să compar scrisul de mână
cu cel de la ultimele examene.

13
00:00:26,167 --> 00:00:28,334
Şi această persoană laşă

14
00:00:29,400 --> 00:00:32,367
îşi machiază ochii

15
00:00:32,434 --> 00:00:35,467
cu cerculeţe minuscule.

16
00:00:38,334 --> 00:00:42,100
Nu e dulce şi drăguţ ?

17
00:00:42,167 --> 00:00:44,601
Acum cine e imprevizibil
şi instabil,

18
00:00:44,667 --> 00:00:47,367
prinţesă "gringa".

19
00:00:50,200 --> 00:00:52,400
Frumoasă zi, nu-i aşa ?

20
00:00:52,467 --> 00:00:55,767
Da. Fir-ar !

21
00:00:55,834 --> 00:00:58,334
-Ai uitat ceva ?
-Da.

22
00:00:58,400 --> 00:01:00,801
Am uitat să-mi decalez ieşirea
ca să o evit pe Shirley.

23
00:01:00,868 --> 00:01:02,767
Avem curs în cealaltă a campusului
şi nu pot să parcurg

24
00:01:02,834 --> 00:01:05,100
atâta distanţă cu, "asta-i drăguţ".

25
00:01:05,167 --> 00:01:06,534
-Asta-i o răutate.
-Nu.

26
00:01:06,601 --> 00:01:08,467
Asta nu-i drăguţ.

27
00:01:08,534 --> 00:01:10,334
Mie mi se pare uşor
să vorbeşti cu Shirley.

28
00:01:10,400 --> 00:01:11,701
În plus, n-ar trebui să ai

29
00:01:11,767 --> 00:01:13,834
o medalie olimpică
la bătut câmpii ?

30
00:01:13,901 --> 00:01:15,767
Da, dar eu sunt sprinter.

31
00:01:15,834 --> 00:01:17,834
Dau ce e mai bun în timpul
discuţiilor spirituale.

32
00:01:18,001 --> 00:01:19,868
Într-o plimbare cu Shirley, aş rămâne
fără răsuflare

33
00:01:19,868 --> 00:01:21,468
până la copacul sub care
stau drogaţii ăia.

34
00:01:21,468 --> 00:01:23,468
Britta, bună.
Ce faci ?

35
00:01:23,934 --> 00:01:26,434
-Vaughn, cum îţi merge ?
-Nicio grijă..

36
00:01:26,501 --> 00:01:28,200
Interesant.
Eu mi-aş face griji

37
00:01:28,267 --> 00:01:29,901
dacă aş juca hacky sack
cu zece ani prea târziu.

38
00:01:29,968 --> 00:01:31,801
Clasa mea e în partea aceea.

39
00:01:31,868 --> 00:01:33,601
Bine, dar am vrut să arăt

40
00:01:33,667 --> 00:01:35,834
că am mers lejer
mai mult de 100 de metri

41
00:01:35,901 --> 00:01:37,234
fără pauze jenante,

42
00:01:37,300 --> 00:01:39,501
iar acesta e semnul
unei adevÄƒrate prietenii.

43
00:01:39,567 --> 00:01:43,467
MÄƒ bucur cÄƒ nu te mai dai
la mine.

44
00:01:43,534 --> 00:01:46,701
Iată şi pauza jenantă.

45
00:01:48,501 --> 00:01:50,601
Community-S01E04-Social Psychology
Traducerea: vayu

46
00:01:52,501 --> 00:01:54,133
Profesore Duncan !
Profesore Duncan !

47
00:01:55,600 --> 00:01:57,633
Annie Edison. Sunt la cursul tău
pentru începători.

48
00:01:57,633 --> 00:01:58,640
Bună.

49
00:01:58,640 --> 00:02:00,367
Am auzit de laboratorul
tău de psihologie.

50
00:02:00,367 --> 00:02:01,801
-Principiul Duncan.
-Da.

51
00:02:01,868 --> 00:02:03,701
Ştiu că e pentru studenţii
din anul doi,

52
00:02:03,767 --> 00:02:05,701
dar am avut nota opt
la Riverside Hight.

53
00:02:05,767 --> 00:02:07,501
Nu mă simt prea bună
pentru şcoala asta,

54
00:02:07,567 --> 00:02:09,567
dar am ajuns aici numai din cauza
unei scurte dependenţe de medicamente

55
00:02:09,634 --> 00:02:11,601
de care mi s-a spus că ajută
la concentrare,

56
00:02:11,667 --> 00:02:13,934
dar nu m-au făcut decât
să pierd bursa şi virginitatea.

57
00:02:14,000 --> 00:02:14,834
Înţeleg.

58
00:02:15,000 --> 00:02:16,567
Dacă m-ai primi
la laboratorul tău

59
00:02:16,634 --> 00:02:17,367
ar da foarte bine
în dosarul meu.

60
00:02:17,434 --> 00:02:19,968
Am mai fost pus în astfel
de situaţie de multe ori

61
00:02:20,033 --> 00:02:21,667
aşa că voi fi direct.

62
00:02:21,734 --> 00:02:23,300
Nu am voie să mă întâlnesc
cu studente.

63
00:02:23,467 --> 00:02:25,234
Chiar dacă eşti de nota opt.

64
00:02:25,300 --> 00:02:26,534
Care e un zece englez.

65
00:02:26,601 --> 00:02:28,033
Sunt foarte supărat.

66
00:02:28,100 --> 00:02:30,834
Dar dacă, în ciuda acestui fapt,
mai eşti interesată,

67
00:02:30,901 --> 00:02:32,501
poţi să te înscrii la laborator.

68
00:02:32,567 --> 00:02:35,501
Trebuie să aduci doi
subiecţi umani.

69
00:02:35,567 --> 00:02:38,901
Şi nu ţi-ai periclita
deloc şansele

70
00:02:38,968 --> 00:02:40,834
dacă ai putea să-mi împrumuţi
cinci dolari.

71
00:02:40,901 --> 00:02:42,534
Mi-am lăsat borseta
în rucsac

72
00:02:42,601 --> 00:02:43,734
şi rucsacul în portbagajul
maşinii...

73
00:02:44,334 --> 00:02:46,100
L-am rugat politicos şi panda
şi-a dat pantalonii jos...

74
00:02:48,067 --> 00:02:50,467
Nici nu ştiam că asta
înseamnă asexuat.

75
00:02:50,534 --> 00:02:52,434
Mă întreb ce-ar putea fi
în acest colet.

76
00:02:52,501 --> 00:02:54,801
Cineva a vrut să-mi trimită
ceva foarte repede.

77
00:02:54,868 --> 00:02:56,834
Ţi-ai adus coletul în campus ?

78
00:02:56,901 --> 00:02:59,000
Da. Aparatul meu auditiv.

79
00:02:59,067 --> 00:03:01,133
Ce-i ăsta ? Pare o chestie
bluetooth.

80
00:03:01,200 --> 00:03:04,267
Nu, nu, nu...
Asta e casca de la celular.

81
00:03:04,334 --> 00:03:07,801
Iar ăsta e un aparat auditiv.

82
00:03:08,448 --> 00:03:10,734
E pentru spionaj şi alte chestii.
Îţi conferă un auz sonic.

83
00:03:10,734 --> 00:03:12,801
-Auzul e sonic.
-Ce spui ?

84
00:03:12,801 --> 00:03:14,467
Cine vrea să facă parte dintr-un
experiment psihologic ?

85
00:03:14,467 --> 00:03:15,567
Băieţi, băieţi...

86
00:03:15,634 --> 00:03:19,667
Annie vorbeşte despre
un fel de experiment.

87
00:03:19,734 --> 00:03:21,801
E în spatele tău.
Nu mă interesează.

88
00:03:21,868 --> 00:03:23,934
Vă rog ?
Se plătesc.

89
00:03:24,000 --> 00:03:26,567
-Fac anumite chestii fundului tău ?
-Nu.

90
00:03:26,634 --> 00:03:29,000
Plătesc mai mult dacă fac anumite
chestii fundului tău ?

91
00:03:29,067 --> 00:03:30,601
-Nu.
-Asta-i bine.

92
00:03:30,667 --> 00:03:31,567
O fac. Sunt de acord.

93
00:03:31,634 --> 00:03:32,968
Dar tu, Abed ?
E mâine.

94
00:03:33,033 --> 00:03:34,501
Mâine ?

95
00:03:34,567 --> 00:03:36,534
Rulează toate cele patru
Indiana Jones la Vista.

96
00:03:36,601 --> 00:03:37,567
Abia aştept să le revăd
pe primele trei.

97
00:03:37,634 --> 00:03:38,534
Am cumpărat un bici.

98
00:03:38,601 --> 00:03:40,801
E foarte important
pentru mine, Abed.

99
00:03:40,868 --> 00:03:43,000
Poţi să vii ca prieten ?

100
00:03:43,067 --> 00:03:44,601
Ca un prieten bun ?

101
00:03:44,667 --> 00:03:46,167
Nu mi-am dat seama
că suntem prieteni buni.

102
00:03:46,234 --> 00:03:47,701
Mă gândeam că suntem mai mult
că Chandler şi Phoebe.

103
00:03:47,767 --> 00:03:50,734
Nu s-a petrecut ceva semnificativ
între ei.

104
00:03:50,801 --> 00:03:51,868
Sigur, sunt de acord,
Chandler.

105
00:03:51,934 --> 00:03:54,901
Mulţumesc, Abed.

106
00:03:54,968 --> 00:03:57,167
Mă duc să o salvez pe Britta
de acel tip.

107
00:03:57,234 --> 00:03:58,968
Da, pare să aibă necazuri.

108
00:03:59,033 --> 00:04:00,901
Sper că nu încearcă
s-o ucidă cu farmecul lui.

109
00:04:02,634 --> 00:04:03,567
Ce faci, omule ?
Sunt Vaughn.

110
00:04:03,634 --> 00:04:05,334
-Stai la coadă ?
-Nu, nu...

111
00:04:05,400 --> 00:04:06,067
Stăteam de vorbă.

112
00:04:06,133 --> 00:04:07,601
Doar n-o să comanzi cafea ?

113
00:04:07,667 --> 00:04:09,300
Nu, voiam să văd dacă Britta...

114
00:04:09,367 --> 00:04:11,234
Nu te judec, frate.
Şi eu beam cafea.

115
00:04:11,300 --> 00:04:12,767
Apoi am trecut la ceai verde.

116
00:04:14,300 --> 00:04:16,000
E plin de antioxidanţi
şi alte chestii.

117
00:04:17,334 --> 00:04:19,534
-E destul de tare.
-Tare, da.

118
00:04:19,601 --> 00:04:20,934
Am auzit asta despre
ceaiul verde.

119
00:04:21,000 --> 00:04:23,434
Îmi place ceaiul verde.
Ar trebui să schimb.

120
00:04:23,501 --> 00:04:24,567
Pate palma, ursuleţ.

121
00:04:25,934 --> 00:04:27,133
-Dă-mi şi mie una.
-Poftim.

122
00:04:27,200 --> 00:04:29,000
O cafea mică, te rog.

123
00:04:29,067 --> 00:04:31,601
Britta trece la ceai verde.

124
00:04:31,667 --> 00:04:33,801
-Asta-i bine.
-E bun pentru ten.

125
00:04:33,868 --> 00:04:36,167
Bine aţi venit, asistenţi
cercetători.

126
00:04:37,834 --> 00:04:39,601
Dacă priviţi la monitor,

127
00:04:39,667 --> 00:04:40,901
veţi vedea că subiecţii
noştri

128
00:04:40,968 --> 00:04:43,601
aşteaptă începerea
experimentului, dar...

129
00:04:43,667 --> 00:04:46,033
de fapt, asta se întâmplă acum.

130
00:04:48,167 --> 00:04:49,934
Aşteptarea este experimentul.

131
00:04:50,000 --> 00:04:51,834
Principiul Duncan e simplu.

132
00:04:51,901 --> 00:04:53,934
Şi anume, cu cât mai
mult control e pierdut...

133
00:04:54,000 --> 00:04:55,434
Îmi voi nota şi eu, de fapt.

134
00:04:55,434 --> 00:04:56,767
E o observaţie bună.

135
00:04:56,767 --> 00:04:58,667
Cu cât ego-ul pierde
mai mult controlul,

136
00:04:58,667 --> 00:05:01,501
cu atât mai mult
este preluat de către id,

137
00:05:01,567 --> 00:05:04,167
rezultând o surprinzător
de predictibilă

138
00:05:04,234 --> 00:05:07,734
izbucnire emoţională
sau punct de ruptură

139
00:05:07,801 --> 00:05:11,634
cunoscut de părinţi sub numele
clasic de acces de furie.

140
00:05:15,467 --> 00:05:18,234
Annie, ce-ar fi să le spui
subiecţilor noştri

141
00:05:18,300 --> 00:05:22,367
că începem experimentul
peste cinci minute ?

142
00:05:23,234 --> 00:05:25,667
Şi Annie...

143
00:05:25,734 --> 00:05:27,834
de fapt, nu va începe deloc.

144
00:05:31,567 --> 00:05:33,367
Să-i dăm drumul.

145
00:05:34,267 --> 00:05:35,400
Bună, tuturor.

146
00:05:35,467 --> 00:05:36,667
Bună, Troy.

147
00:05:36,734 --> 00:05:38,200
Bună, Abed.

148
00:05:38,267 --> 00:05:40,167
Bună, senor Chang.

149
00:05:40,234 --> 00:05:42,534
Ce-i, unui profesor de spaniolă
dintr-un colegiu comunitar

150
00:05:42,601 --> 00:05:43,968
nu-i prind bine 80 de dolari ?

151
00:05:44,033 --> 00:05:47,701
Am rămas puţin în urmă,

152
00:05:47,767 --> 00:05:50,334
aşa că probabil vom începe
peste cinci minute.

153
00:05:50,400 --> 00:05:54,367
Nu, nu, nu...

154
00:05:54,434 --> 00:05:56,267
E inacceptabil.

155
00:05:56,334 --> 00:05:57,767
M-aţi minţit !

156
00:05:57,834 --> 00:05:59,968
Când aţi spus că începe
la 9:00,

157
00:06:00,033 --> 00:06:02,801
trebuie să înceapă la "nueve" !

158
00:06:04,084 --> 00:06:05,558
Nu !

159
00:06:07,166 --> 00:06:08,904
Houston, avem un idiot.

160
00:06:21,649 --> 00:06:23,155
Ştii că avem acelaşi drum
după curs ?

161
00:06:23,411 --> 00:06:25,408
Sunt sigură că nu, altfel
am fi mers împreună,

162
00:06:25,632 --> 00:06:26,610
dacă nu cumva eşti un nesimţit.

163
00:06:26,879 --> 00:06:27,956
Glumesc.

164
00:06:28,201 --> 00:06:29,849
Să mergem.

165
00:06:30,093 --> 00:06:32,406
Să nu mergi prea repede,
am picioare scurte.

166
00:06:37,964 --> 00:06:40,003
-Cum îţi place...
-Ai un copil, nu ?

167
00:06:40,117 --> 00:06:41,039
-Ce-ai spus ?
-Nimic.

168
00:06:44,970 --> 00:06:47,024
Pierce nu prea e zdravăn
la cap, nu-i aşa ?

169
00:06:48,585 --> 00:06:50,005
Ştiu mulţi oameni maturi

170
00:06:50,170 --> 00:06:51,779
cărora le ies antene radar
din urechi.

171
00:06:52,131 --> 00:06:54,259
E ca inspectorul Gadget.

172
00:06:54,481 --> 00:06:56,043
Du-te Gadget incontinenţă.

173
00:06:56,212 --> 00:06:58,882
Şi ce zici de tipul care
flirtează cu Britta ?

174
00:06:59,035 --> 00:07:00,458
Ştiu ! E cel mai rău.
Vaughn ?

175
00:07:00,581 --> 00:07:02,073
Ce e cu părul lui ?

176
00:07:02,234 --> 00:07:03,242
E tot timpul ud.

177
00:07:03,351 --> 00:07:05,734
Suntem aici de trei ore,
deci să reluăm ce am văzut.

178
00:07:05,841 --> 00:07:08,631
Priviţi cu atenţie punctul de ruptură
al fiecărui subiect.

179
00:07:08,706 --> 00:07:13,009
Avem pe cineva care ţipă.

180
00:07:13,102 --> 00:07:14,858
Aceea tropăie.
Pa, hippie.

181
00:07:14,921 --> 00:07:18,660
El e un sonat tipic, ţopăind
ca un copil de un metru optzeci.

182
00:07:18,778 --> 00:07:20,347
Tremură.
Notează.

183
00:07:20,459 --> 00:07:21,539
Tremură vizibil.

184
00:07:22,579 --> 00:07:23,887
Uitaţi-vă cum cea mică
îl urmăreşte pe cel mare.

185
00:07:23,991 --> 00:07:25,849
Uitaţi-vă.
Măresc viteza.

186
00:07:25,918 --> 00:07:27,897
Seamănă cu Benny Hill.
Prinde-l.

187
00:07:27,983 --> 00:07:29,434
Dau înapoi. Prinde-l.

188
00:07:29,504 --> 00:07:30,890
E amuzant.

189
00:07:31,218 --> 00:07:32,333
Te binedispune.

190
00:07:32,369 --> 00:07:36,955
Înapoi la prezent
şi au mai rămas doi.

191
00:07:39,854 --> 00:07:40,783
Cedează !

192
00:07:49,912 --> 00:07:53,102
Nu, nu, nu ! Annie !

193
00:07:53,250 --> 00:07:55,274
Ce se întâmplă acolo ?

194
00:07:55,421 --> 00:07:58,198
De ce durează atât ?

195
00:07:59,206 --> 00:08:03,508
Am pierdut toată ziua
pentru tine.

196
00:08:03,959 --> 00:08:06,945
În seara asta au fost
premiile "Soul Train".

197
00:08:07,132 --> 00:08:10,407
Ai promis c-or să fie
chestii legate de fund !

198
00:08:16,756 --> 00:08:18,391
Şi a plecat.
L-am dovedit.

199
00:08:18,569 --> 00:08:20,074
Lovitura decisivă.

200
00:08:20,211 --> 00:08:21,357
Eşti terminat.

201
00:08:21,737 --> 00:08:23,230
Cât praf e aici !

202
00:08:23,465 --> 00:08:24,576
Ştiţi ceva ?

203
00:08:24,793 --> 00:08:27,375
Cu cât aşteaptă mai mult,
cu atât cedează mai violent.

204
00:08:27,553 --> 00:08:29,004
Legaţi-vă centurile, studenţi.

205
00:08:30,215 --> 00:08:32,009
Ai observat cât de des îşi dă
Hacky Sack tricoul jos ?

206
00:08:32,116 --> 00:08:33,859
Joacă dame pe dezbrăcate.

207
00:08:33,968 --> 00:08:36,884
Mă bucur că pot vorbi
cu cineva despre asta.

208
00:08:37,043 --> 00:08:38,746
Am vrut să-i spun Brittei,

209
00:08:38,897 --> 00:08:40,684
dar acum ar trebui
să fim prieteni

210
00:08:40,809 --> 00:08:42,093
şi ar crede că sunt gelos.

211
00:08:42,223 --> 00:08:43,884
Nu văd de ce tu şi Britta
nu sunteţi împreună.

212
00:08:43,996 --> 00:08:45,962
Doi albi drăguţi,
împreună la şcoală,

213
00:08:46,031 --> 00:08:47,031
pare potrivit.

214
00:08:47,120 --> 00:08:48,879
Shirley, nu suntem panda
la o grădină zoologică.

215
00:08:50,697 --> 00:08:52,059
Doamne.

216
00:08:54,472 --> 00:08:56,519
Asta-i ceva ce n-aş vrea
să văd.

217
00:09:02,162 --> 00:09:03,584
Uite şi tricoul.

218
00:09:12,200 --> 00:09:13,336
Bună.

219
00:09:13,337 --> 00:09:15,451
Bună, sunt în regulă.

220
00:09:16,835 --> 00:09:18,125
Vrei să verific dacă
ai pete de iarbă ?

221
00:09:18,195 --> 00:09:19,933
Nu ştiam cum sau când
să-ţi spun

222
00:09:20,012 --> 00:09:21,200
că ies cu Vaughn.

223
00:09:21,282 --> 00:09:24,078
Am crezut că vei râde de el...
şi de mine.

224
00:09:24,185 --> 00:09:25,493
În primul rând,

225
00:09:25,612 --> 00:09:27,308
prietenii nu râd unul
de altul

226
00:09:27,421 --> 00:09:30,439
chiar dacă sunt placaţi
de un hippie,

227
00:09:30,512 --> 00:09:34,475
iar în al doilea,
Vaughn pare de treabă.

228
00:09:35,250 --> 00:09:36,804
Ar trebui să ieşiţi
uneori împreună.

229
00:09:39,124 --> 00:09:40,345
Trebuie să plec.

230
00:09:40,490 --> 00:09:42,408
A fost de prost gust acolo.

231
00:09:42,505 --> 00:09:44,671
N-ai să mai vezi aşa ceva.

232
00:09:44,853 --> 00:09:47,097
Fără grijă, frate.

233
00:09:53,877 --> 00:09:57,416
Shirley, i-ai văzut ciorapii
lui senor Chang ?

234
00:09:57,550 --> 00:09:59,063
Toreadori micuţi.

235
00:10:00,113 --> 00:10:01,165
Am una mai bună.

236
00:10:01,276 --> 00:10:02,705
Ai văzut că Hacky Sack
avea brăţară de gleznă ?

237
00:10:05,342 --> 00:10:07,026
De când nu vorbeşti
despre Vaughn ?

238
00:10:07,178 --> 00:10:09,371
Încerc să fiu un prieten bun
pentru Britta.

239
00:10:09,483 --> 00:10:11,735
Credea că voi râde de el,

240
00:10:11,840 --> 00:10:13,725
dar vreau să fiu
imprevizibil.

241
00:10:15,471 --> 00:10:17,880
Îi voi arăta că nu sunt
un ticălos

242
00:10:18,418 --> 00:10:19,936
şi voi fi prieten la cataramă

243
00:10:20,035 --> 00:10:22,799
cu acel băutor de ceai
care bate la tobe.

244
00:10:22,897 --> 00:10:24,322
Bine, dar spune-mi
dacă ai observat

245
00:10:24,432 --> 00:10:25,547
ce sfârcuri mici are.

246
00:10:25,647 --> 00:10:27,141
-Nu mă las atras.
-Ce-i ?

247
00:10:27,218 --> 00:10:28,481
Nu e bârfă când e adevărat.

248
00:10:28,853 --> 00:10:30,480
Hamsterii copiilor mei
au sfârcuri mai mari.

249
00:10:30,662 --> 00:10:31,725
Nu !

250
00:10:31,744 --> 00:10:32,775
-Nu !
-Jeff !

251
00:10:36,141 --> 00:10:38,353
E dat pe pauză ?

252
00:10:39,177 --> 00:10:41,318
Nu, aşa e el.

253
00:10:46,354 --> 00:10:49,037
Scuze c-ai aşteptat
26 de ore.

254
00:10:49,181 --> 00:10:52,105
Mai durează cinci minute.

255
00:10:52,549 --> 00:10:54,016
Foarte bine.

256
00:10:55,800 --> 00:10:57,715
De ce nu pleacă ?

257
00:10:58,004 --> 00:10:59,169
-Profesore.
-Ce-i ?

258
00:10:59,554 --> 00:11:01,065
Îmi pare rău, dar tipul
nu se mişcă.

259
00:11:01,193 --> 00:11:02,836
Trebuie să mă duc la cursuri.

260
00:11:02,951 --> 00:11:04,561
Du-te ! Bine !

261
00:11:04,712 --> 00:11:07,238
Du-te şi ucide-l din nou
pe John Lennon, ratatule.

262
00:11:08,545 --> 00:11:09,842
Mi-a distrus studiul.

263
00:11:10,011 --> 00:11:12,792
A alterat principiul Duncan.

264
00:11:12,932 --> 00:11:16,183
Să te ia naiba,
eroare accidentală.

265
00:11:21,191 --> 00:11:23,746
Tu eşti !
E vina ta !

266
00:11:23,842 --> 00:11:26,063
Dar mi-ai spus să aduc subiecţi.

267
00:11:26,148 --> 00:11:28,083
Da, subiecţi !
Nu pe Rain Man.

268
00:11:28,201 --> 00:11:30,106
Nu mai ai voie în acest
laborator,

269
00:11:30,230 --> 00:11:32,813
dră Annie dusă cu nervii !

270
00:11:32,922 --> 00:11:35,669
Foarte amuzant !

271
00:11:35,795 --> 00:11:36,747
Crezi că e ultima dată

272
00:11:36,842 --> 00:11:38,370
când ai pierdut programarea
la dentist ?

273
00:11:39,123 --> 00:11:41,050
Dă-mi voie să-ţi răspund la întrebare
cu altă întrebare.

274
00:11:45,872 --> 00:11:47,992
Nu e corect !
Nu e corect !

275
00:11:48,614 --> 00:11:50,009
De ce ?

276
00:11:50,172 --> 00:11:51,802
Ce faceţi ?

277
00:11:51,907 --> 00:11:52,795
Nu mai scrieţi !

278
00:11:52,888 --> 00:11:54,073
Lasă pixul.
Dă-mi-l !

279
00:11:54,096 --> 00:11:55,318
Afară !
Afară, idioţilor !

280
00:11:55,877 --> 00:11:56,637
Afară !

281
00:11:59,452 --> 00:12:03,023
Ai distrus principiul Duncan !

282
00:12:09,866 --> 00:12:10,994
Du-te acasă !

283
00:12:15,150 --> 00:12:16,125
Mişto.

284
00:12:17,851 --> 00:12:18,907
Pa.

285
00:12:20,016 --> 00:12:22,671
Britta mi-a spus că faci multe
în folosul comunităţii.

286
00:12:22,680 --> 00:12:24,784
Am jucat frisbee extrem
la azilul de bătrâni.

287
00:12:25,309 --> 00:12:26,282
Nemaipomenit.

288
00:12:26,478 --> 00:12:27,668
Ce face frisbee-ul
să fie extrem ?

289
00:12:28,825 --> 00:12:29,961
Omule, dacă aş avea un bănuţ

290
00:12:29,961 --> 00:12:31,799
pentru fiecare dată când mi-am dorit
ca cineva să mă întrebe asta.

291
00:12:31,838 --> 00:12:33,371
O să iau desertul.
Vrei ceva ?

292
00:12:33,487 --> 00:12:34,521
Morcovi.

293
00:12:34,750 --> 00:12:36,125
Sunt în regulă.

294
00:12:37,569 --> 00:12:39,447
-Bună, voi doi.
-Bună.

295
00:12:39,784 --> 00:12:41,755
Frumos tricou.

296
00:12:42,289 --> 00:12:43,519
Mulţumesc.
Mulţumesc mult.

297
00:12:43,767 --> 00:12:44,793
Ce marcă e ?

298
00:12:44,885 --> 00:12:47,245
Nici nu ştiu.

299
00:12:47,276 --> 00:12:49,002
Cred că e...

300
00:12:50,210 --> 00:12:51,739
Ia te uită, "Hanes Classic".

301
00:12:51,843 --> 00:12:53,320
Ce drăguţ.

302
00:12:53,366 --> 00:12:55,084
Oamenii îi subestimează
pe cei în vârstă.

303
00:12:55,170 --> 00:12:57,254
Dar dacă i-aţi fi văzut

304
00:12:57,324 --> 00:12:58,776
cum aruncau discul

305
00:12:58,882 --> 00:13:01,301
şi se bucurau de viaţă.
Înălţător.

306
00:13:01,374 --> 00:13:04,350
O să mă gândesc la asta.

307
00:13:04,416 --> 00:13:06,681
Mă duc să văd ce face Britts.

308
00:13:06,752 --> 00:13:08,067
Ne mai vedem.

309
00:13:08,451 --> 00:13:09,311
Ne mai vedem.

310
00:13:10,140 --> 00:13:11,179
Eşti diavolul.

311
00:13:11,335 --> 00:13:12,190
Ştiu.

312
00:13:20,864 --> 00:13:21,974
Unde mergem sâmbătă ?

313
00:13:22,031 --> 00:13:23,565
-Tu ai spus duminică.
-Am o întrebare pentru tine.

314
00:13:24,353 --> 00:13:25,986
Îţi place Vaughn, nu ?

315
00:13:26,100 --> 00:13:27,997
E foarte drăguţ.

316
00:13:28,106 --> 00:13:29,155
Îmi fac griji

317
00:13:29,156 --> 00:13:31,887
că se implică mai mult decât mine
în această poveste.

318
00:13:32,773 --> 00:13:33,921
A spus nişte chestii după...

319
00:13:35,848 --> 00:13:36,628
Şcoală ?

320
00:13:37,060 --> 00:13:38,658
-După...
-Ciocolată ?

321
00:13:39,049 --> 00:13:39,860
După...

322
00:13:40,094 --> 00:13:41,480
Ce nu aţi făcut sex ?

323
00:13:43,938 --> 00:13:45,315
Cum a fost ?

324
00:13:45,445 --> 00:13:46,268
Las-o baltă.

325
00:13:47,161 --> 00:13:49,683
Problema e că acum
îmi spune "scumpo".

326
00:13:49,742 --> 00:13:50,830
Încearcă să mă ţină de mână.

327
00:13:50,912 --> 00:13:53,334
Devine prea ataşat.

328
00:13:53,432 --> 00:13:55,547
Şi mi-a dat ceva.

329
00:13:56,541 --> 00:13:57,625
Herpes ?

330
00:13:57,786 --> 00:13:59,374
Nu. Asta.

331
00:14:00,584 --> 00:14:01,512
Un poem ?

332
00:14:01,606 --> 00:14:03,347
Cum să răspund la aşa ceva ?

333
00:14:03,379 --> 00:14:04,409
"Mulţumesc" ?

334
00:14:05,363 --> 00:14:07,255
E o întrebare bună.

335
00:14:07,349 --> 00:14:09,250
Şi e una la care voi răspunde.

336
00:14:09,355 --> 00:14:10,917
Primesc un mesaj.

337
00:14:10,995 --> 00:14:12,985
Îl voi citi, dacă nu te superi.

338
00:14:13,084 --> 00:14:18,024
Îl citesc şi l-am citit.

339
00:14:18,137 --> 00:14:22,860
"Ai observat unde oceanul
întâlneşte cerul, nu-i aşa ?

340
00:14:23,023 --> 00:14:28,264
E acelaşi albastru azuriu pe care
îl văd în ochii tăi, Britta."

341
00:14:28,365 --> 00:14:29,842
Nu, nu, albastru azuriu.

342
00:14:29,955 --> 00:14:31,272
Da.

343
00:14:31,402 --> 00:14:33,435
Mulţumesc, mi-ai luminat ziua.

344
00:14:33,502 --> 00:14:35,208
Mă bucur că putem să ne luăm
din nou de tip.

345
00:14:35,278 --> 00:14:36,386
Uită-te aici.

346
00:14:36,405 --> 00:14:39,893
E o urmă de lacrimă deasupra
cuvântului "bestial".

347
00:14:40,200 --> 00:14:41,579
A spus " bestial" ?
Credeam că a spus "nasol".

348
00:14:41,698 --> 00:14:42,823
Mai rău.

349
00:14:42,917 --> 00:14:45,870
Mă mir că ştie să citească.

350
00:14:45,928 --> 00:14:47,113
-Ştii ?
-Ştiu.

351
00:14:48,523 --> 00:14:51,194
Scuze că te-am lăsat baltă
cu experimentul psihologic.

352
00:14:51,473 --> 00:14:53,497
Acela a fost experimentul, Troy.

353
00:14:53,830 --> 00:14:55,735
Am testat să vedem cât aşteaptă
oamenii în cameră.

354
00:14:58,163 --> 00:14:59,429
M-am prins.

355
00:14:59,506 --> 00:15:01,270
Te-ai prins ?
Atât ai de spus ?

356
00:15:01,374 --> 00:15:02,002
Da.

357
00:15:02,094 --> 00:15:05,378
Ai stat în cameră
26 de ore.

358
00:15:05,457 --> 00:15:07,163
Nu te-a deranjat ?

359
00:15:07,229 --> 00:15:09,068
-Ba da, eram furibund.
-Atunci de ce nu ai plecat ?

360
00:15:09,149 --> 00:15:10,850
Pentru că m-ai rugat să rămân
şi ai spus că suntem prieteni.

361
00:15:16,097 --> 00:15:17,916
Stai, asta face parte
din experiment ?

362
00:15:18,000 --> 00:15:20,049
Seamănă cu un căţeluş
cu gură de peşte.

363
00:15:20,130 --> 00:15:21,568
Da, cam aşa.

364
00:15:24,325 --> 00:15:25,419
Foarte bine, râdeţi.

365
00:15:26,440 --> 00:15:27,552
Vreţi să ştiţi ce fac ?

366
00:15:27,789 --> 00:15:28,618
-Da.
-Sigur.

367
00:15:28,730 --> 00:15:29,868
Râd de noi.

368
00:15:33,547 --> 00:15:36,247
V-am auzit cu aparatul
meu auditiv.

369
00:15:36,307 --> 00:15:37,851
Pierce, nu râdeam de voi.

370
00:15:37,937 --> 00:15:39,154
Spunându-mi Hacky Sack,

371
00:15:39,246 --> 00:15:43,937
luându-vă de abdomenul meu
cu pătrăţele şi de părul ud.

372
00:15:44,032 --> 00:15:45,259
Şi faţa pe care ai făcut-o.

373
00:15:46,278 --> 00:15:47,653
E evident că te-ai referit
la Annie.

374
00:15:48,569 --> 00:15:50,668
Bine, e clar că asta face parte
din experiment.

375
00:15:50,763 --> 00:15:52,618
Pierce, nu râdeam de tine.

376
00:15:52,699 --> 00:15:53,467
Da.

377
00:15:53,532 --> 00:15:55,002
Râdeam de iubitul Brittei, Vaugn.

378
00:15:56,020 --> 00:15:57,864
Bine. În acest caz,

379
00:15:57,989 --> 00:16:00,311
dacă e să facem ceva,
s-o facem în echipă.

380
00:16:00,400 --> 00:16:02,265
Încep eu.
Poate are un penis mic.

381
00:16:02,367 --> 00:16:03,525
Cine-i tipul ?

382
00:16:03,605 --> 00:16:04,838
Trebuie să-l vedeţi.

383
00:16:05,052 --> 00:16:06,465
Zice mereu
"nicio grijă, nicio grijă".

384
00:16:06,520 --> 00:16:08,378
Şi întotdeauna salută
de trei ori la rând.

385
00:16:08,440 --> 00:16:09,680
Salut, bună ziua,
ce mai faci ?

386
00:16:09,758 --> 00:16:12,587
Şi uite !
A scris un poem.

387
00:16:12,648 --> 00:16:14,377
Pot să-l citesc ?

388
00:16:14,490 --> 00:16:16,016
-N-ar trebui să-l arăţi.
-E în regulă.

389
00:16:16,101 --> 00:16:17,359
Voi termina cam într-o oră.

390
00:16:17,436 --> 00:16:19,719
-Da. Nicio grijă.
-Tocmai a spus-o !

391
00:16:19,792 --> 00:16:22,145
L-aţi cunoscut pe Vaughn, nu ?

392
00:16:22,390 --> 00:16:23,348
Salut, ce faceţi, bună.

393
00:16:27,960 --> 00:16:29,510
Găştii îi place
să chicotească, nu ?

394
00:16:35,516 --> 00:16:36,225
Ăla e..?

395
00:16:37,457 --> 00:16:38,981
Le-ai dat poemul meu ?

396
00:16:39,108 --> 00:16:40,851
Nu.

397
00:16:40,913 --> 00:16:42,875
Atunci de ce dinozaurul ăla
are o copie a poemului meu ?

398
00:16:42,952 --> 00:16:44,079
Poftim, citeşte-l.

399
00:16:47,366 --> 00:16:50,537
Voi...

400
00:16:50,644 --> 00:16:52,029
râdeaţi de mine, nu-i aşa ?

401
00:16:52,073 --> 00:16:53,148
-Da.
-Nu.

402
00:16:53,225 --> 00:16:54,852
Asta-i...

403
00:16:58,901 --> 00:17:00,855
E cel mai puţin tare chestie
care mi s-a întâmplat.

404
00:17:05,354 --> 00:17:06,592
Nu pot să cred.

405
00:17:07,368 --> 00:17:08,929
Sincer, Jeff, cum ai îndrăznit ?

406
00:17:12,275 --> 00:17:15,029
Îl aud afară. Plânge.

407
00:17:16,704 --> 00:17:18,357
Acum latră.

408
00:17:20,764 --> 00:17:22,052
Jeff, aşteaptă !
Îmi pare rău că te-am trădat.

409
00:17:22,126 --> 00:17:23,733
Britta n-o să mă ierte
niciodată.

410
00:17:23,818 --> 00:17:25,408
Nu pot să cred
că ţi-am arătat poemul.

411
00:17:25,492 --> 00:17:27,504
Doamne, viaţa mea
e ca în Degrassi High.

412
00:17:27,614 --> 00:17:30,005
Jeff, am o problemă
cu bârfa.

413
00:17:30,935 --> 00:17:32,787
Agit apele, Jeff.
Sunt o agitatoare.

414
00:17:32,891 --> 00:17:34,926
Nici nu e primul grup de studiu
în care am fost anul ăsta.

415
00:17:35,016 --> 00:17:36,125
Le vezi pe doamnele acelea ?

416
00:17:37,489 --> 00:17:39,629
Am fost în grupul lor
până m-au dat afară.

417
00:17:39,737 --> 00:17:42,922
Îmi spuneau "flecara".
E o poreclă pentru bondar.

418
00:17:42,974 --> 00:17:44,958
E drăguţ, dar înţeapă.

419
00:17:45,054 --> 00:17:46,715
Uite ce cercei mari
are femeia aia.

420
00:17:46,791 --> 00:17:49,400
Un câine mic ar putea
sări prin ei.

421
00:17:51,152 --> 00:17:52,838
-N-o să meargă.
-Uită-te la ei.

422
00:17:52,895 --> 00:17:54,350
Trebuie să se termine.

423
00:17:54,419 --> 00:17:57,783
Shirley, nu face asta.
Putem să ne vedem în continuare.

424
00:17:57,878 --> 00:18:00,731
Doar că n-o să ne mai luăm
de alţii.

425
00:18:00,838 --> 00:18:02,382
Haide, Jeff.
Despre ce o să vorbim ?

426
00:18:02,518 --> 00:18:03,917
Despre copiii mei ?
Despre cariera ta de doctor ?

427
00:18:04,001 --> 00:18:06,288
-Am fost avocat.
-Vezi ? Deja m-am plictisit.

428
00:18:09,121 --> 00:18:12,580
Întotdeauna vom avea
sfârcurile micuţe.

429
00:18:12,686 --> 00:18:13,979
Erau mici.

430
00:18:14,070 --> 00:18:15,282
Bine.

431
00:18:15,407 --> 00:18:17,688
Jeff, aşteaptă.
Ştiu că n-ar trebui s-o fac,

432
00:18:17,773 --> 00:18:19,157
dar am o ultimă bârfă.

433
00:18:21,374 --> 00:18:25,701
Britta mi-a spus că a avut
un vis erotic cu tine.

434
00:18:25,772 --> 00:18:27,711
Mai ai o şansă.

435
00:18:29,669 --> 00:18:31,512
Detalii.

436
00:18:31,625 --> 00:18:32,896
Detalii !

437
00:18:32,977 --> 00:18:34,244
Detalii !

438
00:18:37,534 --> 00:18:38,977
Abed, poftim.

439
00:18:40,072 --> 00:18:42,212
Vreau să-mi cer scuze
că am ţipat la tine.

440
00:18:46,333 --> 00:18:47,409
Indiana Jones.
Tare.

441
00:18:47,472 --> 00:18:48,628
Le-am luat doar pe primele
trei pentru că...

442
00:18:48,698 --> 00:18:50,347
al patrulea e un fâs.

443
00:18:51,987 --> 00:18:52,974
Suntem în regulă.

444
00:18:53,092 --> 00:18:54,938
-Britta...
-Nu vreau să vorbesc cu tine.

445
00:18:55,019 --> 00:18:56,194
Ştiu, şi îmi pare rău.

446
00:18:56,296 --> 00:18:59,031
Îmi pare foarte rău.
Foarte, foarte rău.

447
00:18:59,130 --> 00:19:01,296
Voi vorbi cu Vaughn
dacă vrei.

448
00:19:01,368 --> 00:19:02,613
S-a despărţit de mine.

449
00:19:03,492 --> 00:19:05,514
Mi-ai înşelat încrederea.
Eşti nasol.

450
00:19:05,588 --> 00:19:06,732
Ştiu, şi îmi pare rău.

451
00:19:06,804 --> 00:19:07,924
Dar am fost pus
într-o poziţie delicată.

452
00:19:08,053 --> 00:19:10,143
Nu m-am împăcat cu ideea de a fi
doar "una dintre fete".

453
00:19:14,443 --> 00:19:15,526
Ce vrei să fii ?

454
00:19:15,739 --> 00:19:20,101
E vreo poziţie în spectrul
prieteniei

455
00:19:20,203 --> 00:19:21,584
între străin total

456
00:19:21,707 --> 00:19:23,964
şi a trebui să-mi povesteti
despre tipul cu care te întâlneşti ?

457
00:19:24,066 --> 00:19:25,569
În mod ideal,
chiar sub aceea

458
00:19:25,569 --> 00:19:27,092
care presupune să te conduc
la aeroport

459
00:19:27,092 --> 00:19:28,392
şi să-ţi zugrăvesc bucătăria ?

460
00:19:28,482 --> 00:19:29,561
Ce zici de acel nivel
al prieteniei

461
00:19:29,625 --> 00:19:31,231
în care uneori ai grijă
de pisică ?

462
00:19:31,346 --> 00:19:32,823
S-a făcut.

463
00:19:32,927 --> 00:19:35,512
Şi dacă ocazional apar gol
în visurile tale,

464
00:19:35,599 --> 00:19:36,897
nu mă voi plânge.

465
00:19:37,017 --> 00:19:38,033
-Shirley.
-Ştiu.

466
00:19:38,119 --> 00:19:39,698
Are o problemă.
Agită apele.

467
00:19:39,787 --> 00:19:41,144
E o agitatoare.

468
00:19:42,243 --> 00:19:43,290
Scuze, tipilor.

469
00:19:44,081 --> 00:19:45,209
Fără griji, omule.

470
00:19:45,428 --> 00:19:48,628
Ba sunt nişte griji, omule.
Sunt nişte griji.

471
00:20:00,304 --> 00:20:01,896
Shirley ar fi avut de spus
ceva nostim despre tipul ăsta.

472
00:20:03,251 --> 00:20:05,617
Aşa că i-am spus...

473
00:20:05,760 --> 00:20:07,307
Bună, Jeff.

474
00:20:09,223 --> 00:20:10,446
Nu.

475
00:20:10,719 --> 00:20:12,649
Pierce ! Pierce,
dă-mi aparatul tău.

476
00:20:12,726 --> 00:20:14,014
Am scăpat de el.

477
00:20:16,650 --> 00:20:18,723
Vezi tu, Jeff,
sunt anumite lucruri

478
00:20:18,809 --> 00:20:20,183
pe care oamenii nu trebuie
să le audă.

479
00:20:21,317 --> 00:20:24,809
Suntem creaţi de orice
entitate alegi

480
00:20:24,972 --> 00:20:27,565
să auzim ceea ce e în aria
asta

481
00:20:27,689 --> 00:20:30,113
şi numai în aria asta.

482
00:20:30,537 --> 00:20:32,460
Căci ştii cine vorbesc
despre noi în această arie ?

483
00:20:34,006 --> 00:20:35,543
Oamenii pe care îi iubim.

484
00:20:43,605 --> 00:20:45,689
Probabil ne-a auzit spunându-i
inspectorul Gadget.

485
00:20:50,872 --> 00:20:51,964
Cred că e timpul

486
00:20:52,032 --> 00:20:53,180
pentru Burning Man.

487
00:20:53,253 --> 00:20:55,848
Eu sunt Saddam Hussein.

488
00:20:55,918 --> 00:20:57,736
Mă bucur să te cunosc, tipule.

489
00:20:57,798 --> 00:21:00,899
Îmi place să citesc şi să fiu
o nevastă disperată.

490
00:21:01,008 --> 00:21:02,808
Omule, fii serios,

491
00:21:02,871 --> 00:21:04,271
îmi plac nevestele disperate.

492
00:21:04,339 --> 00:21:08,347
Sunt dr Doogie Seacrest.

493
00:21:08,383 --> 00:21:11,238
Cred că sunt mai bun decât
ceilalţi pentru că am 40 de ani.

494
00:21:11,305 --> 00:21:12,268
Nu am 40.

495
00:21:13,250 --> 00:21:15,288
Vă aud prin geam, tâmpiţilor.

496
00:21:19,135 --> 00:21:20,542
Fă-te că dormi.

