1
00:00:00,933 --> 00:00:03,434
Ultimul stadiu
din viaţa unei stele.

2
00:00:03,501 --> 00:00:05,501
-Pitică albă.
-Corect !

3
00:00:05,567 --> 00:00:07,501
Am o tehnică de memorare.

4
00:00:07,567 --> 00:00:08,900
Piticilor nu le place
să li se spună stârpituri,

5
00:00:08,967 --> 00:00:11,234
iar stârpiturile sunt mici.

6
00:00:11,300 --> 00:00:12,667
Şi...

7
00:00:12,734 --> 00:00:15,134
în ce se transformă o stea
după ce colapsează ?

8
00:00:15,200 --> 00:00:16,768
Joacă în "Movie of the Week".

9
00:00:16,834 --> 00:00:18,567
-Într-o gaură neagră.
-Corect !

10
00:00:18,634 --> 00:00:20,634
Troy, ai putea fi astronom.

11
00:00:20,701 --> 00:00:22,234
În ce mă priveşte,

12
00:00:22,300 --> 00:00:26,000
nu există decât o gaură neagră
care merită studiată.

13
00:00:26,067 --> 00:00:28,100
Se numeşte Sagittarius A,

14
00:00:28,167 --> 00:00:30,100
se afla în centrul galaxiei
noastre

15
00:00:30,167 --> 00:00:32,100
şi are de 40 de ori
densitatea Soarelui.

16
00:00:34,200 --> 00:00:36,334
Ca şi "cârnăciorul" meu.

17
00:00:36,401 --> 00:00:38,501
Ai spus cârnăcior.
Nostim.

18
00:00:38,567 --> 00:00:40,200
Pierce şi Troy nu s-au înţeles
la început,

19
00:00:40,267 --> 00:00:42,200
dar acum relaţionează prin intermediul
adolescenţei reciproce.

20
00:00:42,267 --> 00:00:44,534
-Taci, tâmpitule.
-Vrei să taci, idiotule ?

21
00:00:44,601 --> 00:00:46,000
Salut, tuturor.

22
00:00:46,067 --> 00:00:48,601
Uită-te la acest grup
care are un fel de întrunire

23
00:00:48,667 --> 00:00:50,167
şi este foarte divers.

24
00:00:50,234 --> 00:00:51,801
E...măiculiţă !

25
00:00:51,868 --> 00:00:54,267
E câte unul din fiecare,
nu-i aşa ?

26
00:00:54,334 --> 00:00:55,634
Ne lipseşte un papagal,

27
00:00:55,701 --> 00:00:57,134
dar nu vrem unul,
aşa că dispari.

28
00:00:57,200 --> 00:00:59,000
Pierce, el e decanul.

29
00:00:59,067 --> 00:01:01,434
Glumeşti ?

30
00:01:01,501 --> 00:01:03,033
Scuze. Norocul meu.

31
00:01:03,100 --> 00:01:04,601
E în regulă.
Nu vreau să întrerup.

32
00:01:04,667 --> 00:01:08,033
Uneori mă învârt prin campus
ca o minge de fotbal.

33
00:01:08,100 --> 00:01:10,134
Nu pot să cred.

34
00:01:10,200 --> 00:01:13,134
Iată-mă aici, într-o conversaţie
întâmplătoare despre fotbal

35
00:01:13,200 --> 00:01:15,067
şi vorbesc cu Troy Barnes,

36
00:01:15,134 --> 00:01:18,234
liderul vedetă
de la Riverside High...

37
00:01:18,300 --> 00:01:20,868
Troy, ştii că Greendale
are echipă de fotbal ?

38
00:01:20,933 --> 00:01:22,734
Ştii că au o minge de fotbal ?

39
00:01:22,801 --> 00:01:24,701
Foarte amuzant.

40
00:01:24,768 --> 00:01:27,300
Troy, mi-a părut rău să aud
de accidentarea ta.

41
00:01:27,367 --> 00:01:28,868
Dar acum că ţi-ai revenit,

42
00:01:28,933 --> 00:01:31,534
ne-ar plÄƒcea sÄƒ joci
pentru "FiinÅ£ele umane".

43
00:01:31,601 --> 00:01:33,768
Numele echipei
e "FiinÅ£ele Umane" ?

44
00:01:33,834 --> 00:01:35,200
Da. Ideea mea.

45
00:01:35,267 --> 00:01:36,667
A fost "Greendale Grizzlies",

46
00:01:36,734 --> 00:01:38,200
dar m-am gândit că...

47
00:01:38,267 --> 00:01:39,634
mulţi studenţi de aici

48
00:01:39,701 --> 00:01:41,567
au avut porecle de animale
toată viaţa.

49
00:01:41,634 --> 00:01:44,367
Din păcate, nu ştiu ce să fac
cu mascota.

50
00:01:44,434 --> 00:01:46,033
Pot să te ajut eu cu asta,
distinse domn.

51
00:01:46,100 --> 00:01:48,601
Am multă experienţă

52
00:01:48,667 --> 00:01:50,200
în managementul de imagine,
în dezvoltarea mărcilor

53
00:01:50,267 --> 00:01:53,033
şi în pregătirea pentru Y2K.

54
00:01:53,033 --> 00:01:54,100
Nu eşti un chilipir ?

55
00:01:54,100 --> 00:01:57,200
Troy, toţi prietenii tăi stau la coadă
ca să ajute Greendale.

56
00:01:57,267 --> 00:01:58,534
Tu ce zici ?

57
00:01:58,601 --> 00:02:00,367
Troy nu mai e interesat
de fotbal.

58
00:02:00,434 --> 00:02:01,834
Accidentarea când a căzut
de pe butoiul de bere

59
00:02:01,900 --> 00:02:03,134
a fost cel mai bun lucru
care i s-a întâmplat.

60
00:02:03,200 --> 00:02:05,334
Yoko Ono cumva ?

61
00:02:06,567 --> 00:02:08,967
Fraţii înaintea pipiţelor, Troy.

62
00:02:09,033 --> 00:02:10,467
Ascultă, omule.

63
00:02:10,534 --> 00:02:12,067
Fără supărare,
dar am fost cel mai bun

64
00:02:12,134 --> 00:02:13,768
şi am terminat în glorie.

65
00:02:13,834 --> 00:02:15,467
N-aş juca pentru şcoala
asta de doi bani.

66
00:02:15,534 --> 00:02:18,033
Decane, sunt sigur că Troy
va intra în echipa de fotbal

67
00:02:18,100 --> 00:02:20,067
dacă şi când un accident
oarecare

68
00:02:20,134 --> 00:02:22,834
îi va afecta partea de creier
responsabilă cu mândria.

69
00:02:22,900 --> 00:02:24,234
Până atunci, ne scuzi ?

70
00:02:24,300 --> 00:02:26,601
În regulă...
Dacă te răzgândeşti,

71
00:02:26,667 --> 00:02:28,000
terenul e deschis întotdeauna.

72
00:02:28,067 --> 00:02:29,401
Figurativ vorbind.

73
00:02:29,467 --> 00:02:30,834
Miercurea şi duminica

74
00:02:30,900 --> 00:02:33,567
e folosit ca parcare suplimentară
pentru biserică.

75
00:02:33,634 --> 00:02:35,067
Bine.

76
00:02:35,134 --> 00:02:36,900
Acum să parcurgem
cerinţele minime

77
00:02:36,967 --> 00:02:38,667
pentru cursul de lingvistică.

78
00:02:38,734 --> 00:02:40,734
Da, dar mai întâi trebuie
să merg la toaletă.

79
00:02:40,801 --> 00:02:44,601
-Britta ?
-Nu am nevoie.

80
00:02:44,667 --> 00:02:47,267
Merg eu.

81
00:02:50,267 --> 00:02:51,933
S-a supărat ?

82
00:02:52,000 --> 00:02:53,768
Fetele merg în grup.

83
00:02:53,834 --> 00:02:56,434
N-ai învăţat nimic din show-urile
de stand-up comedy din anii '90 ?

84
00:02:56,501 --> 00:02:58,434
Conceptul îmi e familiar...

85
00:02:58,501 --> 00:03:01,200
Dacă e important pentru Shirley,
data viitoare o voi însoţi.

86
00:03:01,267 --> 00:03:04,434
Sunt dispusă să încerc mai multe
chestii feminine tipice.

87
00:03:04,501 --> 00:03:07,801
Atunci ar trebui să ştii că nimic
nu spune mai bine "sunt femeie"

88
00:03:07,868 --> 00:03:09,801
decât să o faci cu mine.

89
00:03:09,868 --> 00:03:12,267
Nimic nu spune,"sunt un porc",
mai bine ca tine.

90
00:03:12,334 --> 00:03:15,033
O vor face sau nu ?
Tensiune sexuală.

91
00:03:15,100 --> 00:03:16,768
Abed, grupul nu se simte
confortabil

92
00:03:16,834 --> 00:03:18,300
când vorbeşti despre noi

93
00:03:18,367 --> 00:03:20,534
de parcă am fi nişte personaje
într-un show pe care îl urmăreşti.

94
00:03:20,601 --> 00:03:22,033
Ăsta-i punctul meu de atracţie.

95
00:03:22,100 --> 00:03:23,634
Dar ne-am bazat mult pe el
săptămâna trecută.

96
00:03:23,701 --> 00:03:25,367
Pot să fiu discret un episod.

97
00:03:29,753 --> 00:03:32,734
Community-S01E06-Fotball, Feminism and You
Traducerea: vayu

98
00:03:34,334 --> 00:03:35,667
Eşti sigur că ai ales bine

99
00:03:35,667 --> 00:03:37,167
în ce priveşte
echipa de fotbal, Troy ?

100
00:03:37,234 --> 00:03:39,868
Se pare că au câştigat ceva.

101
00:03:39,933 --> 00:03:44,501
"Cel mai bun client.
Vitrine pentru trofee Henderson."

102
00:03:44,567 --> 00:03:47,601
Ar trebui să învăţăm la astronomie
mai târziu, nu ?

103
00:03:47,667 --> 00:03:50,467
Poate ceva despre Calea Lactee
sau dungile de pe Marte.

104
00:03:50,534 --> 00:03:53,134
Sau despre clătite !

105
00:03:53,200 --> 00:03:56,801
Sunt Jeff şi sunt student
la Greendale.

106
00:03:56,868 --> 00:03:59,200
Asta nu-i bine.

107
00:03:59,267 --> 00:04:02,200
Lemnul suferă
o oxidare rapidă

108
00:04:02,267 --> 00:04:04,768
deoarece reacţionează
spontan cu...

109
00:04:06,367 --> 00:04:08,434
Serios, am discutat
despre asta.

110
00:04:08,501 --> 00:04:11,234
Trebuie să vă închideţi
celularele...

111
00:04:12,501 --> 00:04:13,701
E al meu. Greşeala mea.

112
00:04:13,768 --> 00:04:15,334
Mă duc la toaletă.

113
00:04:16,601 --> 00:04:17,667
Vrei să vii cu mine ?

114
00:04:17,734 --> 00:04:19,834
Da, da, vreau.

115
00:04:19,900 --> 00:04:21,501
Eşti drăguţă.

116
00:04:21,567 --> 00:04:23,334
Cum îl cheamă ?

117
00:04:23,401 --> 00:04:25,167
Antoni...aşteaptă ?

118
00:04:25,234 --> 00:04:27,667
Are cineva un stilou ?
Un stilou ?

119
00:04:27,734 --> 00:04:29,167
Nimeni nu are stilou.

120
00:04:29,234 --> 00:04:31,067
De ce nu aţi avea stilouri
la curs ?

121
00:04:31,134 --> 00:04:32,367
Idioţi.

122
00:04:32,434 --> 00:04:33,801
Nu, nu tu eşti idiot.

123
00:04:33,868 --> 00:04:36,000
Semnalizam de cinci minute,

124
00:04:36,067 --> 00:04:37,501
iar acest ratat bun de nimic,
evident chel,

125
00:04:37,567 --> 00:04:38,933
dar încercând să o ascundă
cu o bandană,

126
00:04:39,000 --> 00:04:41,000
mi-a tăiat calea.
Nu mi-a venit să cred.

127
00:04:41,067 --> 00:04:43,033
-Poate nu te-a văzut.
-M-a văzut !

128
00:04:43,100 --> 00:04:45,200
Poate semnalizase şi el.

129
00:04:45,267 --> 00:04:48,267
Poate.
Ai familie, Britta ?

130
00:04:48,334 --> 00:04:50,234
Da, în fine.

131
00:04:50,300 --> 00:04:52,567
Cred că weekend-ul ăsta
o să vină mama în vizită.

132
00:04:52,634 --> 00:04:54,467
Vom face un tratament cosmetic
la centrul de înfrumuseţare...

133
00:04:54,534 --> 00:04:55,667
Tratament cosmetic.

134
00:04:55,734 --> 00:04:57,734
Ne-au programat bine, nu ?

135
00:04:57,801 --> 00:04:59,900
Sunt o unitate feminină
de produs plăcere.

136
00:04:59,967 --> 00:05:02,567
Am nevoie de un nou
strat de vopsea.

137
00:05:02,634 --> 00:05:04,601
Credeam că o să fie
ceva distractiv.

138
00:05:04,667 --> 00:05:06,267
Uite aici ceva distractiv.

139
00:05:06,334 --> 00:05:08,100
Să aflăm câte companii
de cosmetice

140
00:05:08,167 --> 00:05:09,868
sunt deţinute de femei.

141
00:05:09,933 --> 00:05:12,134
Te scutesc de efort.
Zero.

142
00:05:12,200 --> 00:05:14,768
Dar desigur că spui,
"Britta, nu eşti ipocrită ?"

143
00:05:14,834 --> 00:05:17,134
"Eşti acoperită cu sclipici şi lipici
din cap până în picioare,

144
00:05:17,200 --> 00:05:18,768
la fel ca noi toate."

145
00:05:18,834 --> 00:05:21,634
La fel plătesc impozite şi trag
pe dreapta la semnalele poliţiei,

146
00:05:21,701 --> 00:05:23,134
dar asta nu înseamnă
că tolerez...

147
00:05:26,267 --> 00:05:28,701
Îţi mulţumesc că te-ai oferit
să ajuţi la conceperea noii mascote.

148
00:05:28,768 --> 00:05:30,534
Sunt în impas.

149
00:05:30,601 --> 00:05:32,200
Nicio problemă.

150
00:05:32,267 --> 00:05:33,501
Apropo, mi-am luat libertatea

151
00:05:33,567 --> 00:05:35,467
de a miniaturiza prototipul
unei fiinţe umane

152
00:05:35,534 --> 00:05:39,200
pe care am modelat-o după
Omul Vitruvian al lui Da Vinci.

153
00:05:41,000 --> 00:05:42,534
Penisul e cam mic.

154
00:05:42,601 --> 00:05:44,167
-Cred că...
-Bine..

155
00:05:44,234 --> 00:05:45,933
Seamănă cu tine.

156
00:05:46,000 --> 00:05:47,634
Uite cum stau lucrurile.

157
00:05:47,701 --> 00:05:50,167
Dacă suntem "Fiinţele Umane"

158
00:05:50,234 --> 00:05:52,601
şi avem o mascotă
care e un tip alb,

159
00:05:52,667 --> 00:05:54,834
ce mesaj trimitem ?

160
00:05:54,900 --> 00:05:58,868
Simbolul nostru trebuie să reflecte
diversitatea şcolii şi speciei noastre.

161
00:05:58,933 --> 00:06:00,634
Aşadar...negru ?

162
00:06:00,701 --> 00:06:02,967
Nu. Nu, pentru că nu suntem
"Greendale Blacks",

163
00:06:03,033 --> 00:06:04,534
dle Hawthorne,
"Greendale Asians"

164
00:06:04,601 --> 00:06:06,167
sau oricare altă rasă.

165
00:06:06,234 --> 00:06:08,267
Suntem "Fiinţele Umane
de la Greendale".

166
00:06:08,334 --> 00:06:10,000
Da.

167
00:06:10,067 --> 00:06:11,768
Scuze de deranj, băieţi...

168
00:06:11,834 --> 00:06:14,100
care e clar că vă uitaţi
la un desen nud

169
00:06:14,167 --> 00:06:16,234
al lui Pierce făcând
exerciţii de încălzire.

170
00:06:16,300 --> 00:06:18,367
-Decane, o discuţie scurtă, te rog ?
-Absolut.

171
00:06:18,434 --> 00:06:21,801
-Scuză-mă.
-Bine. Mă ţii la curent.

172
00:06:26,033 --> 00:06:28,300
Iau creionul ăsta.

173
00:06:28,367 --> 00:06:30,033
Mai întâi...

174
00:06:30,100 --> 00:06:31,534
sunt flatat.

175
00:06:31,601 --> 00:06:32,967
Eşti un bărbat fotogenic.

176
00:06:33,033 --> 00:06:35,067
Ţi-a rămas aşa după somn
sau îţi dai cu ceva ?

177
00:06:35,134 --> 00:06:37,000
Pot ? E ţepos.

178
00:06:37,067 --> 00:06:39,134
Mă gândeam la aceste capete
fără corp

179
00:06:39,200 --> 00:06:40,401
şi mi-am zis, unde-i inima ?

180
00:06:40,467 --> 00:06:41,801
Unde e sufletul ?

181
00:06:41,868 --> 00:06:44,334
Unde e posterul
cu alt design ?

182
00:06:44,401 --> 00:06:46,334
Şi eu cred că nu sunt
prea reuşite,

183
00:06:46,401 --> 00:06:49,167
de aceea le prefer pe cele
în care apari cu tot corpul

184
00:06:49,234 --> 00:06:50,967
şi pe care le vom trimite
prin poştă.

185
00:06:52,567 --> 00:06:55,701
Prin poştă ? Nu ţi-am dat permisiunea
să faci asta.

186
00:06:55,768 --> 00:06:58,033
Jeffrey, n-ai citit clauza
adiţională

187
00:06:58,100 --> 00:06:59,401
de pe spatele formularului
de înscriere ?

188
00:07:01,100 --> 00:07:03,567
Încep să văd de ce cineva
e un fost avocat.

189
00:07:03,634 --> 00:07:04,900
Bate palma !

190
00:07:04,967 --> 00:07:07,200
Dacă cineva din exterior
află că...

191
00:07:07,267 --> 00:07:09,667
Dacă cineva din exterior
afla că

192
00:07:09,734 --> 00:07:12,134
sunt student la un colegiu
comunitar,

193
00:07:12,200 --> 00:07:15,334
ar putea exista un impact negativ
asupra viitoarei mele cariere.

194
00:07:15,401 --> 00:07:18,834
Dumnezeule.

195
00:07:18,900 --> 00:07:20,467
Uite în ce situaţie am ajuns...

196
00:07:20,534 --> 00:07:22,900
o oportunitate
de a ne ajuta reciproc.

197
00:07:22,967 --> 00:07:26,033
Presupun că n-ar fi nevoie
de o campanie promoţională

198
00:07:26,100 --> 00:07:27,434
dacă aş putea anunţa presa

199
00:07:27,501 --> 00:07:29,367
că Troy Barnes joacă fotbal
în echipa noastră.

200
00:07:29,434 --> 00:07:31,033
Cred că a fost destul
de limpede

201
00:07:31,100 --> 00:07:32,734
că a refuzat oferta.

202
00:07:32,801 --> 00:07:34,734
Cred că dacă tu spui "sari",
el spune "cât de sus ?",

203
00:07:34,801 --> 00:07:36,933
dacă tu spui, "încetează",
îngheaţă pe loc.

204
00:07:37,000 --> 00:07:38,467
Începi să înţelegi ce spun ?

205
00:07:38,534 --> 00:07:41,000
Nu. Îmi mai trebuie
un exemplu.

206
00:07:41,067 --> 00:07:43,067
Nu mi-am dat seama până acum,

207
00:07:43,134 --> 00:07:45,634
dar ar trebui să trimitem
materialele societăţilor locale.

208
00:07:47,367 --> 00:07:49,200
Firme juridice.

209
00:07:49,267 --> 00:07:54,000
Cabinete de...avocatură ?

210
00:07:54,067 --> 00:07:58,401
Convenţii...juridice ?

211
00:07:58,467 --> 00:07:59,300
Încerci să mă şantajezi ?

212
00:07:59,367 --> 00:08:00,300
Cred că da.

213
00:08:00,367 --> 00:08:01,967
Domnilor...

214
00:08:02,033 --> 00:08:05,701
vă prezint "Fiinţa Umană
de la Greendale".

215
00:08:05,768 --> 00:08:08,933
E un şoim cu o puşcă.

216
00:08:09,000 --> 00:08:10,401
Acum e un şoim cu erecţie.

217
00:08:15,834 --> 00:08:18,900
Bună, Abed.

218
00:08:18,967 --> 00:08:21,334
Pa. E discret.

219
00:08:21,401 --> 00:08:23,367
Te duci la toaletă ?

220
00:08:23,434 --> 00:08:25,734
-Da.
-Vin cu tine.

221
00:08:25,801 --> 00:08:30,000
Ştii ceva ?
Sunt în regulă.

222
00:08:30,067 --> 00:08:33,734
Probabil trebuie să facă
treaba mare.

223
00:08:34,300 --> 00:08:37,868
Bine. Care e cea mai apropiată
planetă de Pământ ?

224
00:08:37,933 --> 00:08:39,267
Planet Hollywood.

225
00:08:39,334 --> 00:08:41,734
Nu e răspunsul corect.

226
00:08:41,801 --> 00:08:44,933
Dar arată cât de distractivă
poate fi astronomia.

227
00:08:45,000 --> 00:08:46,601
Troy, pot să vorbesc
puţin cu tine ?

228
00:08:46,667 --> 00:08:49,734
Învăţăm, aşa că Troy e ocupat.

229
00:08:49,801 --> 00:08:51,701
Galaxia nu pleacă nicăieri.

230
00:08:51,768 --> 00:08:54,067
Îl aduc înapoi.

231
00:08:54,134 --> 00:08:56,234
Îţi lipseşte să fii conducător
de joc, Troy ?

232
00:08:56,300 --> 00:08:57,734
Uneori îmi lipseşte
să fiu cel mai bun.

233
00:08:57,801 --> 00:09:00,967
Îmi lipseşte să am un antrenor.

234
00:09:01,033 --> 00:09:03,634
Îmi lipseşte să ştiu
ce gândesc.

235
00:09:03,701 --> 00:09:05,367
Ştii încă ce gândeşti, Troy.

236
00:09:05,434 --> 00:09:06,768
-Bine.
-De exemplu,

237
00:09:06,834 --> 00:09:08,801
după ce decanul a vorbit
cu tine despre fotbal,

238
00:09:08,868 --> 00:09:10,567
noi doi ne-am gândit
la acelaşi lucru.

239
00:09:10,634 --> 00:09:12,967
-Că tipul seamănă cu Moby.
-Ne-am gândit...

240
00:09:13,033 --> 00:09:14,768
dacă Troy ar juca
pentru Greendale ?

241
00:09:14,834 --> 00:09:16,167
Ai fi surprins

242
00:09:16,234 --> 00:09:17,900
câţi dintre jucătorii tăi de fotbal
preferaţi

243
00:09:17,967 --> 00:09:19,933
au început la un colegiu
comunitar.

244
00:09:20,000 --> 00:09:21,601
Serios ? Spune unul.

245
00:09:21,667 --> 00:09:23,401
-Cine e jucătorul tău preferat ?
-Eu.

246
00:09:25,300 --> 00:09:26,967
Poate noi doi ar trebui
să vedem

247
00:09:27,033 --> 00:09:29,234
"Greendale Thunderdome".

248
00:09:34,701 --> 00:09:38,467
Domul vine mai târziu.
Vine cu tunetul.

249
00:09:38,534 --> 00:09:40,900
Dă-mi voie să-ţi spun
un secret despre mine, Troy.

250
00:09:40,967 --> 00:09:42,601
În fiecare zi,
în drumul spre şcoală,

251
00:09:42,667 --> 00:09:45,334
trec prin centru
pe lângă tribunal

252
00:09:45,401 --> 00:09:48,100
doar pentru a întrezări lumea
pe care o dată am dominat-o.

253
00:09:48,167 --> 00:09:50,434
Şi îmi doresc să sar din maşină,

254
00:09:50,501 --> 00:09:51,900
să urc treptele...

255
00:09:51,967 --> 00:09:53,667
şi să exploatez sistemul
legal pentru profit.

256
00:09:53,734 --> 00:09:54,900
Dar nu pot.

257
00:09:54,967 --> 00:09:57,067
Sunt alungat din vechiul
meu regat.

258
00:09:57,134 --> 00:09:59,601
Tu nu. Înţelegi ce spun ?

259
00:09:59,667 --> 00:10:02,067
Spui că aş putea fi avocat.

260
00:10:02,134 --> 00:10:03,900
Spun că eşti un jucător
de fotbal.

261
00:10:03,967 --> 00:10:05,567
-E în sângele tău !
-Ăsta-i rasism !

262
00:10:05,634 --> 00:10:07,134
-În sufletul tău.
-Şi ăsta-i rasism.

263
00:10:07,200 --> 00:10:08,401
-În ochii tăi ?
-Asta-i gay ?

264
00:10:08,467 --> 00:10:09,967
-E homofobic.
-E negru.

265
00:10:10,033 --> 00:10:11,734
-Ăsta-i rasism !
-La naiba.

266
00:10:11,801 --> 00:10:13,933
Când jucai, erai un zeu.

267
00:10:14,000 --> 00:10:15,967
Acum nu mai joci
şi nu mai eşti.

268
00:10:16,033 --> 00:10:18,300
Ţi-aş spune să-ţi cântăreşti opţiunile,
dar nu are importanţă.

269
00:10:18,367 --> 00:10:20,401
Singurul lucrul important
e asta.

270
00:10:20,467 --> 00:10:22,100
Da, dar Annie a spus...

271
00:10:22,167 --> 00:10:24,200
Annie a spus că Benjamin Button
a fost captivant.

272
00:10:24,267 --> 00:10:26,501
E o fată isteaţă,
dar uneori greşeşte.

273
00:10:26,567 --> 00:10:28,300
85...ia distanţă !

274
00:10:28,367 --> 00:10:30,367
E ca un drog, nu-i aşa ?

275
00:10:30,434 --> 00:10:33,868
Simte-o, Troy ! Aruncă !

276
00:10:33,933 --> 00:10:35,367
Tabela se aprinde.

277
00:10:35,434 --> 00:10:37,134
Va fi o tabelă acolo.

278
00:10:37,200 --> 00:10:39,734
Pasă completă !
Bună prindere !

279
00:10:39,801 --> 00:10:43,200
Fetele, gloria, căutătorii
de talente, cariera !

280
00:10:43,267 --> 00:10:45,868
Toate încep când te alături
acestei echipe.

281
00:10:45,933 --> 00:10:47,567
Apărătorul ăla e o femeie gravidă ?

282
00:10:47,634 --> 00:10:49,033
Îi vei cunoaşte mai târziu.

283
00:10:49,100 --> 00:10:52,000
Dar această decizie trebuie
să-ţi aparţină, T-Bone.

284
00:10:52,067 --> 00:10:54,667
Şi această decizie trebuie
să fie da.

285
00:10:54,734 --> 00:10:56,267
De unde ştii că porecla mea
e T-Bone ?

286
00:10:56,334 --> 00:10:58,134
Pentru că eşti jucător
de fotbal

287
00:10:58,200 --> 00:11:01,567
şi numele tău începe cu "T".

288
00:11:01,634 --> 00:11:04,334
Numele tău...începe...

289
00:11:04,401 --> 00:11:06,701
cu "T".

290
00:11:09,768 --> 00:11:11,834
Britta ?

291
00:11:11,900 --> 00:11:13,967
Ai terminat ?

292
00:11:14,033 --> 00:11:15,601
Am nevoie să merg,

293
00:11:15,667 --> 00:11:17,768
dar se pare că am căzut
proba de ieri

294
00:11:17,834 --> 00:11:20,000
pentru poziţia de companioană
la toaletă.

295
00:11:20,067 --> 00:11:21,900
Britta, n-am vrut să-ţi rănesc
sentimentele.

296
00:11:21,967 --> 00:11:24,267
Nu mi-ai rănit sentimentele,
Shirley.

297
00:11:24,334 --> 00:11:26,434
Nu am nevoie să merg la toaletă
cu alte persoane.

298
00:11:26,501 --> 00:11:28,601
Am încercat să fiu amabilă
pentru că îmi placi.

299
00:11:28,667 --> 00:11:31,167
Poţi să te abţii.

300
00:11:31,234 --> 00:11:33,300
Ai ascultat o poveste despre
un străin care m-a enervat

301
00:11:33,367 --> 00:11:34,701
şi ai ţinut partea străinului ?

302
00:11:34,768 --> 00:11:36,534
Nu poţi discuta despre tine,

303
00:11:36,601 --> 00:11:38,134
dar insinuezi că mama
e un robot

304
00:11:38,200 --> 00:11:39,801
pentru că facem tratemente
cosmetice.

305
00:11:39,868 --> 00:11:41,434
Acolo e toaleta doamnelor,
Britta,

306
00:11:41,501 --> 00:11:43,868
un loc unde doamnele
împărtăşesc, ascultă,

307
00:11:43,933 --> 00:11:47,234
se susţin reciproc şi...
elimină discret surplusurile.

308
00:11:47,300 --> 00:11:48,601
Şi tu îmi placi.

309
00:11:48,667 --> 00:11:50,734
Îmi place chiar şi faptul
că eşti cam dură.

310
00:11:50,801 --> 00:11:53,367
Dar dacă nu înveţi
să fii delicată acolo,

311
00:11:53,434 --> 00:11:57,033
va trebui să faci pipi singură.

312
00:11:57,100 --> 00:12:01,634
Am făcut pipi singură
toată viaţa.

313
00:12:01,701 --> 00:12:04,200
Femeile m-au urât întotdeauna.

314
00:12:04,267 --> 00:12:06,167
Nici nu ştiu cum a început.

315
00:12:06,234 --> 00:12:08,567
Probabil când mi-au crescut
sânii înaintea tuturor...

316
00:12:10,933 --> 00:12:13,234
Nu aici.

317
00:12:13,300 --> 00:12:15,768
Acolo.

318
00:12:16,967 --> 00:12:18,634
Troy, Troy,
băiatul minune !

319
00:12:18,701 --> 00:12:21,434
Ţi-au căzut cărţile, fraiere.

320
00:12:21,501 --> 00:12:23,967
Troy, te aştept de o oră.

321
00:12:24,033 --> 00:12:27,267
E în regulă, merit.

322
00:12:33,300 --> 00:12:34,567
Troy.

323
00:12:34,634 --> 00:12:38,634
De ce faci un hip hop de liceu,
conservator şi ruşinos de depăşit ?

324
00:12:38,701 --> 00:12:40,701
Ai jucat fotbal ?

325
00:12:40,768 --> 00:12:42,134
Am făcut câteva aruncări.

326
00:12:42,200 --> 00:12:43,300
Încă mă pricep.

327
00:12:45,801 --> 00:12:48,868
Dar ştiai că mâine avem
testul la astronomie.

328
00:12:48,933 --> 00:12:50,267
Cursul e nasol.

329
00:12:50,334 --> 00:12:51,768
Tot ce trebuie să ştiu
despre Univers

330
00:12:51,834 --> 00:12:54,000
e faptul că eu sunt
în centrul lui.

331
00:12:58,601 --> 00:13:01,100
Troy ! Încetează !

332
00:13:01,167 --> 00:13:02,868
Nu redeveni această persoană.

333
00:13:02,933 --> 00:13:04,501
Tu nu eşti aşa.

334
00:13:04,567 --> 00:13:06,501
Acesta-i sportivul arogant

335
00:13:06,567 --> 00:13:08,967
care ignoră unica persoană
ce îl place sincer

336
00:13:09,033 --> 00:13:10,200
din motive nesuperficiale,

337
00:13:10,267 --> 00:13:11,501
dar care nu poate spune nimic

338
00:13:11,567 --> 00:13:13,701
pentru că părinţii ei
sunt bigoţi !

339
00:13:15,567 --> 00:13:19,634
Fotbalul nu e bun
pentru tine, Troy.

340
00:13:19,701 --> 00:13:21,334
Jeff a zis că vei spune asta.

341
00:13:21,401 --> 00:13:24,100
Jeff...ce-a făcut ?

342
00:13:24,167 --> 00:13:26,367
Troy ! Troy...

343
00:13:26,434 --> 00:13:28,267
Ăsta-i numele meu.

344
00:13:28,334 --> 00:13:32,134
Cred că dacă am adăuga
ceva din Phylicia Rashad

345
00:13:32,200 --> 00:13:33,567
va arăta mai bine.
-Da, ai dreptate.

346
00:13:33,634 --> 00:13:34,834
Bejul e cam deschis.

347
00:13:38,334 --> 00:13:39,701
Da. Da.

348
00:13:39,768 --> 00:13:42,334
Concepem mascota perfectă.

349
00:13:42,401 --> 00:13:46,234
Fără identificatori stereotipici
de la vreo rasă sau gen.

350
00:13:46,300 --> 00:13:48,300
Jeff, avem aici o panoplie
a trăsăturilor

351
00:13:48,367 --> 00:13:50,601
pe care le evităm...
pliul pleoapei pan-asiatic,

352
00:13:50,667 --> 00:13:53,334
bărbia irlandeză,
sânii femeilor.

353
00:13:53,401 --> 00:13:56,634
-Acela e Seal ?
-Aici avem paleta culorilor umane.

354
00:13:56,701 --> 00:13:59,200
Merge de la Seal
la dinţii lui Seal.

355
00:13:59,267 --> 00:14:00,967
Ce crezi ?

356
00:14:01,033 --> 00:14:03,467
Cred că a nu fi rasist
e noul rasism.

357
00:14:03,534 --> 00:14:06,134
Ce s-a întâmplat cu prototipul ?

358
00:14:06,200 --> 00:14:09,300
Am uitat nasul în cuptor.

359
00:14:09,367 --> 00:14:12,234
Deci...Troy va juca fotbal.

360
00:14:12,300 --> 00:14:13,701
Da !

361
00:14:13,768 --> 00:14:15,367
Ceea ce înseamnă că voi scăpa
de astea.

362
00:14:15,434 --> 00:14:18,167
Nu. Nu le voi trimite,
dar rămân la mine

363
00:14:18,234 --> 00:14:20,701
până când presa anunţă
că Troy face parte din echipă.

364
00:14:20,768 --> 00:14:22,467
Şi vreau să vină la mitingul
de încurajare de diseară.

365
00:14:22,534 --> 00:14:24,401
Reporterii vor fi acolo.

366
00:14:24,467 --> 00:14:27,067
Vom dezvălui noua mascotă.

367
00:14:27,134 --> 00:14:29,734
Şi lucrurile încep în sfârşit
să se aranjeze.

368
00:14:29,801 --> 00:14:32,367
Iar fostul meu psiholog

369
00:14:32,434 --> 00:14:35,667
se va gândi de două ori înainte
să râdă de slujba mea !

370
00:14:35,734 --> 00:14:37,067
Uite-l. E încă fierbinte.

371
00:14:38,801 --> 00:14:40,434
Decane, mă duc să iau cafea.

372
00:14:40,501 --> 00:14:41,933
-Vrei ceva ?
-Da, o Desmond Tutu

373
00:14:42,000 --> 00:14:43,801
cu destulă frişcă să arate
a Lou Diamond Phillips.

374
00:14:43,868 --> 00:14:45,634
La Bamba. Am înţeles.

375
00:14:52,467 --> 00:14:53,967
Te-am urmărit.

376
00:14:54,033 --> 00:14:55,868
Cât ţi-a dat decanul să-l convingi
pe Troy să joace fotbal ?

377
00:14:55,933 --> 00:14:57,100
Nu port o conversaţie
cu cineva

378
00:14:57,167 --> 00:14:58,100
care ţâşneşte dintr-un tufiş.

379
00:14:58,167 --> 00:14:59,634
Pentru că am dreptate ?

380
00:14:59,701 --> 00:15:01,834
Nu, pentru că nu sunt într-o reclamă
la cereale.

381
00:15:01,900 --> 00:15:05,501
Uite...decanul are nişte
fotografii cu mine.

382
00:15:05,567 --> 00:15:07,501
Nişte fotografii oribile...

383
00:15:07,567 --> 00:15:09,734
Frecventând şcoala lui.

384
00:15:09,801 --> 00:15:11,634
Şi pentru asta l-ai convins
pe Troy

385
00:15:11,701 --> 00:15:13,834
să-şi arunce din nou viaţa
la toaleta fotbalului ?

386
00:15:13,900 --> 00:15:16,300
Britta are dreptate, eşti cea mai egoistă
persoană în viaţă.

387
00:15:16,367 --> 00:15:18,501
Şi toate astea vor înceta acum.

388
00:15:18,567 --> 00:15:20,567
Pentru că îi voi spune
ce fel de prieten eşti.

389
00:15:20,634 --> 00:15:21,900
Poate ar trebui să-i spui

390
00:15:21,967 --> 00:15:24,367
că eşti îndrăgostită
fără speranţă de el.

391
00:15:24,434 --> 00:15:25,933
Liceul a fost dur, nu ?

392
00:15:26,000 --> 00:15:28,100
Aşteptând ca un superstar
să te observe.

393
00:15:28,167 --> 00:15:30,734
Dar aici...aici...
e singur

394
00:15:30,801 --> 00:15:33,000
şi are nevoie de ajutor !

395
00:15:33,067 --> 00:15:34,801
Te-ai înscris la toate
cursurile lui

396
00:15:34,868 --> 00:15:37,267
sau ţi-a fost teamă
că o să-l sperii ?

397
00:15:37,334 --> 00:15:39,334
Important e că eşti alături de el.

398
00:15:39,401 --> 00:15:42,634
Şi mai important e că eşti singura
care a venit aici pentru el.

399
00:15:42,701 --> 00:15:44,401
Nu-ţi pasă ce vrea...

400
00:15:44,467 --> 00:15:45,667
atâta timp cât nu trebuie

401
00:15:45,734 --> 00:15:47,534
să-l împarţi cu ceilalţi.

402
00:15:47,601 --> 00:15:50,967
Pentru că, în realitate,
eşti la fel de egoistă ca mine.

403
00:15:51,033 --> 00:15:54,200
Doar că încă nu eşti la fel de bună
la asta.

404
00:15:54,267 --> 00:15:56,434
Ai dreptate.

405
00:15:56,501 --> 00:15:58,734
N-aş putea fi la fel
de bună ca tine.

406
00:15:58,801 --> 00:16:00,801
Probabil pentru că îmi pasă.

407
00:16:00,868 --> 00:16:04,834
Profund, dar practic fără sens.

408
00:16:04,933 --> 00:16:07,300
Şi nu te obosi să încerci chestia aceea
pe care o fac femeile

409
00:16:07,367 --> 00:16:10,167
când pleacă şi îi fac pe tipi
să se simtă ca naiba,

410
00:16:10,234 --> 00:16:12,067
pentru că n-o să-ţi meargă !

411
00:16:12,134 --> 00:16:14,100
Da !

412
00:16:15,900 --> 00:16:18,401
Fir-ar !

413
00:16:20,701 --> 00:16:23,334
Shirley, vrei să mergi
cu mine la toaletă ?

414
00:16:31,067 --> 00:16:32,534
Unde-i Shirley ?

415
00:16:32,601 --> 00:16:34,267
Shirley nu vine.

416
00:16:34,334 --> 00:16:35,900
Dar eu sunt aici...

417
00:16:35,967 --> 00:16:40,634
să te ascult...fată.

418
00:16:40,701 --> 00:16:43,534
De ce ne facem atâta
sânge rău pentru bărbaţi ?

419
00:16:43,801 --> 00:16:45,601
Nu...

420
00:16:45,667 --> 00:16:47,734
ştiu, scumpo.

421
00:16:47,801 --> 00:16:53,467
Poate...pentru că bărbaţii
fac pământul să se învârtească ?

422
00:16:53,534 --> 00:16:56,200
Şerveţel ?

423
00:16:59,933 --> 00:17:01,701
Am fost...

424
00:17:01,768 --> 00:17:03,534
infatuată cu Troy.

425
00:17:03,601 --> 00:17:05,900
Acum se apucă de fotbal.

426
00:17:05,967 --> 00:17:09,401
Va fi cel mai bun şi...

427
00:17:09,467 --> 00:17:11,634
nu voi mai fi vreodată cu el !

428
00:17:11,701 --> 00:17:13,734
Annie, la naiba cu el !

429
00:17:13,801 --> 00:17:17,000
Sunt tipi care ar ucide
să fie cu tine.

430
00:17:17,067 --> 00:17:18,367
Şi dacă Troy nu e unul
dintre ei

431
00:17:18,434 --> 00:17:20,033
e pentru că nu te merită.

432
00:17:20,100 --> 00:17:22,701
Ai înţeles ?

433
00:17:22,768 --> 00:17:24,367
Ai dreptate.

434
00:17:24,434 --> 00:17:25,967
Nu pot să-l controlez.

435
00:17:26,033 --> 00:17:27,900
Şi dacă mi-ar păsa
cu adevărat de el,

436
00:17:27,967 --> 00:17:32,734
nici nu aş vrea.

437
00:17:32,801 --> 00:17:34,667
Mulţumesc că ai vorbit
cu mine, Britta.

438
00:17:34,734 --> 00:17:37,267
-M-a ajutat.
-Serios ?

439
00:17:37,334 --> 00:17:40,467
-Da.
-Cine e fata mea ?

440
00:17:42,567 --> 00:17:45,134
-Scuză-mă.
-Am făcut-o, am făcut-o !

441
00:17:45,200 --> 00:17:47,601
Da, ai făcut-o !

442
00:17:54,501 --> 00:17:57,067
Fiinţele Umane,
Fiinţele Umane !

443
00:17:59,134 --> 00:18:01,467
Troy ! Troy !

444
00:18:01,534 --> 00:18:03,868
-Nu te duce acolo, omule.
-Poftim ?

445
00:18:03,933 --> 00:18:07,134
În liceu ai avut tot ce puteai avea
de pe urma fotbalului.

446
00:18:07,200 --> 00:18:10,634
În spatele acelei uşi începe
o viaţă de deziluzie şi depresie.

447
00:18:10,701 --> 00:18:13,334
Omule...e primul tău tău miting
de încurajare sau aşa ceva ?

448
00:18:13,401 --> 00:18:15,067
Mi-ai spus

449
00:18:15,134 --> 00:18:18,334
că fotbalul e cel mai important
lucru din lume.

450
00:18:18,401 --> 00:18:20,801
Ţine-te bine, Troy.
Am exagerat.

451
00:18:20,868 --> 00:18:22,900
E punctul meu de atracţie.
Dă-mi voie să-ţi spun ceva...

452
00:18:22,967 --> 00:18:24,367
Nu, să-ţi spun eu ceva.

453
00:18:24,434 --> 00:18:26,667
Ştii săritura de pe butoi
care m-a costat bursa ?

454
00:18:26,734 --> 00:18:28,601
Da.

455
00:18:28,667 --> 00:18:31,467
-M-am accidentat intenţionat.
-Poftim ?

456
00:18:31,534 --> 00:18:33,634
Venea un căutător de talente
la ultimul meci de la Riverside,

457
00:18:33,701 --> 00:18:35,834
n-am suportat presiunea

458
00:18:35,900 --> 00:18:37,634
şi am ales calea uşoară
de a ieşi din impas.

459
00:18:37,701 --> 00:18:40,401
Dar când mi-ai arătat
terenul

460
00:18:40,467 --> 00:18:42,434
am văzut că aici
n-am pentru ce să-mi fac griji.

461
00:18:42,501 --> 00:18:43,834
Pot să joc fotbal din plăcere.

462
00:18:43,900 --> 00:18:45,167
I-ai văzut pe tipi ?

463
00:18:45,234 --> 00:18:47,067
N-avem unde ne duce
decât în sus.

464
00:18:47,134 --> 00:18:49,000
Tipule, avem sentimente.

465
00:18:49,067 --> 00:18:51,868
Nu ştiu ce-i cu tine,
dar ştiu că eu am ajuns aici

466
00:18:51,967 --> 00:18:56,401
pentru că acolo lucrurile
n-au fost atât de grozave.

467
00:18:56,467 --> 00:18:58,401
Ar trebui să accepţi
situaţia în care eşti, omule.

468
00:18:58,467 --> 00:19:02,967
Înscrie-te la un curs de olărit
sau aşa ceva.

469
00:19:03,033 --> 00:19:04,601
Greendale, suntem numărul unu !

470
00:19:04,667 --> 00:19:07,434
Nancy Pelosi nu e amuzantă !

471
00:19:11,801 --> 00:19:14,868
-Bună.
-Bună.

472
00:19:16,567 --> 00:19:19,200
M-am hotărât să-l susţin pe Troy.

473
00:19:19,267 --> 00:19:21,134
Se demarcă cineva
la fotbal, nu ?

474
00:19:21,200 --> 00:19:22,534
Am preferat rima
în detrimentul clarităţii.

475
00:19:22,601 --> 00:19:25,868
Uite...îmi pare rău
pentru mai devreme.

476
00:19:25,967 --> 00:19:27,701
Cred că am greşit amândoi.

477
00:19:27,768 --> 00:19:30,167
Serios ? Pentru că sunt o fată
de 18 ani

478
00:19:30,234 --> 00:19:31,868
şi tu m-ai făcut să plâng
în public.

479
00:19:31,933 --> 00:19:34,334
Bine, poate că eu am greşit
mai mult.

480
00:19:34,401 --> 00:19:38,234
Ar trebui să mă maturizez şi să mă împac
cu faptul că sunt aici.

481
00:19:38,300 --> 00:19:40,967
Nu e ca şi cum Greendale
o să mă ucidă sau aşa ceva.

482
00:19:41,033 --> 00:19:42,667
La naiba !

483
00:19:42,734 --> 00:19:44,434
Scuze.

484
00:19:44,501 --> 00:19:47,267
Salut-o pe mascota noastră
neutră din punct de vedere etnic...

485
00:19:47,334 --> 00:19:49,768
"Fiinţa Umană de la Greendale".

486
00:19:49,834 --> 00:19:52,100
Costumul îl împiedică să vadă.

487
00:19:53,801 --> 00:19:55,501
Nu-şi poate mişca nici buzele.

488
00:19:55,567 --> 00:19:58,300
Dar crede-mă pe cuvânt,
înseamnă "salut" în umană.

489
00:19:58,367 --> 00:20:00,534
Să te prezentăm la miting !

490
00:20:00,601 --> 00:20:03,567
Grozavă idee.
S-o facem !

491
00:20:03,634 --> 00:20:05,100
Am rezolvat rasismul.
Ce urmează ?

492
00:20:05,167 --> 00:20:07,300
Să facem ceva pentru liliputani.

493
00:20:07,367 --> 00:20:09,634
-Sau pentru albinoşi.
-Albinoşi liliputani.

494
00:20:09,701 --> 00:20:11,200
Asta are potenţialul

495
00:20:11,267 --> 00:20:13,601
de a fi o experienţă unică
tip Greendale.

496
00:20:13,667 --> 00:20:16,200
Milady.

497
00:20:16,267 --> 00:20:18,401
Milord.

498
00:20:31,401 --> 00:20:34,201
-Atenţie studenţi, aici e Abed...
-Şi Păianjenul Disco...

499
00:20:34,401 --> 00:20:35,701
La Greendale...

500
00:20:37,601 --> 00:20:39,901
Câteva anunţuri rapide.
Primul anunţ...

501
00:20:40,001 --> 00:20:42,401
toate anunţurile vor fi mişto
începând din acest moment.

502
00:20:42,501 --> 00:20:43,701
Anunţul numărul doi...

503
00:20:44,301 --> 00:20:45,691
diaree.

504
00:20:46,381 --> 00:20:47,901
Anunţul numărul trei...

505
00:20:47,931 --> 00:20:50,861
Nu sunt Haji din "Johnny Quest",
Jeff Winger.

506
00:20:51,141 --> 00:20:53,601
Pentru serviciul de pază. Trebuie
să încuiaţi uşa de la biroul decanului

507
00:20:53,601 --> 00:20:55,501
ca să nu mai între
tipi ca noi.

