1
00:00:02,521 --> 00:00:03,955
Înainte să începem,

2
00:00:04,023 --> 00:00:06,123
aş vrea să avem o discuţie
preliminară

3
00:00:06,191 --> 00:00:08,763
sau o şuetă prealabilă
despre ceea ce eu numesc

4
00:00:08,830 --> 00:00:10,991
enigma din bibliotecă.

5
00:00:11,059 --> 00:00:12,746
Sună ca un film porno
cu Kate Winslet.

6
00:00:12,813 --> 00:00:13,948
Abed...dezgustător.

7
00:00:14,015 --> 00:00:16,790
Uşa din spate e închisă
după ora 5:00,

8
00:00:16,857 --> 00:00:19,532
ceea ce înseamnă că trebuie
să ocolim clădirea.

9
00:00:19,600 --> 00:00:21,237
Dacă mutăm întâlnirile la 4:30...

10
00:00:21,304 --> 00:00:22,976
-Nu.
-Nu.

11
00:00:23,044 --> 00:00:27,052
Am un curs obişnuit
la acea oră.

12
00:00:27,120 --> 00:00:29,525
Cum ar fi matematica
sau alt curs obişnuit.

13
00:00:29,593 --> 00:00:32,130
Am ceva important
care nu poate fi mutat.

14
00:00:32,198 --> 00:00:34,135
Ar putea unul dintre noi să stea
la uşa din spate

15
00:00:34,202 --> 00:00:35,470
şi să le deschidă celorlalţi ?

16
00:00:35,537 --> 00:00:37,573
-Îl nominalizez pe Pierce.
-Unde e ?

17
00:00:37,641 --> 00:00:39,410
Nu l-am văzut toată ziua.

18
00:00:39,478 --> 00:00:42,214
Nici eu.

19
00:00:42,282 --> 00:00:43,583
-L-a sunat cineva ?
-Eu.

20
00:00:43,651 --> 00:00:45,587
De câteva ori,
dar nu mi-a răspuns.

21
00:00:45,654 --> 00:00:47,923
Nu !

22
00:00:47,991 --> 00:00:50,394
Ultimul lucru pe care i l-am spus
a fost "du-te naiba".

23
00:00:50,461 --> 00:00:52,096
-Şi eu.
-Bună dimineaţa.

24
00:00:52,164 --> 00:00:53,833
Da !

25
00:00:53,900 --> 00:00:55,604
Slavă Domnului.

26
00:00:55,672 --> 00:00:57,039
Credeaţi că am murit,
nu-i aşa ?

27
00:00:57,107 --> 00:00:58,368
Nu...

28
00:00:58,369 --> 00:00:59,208
Eu da.

29
00:00:59,276 --> 00:01:01,544
Vă daţi seama
cât de emasculant este ?

30
00:01:01,612 --> 00:01:03,080
Nu sunt Mickey Rooney.

31
00:01:03,148 --> 00:01:05,049
Nu trebuie să încrucişaţi degetele
ca să vedeţi dacă apar.

32
00:01:05,117 --> 00:01:06,517
Când aveam 30 de ani

33
00:01:06,585 --> 00:01:09,387
oamenii îmi spuneau în faţă
că mă vor mort.

34
00:01:09,455 --> 00:01:12,391
Asta însemna respect.

35
00:01:12,459 --> 00:01:14,293
Cine e norocoasa brunetă ?

36
00:01:14,361 --> 00:01:16,629
Numele e "Nu te priveşte",
prenumele "Nu e treaba ta".

37
00:01:16,697 --> 00:01:18,432
A treia mea soţie
era birasială.

38
00:01:18,499 --> 00:01:20,302
Încetează !

39
00:01:20,370 --> 00:01:23,105
Încerc să te scap de necazuri.
Dacă le vede următoarea fată ?

40
00:01:23,672 --> 00:01:25,440
Atunci va şti că sunt ale ei.

41
00:01:25,508 --> 00:01:27,676
Jeff !

42
00:01:27,744 --> 00:01:30,045
Te culci cu o femeie cu care
te-ai mai culcat ?

43
00:01:30,113 --> 00:01:31,547
N-aÅŸ putea fi amicul din grup

44
00:01:31,615 --> 00:01:34,117
a cărui trăsătura definitorie
o reprezintă limitele bine definite,

45
00:01:34,117 --> 00:01:36,219
cum ar fi Ştrumful Izolat,
Ursul Discret său...

46
00:01:36,287 --> 00:01:37,487
Secretoasa Spice ?

47
00:01:37,555 --> 00:01:38,622
Dar dacă îţi place,

48
00:01:38,689 --> 00:01:40,157
de ce ai vrea să o ţii ascunsă ?

49
00:01:40,225 --> 00:01:41,325
Nu vrei să o cunoaştem ?

50
00:01:41,393 --> 00:01:43,594
Avem un aranjament
să fim discreţi.

51
00:01:43,662 --> 00:01:45,396
Ridicol.
Evident, e un tip.

52
00:01:45,464 --> 00:01:47,765
Greşeşti, Pierce.
Sunt doi tipi.

53
00:01:47,833 --> 00:01:49,935
Uneori îmi doresc să fii mort.

54
00:01:50,002 --> 00:01:51,937
Mulţumesc.

55
00:01:52,005 --> 00:01:55,039
Comentarii pe www.tvblog.ro

56
00:01:55,039 --> 00:01:58,039
Community-S01E14-Interpretive Dance
Traducerea: vayu

57
00:02:00,748 --> 00:02:02,249
Care-i treaba, omule ?

58
00:02:03,385 --> 00:02:05,153
Care-i treaba, J-Dog ?

59
00:02:20,171 --> 00:02:22,305
Scuze pentru întârziere.

60
00:02:25,005 --> 00:02:26,685
Ocupaţi-vă locurile.

61
00:02:33,685 --> 00:02:35,219
Profesor Slater,
o întrebare scurtă.

62
00:02:35,287 --> 00:02:36,688
Cunoşti răspunsul, dle Winger.

63
00:02:36,755 --> 00:02:37,922
Nu mă întâlnesc cu studenţi,

64
00:02:37,990 --> 00:02:39,924
chiar dacă nu mai eşti
la cursul meu de statistică.

65
00:02:39,992 --> 00:02:41,860
De fapt, mă văd cu cineva,

66
00:02:41,927 --> 00:02:43,661
mulţumesc mult.
-Adevărat ? Şi cum merge ?

67
00:02:43,729 --> 00:02:45,597
Până acum, bine.
E drăguţă şi inteligentă.

68
00:02:45,665 --> 00:02:47,265
Dar uneori am senzaţia
că abia aşteaptă

69
00:02:47,333 --> 00:02:49,301
să nu mai vorbesc
ca să mă dezbrace.

70
00:02:50,369 --> 00:02:53,004
Aşa e.

71
00:02:55,208 --> 00:02:57,175
N-am mai fost vreodată micul
secret obscen al cuiva.

72
00:02:57,243 --> 00:02:59,310
N-am avut niciodată
un mic secret obscen.

73
00:02:59,378 --> 00:03:00,779
Nu e profesional.

74
00:03:00,846 --> 00:03:02,881
Dar secretul face sexul
cu 38 % mai excitant.

75
00:03:02,948 --> 00:03:05,216
Îţi plac statisticile, nu-i aşa ?

76
00:03:07,386 --> 00:03:09,554
Examene parţiale şi orice
altceva.

77
00:03:09,622 --> 00:03:11,022
Cretă.

78
00:03:11,090 --> 00:03:12,991
Profesor Slater, copia
pe care ai vrut-o.

79
00:03:13,059 --> 00:03:14,626
Jeff, nu mă aşteptam
să te văd aici.

80
00:03:14,694 --> 00:03:17,095
Sper că nu întrerup.

81
00:03:19,165 --> 00:03:21,966
Râdem...dar realitatea e

82
00:03:22,034 --> 00:03:24,202
că relaţiile între studenţi
şi profesori au loc

83
00:03:24,269 --> 00:03:25,937
şi sunt un magnet pentru procese.

84
00:03:26,005 --> 00:03:27,238
Trebuie să rămânem vigilenţi.

85
00:03:27,306 --> 00:03:30,041
De fapt, studenţii şi profesorii
atractivi

86
00:03:30,108 --> 00:03:31,843
sunt puşi pe o listă de supraveghere

87
00:03:31,910 --> 00:03:33,611
şi sunt clasaţi după potenţialul

88
00:03:33,679 --> 00:03:35,079
de a fraterniza.

89
00:03:35,147 --> 00:03:36,747
Clasifici oamenii după
cât de sexy sunt ?

90
00:03:36,815 --> 00:03:39,016
Ai înţeles...număr doi.

91
00:03:39,084 --> 00:03:41,118
-Decane Pelton.
-Da, profesor şapte...

92
00:03:41,186 --> 00:03:43,587
-Slater.
-Îţi înapoiez mâine asta.

93
00:03:43,655 --> 00:03:44,588
Bine, atunci.

94
00:03:44,656 --> 00:03:46,357
Acum trebuie să fiţi mai atenţi.

95
00:03:46,424 --> 00:03:49,627
Două persoane de rangul vostru
în această cameră mică...

96
00:03:49,694 --> 00:03:52,362
cu o asemena lumină,
cu bustul lui,

97
00:03:52,430 --> 00:03:55,132
cu ce fac tocurile şi minijupa ei

98
00:03:55,199 --> 00:03:58,101
ca să amplifice favorurile pe care
Dumnezeu i le-a făcut deja...

99
00:03:58,169 --> 00:04:01,104
cu atât mai importantă e păstrarea
decenţei.

100
00:04:10,080 --> 00:04:12,381
-Cred că a distrus...
-E moartă.

101
00:04:19,554 --> 00:04:20,721
Abia aştept recitalul.

102
00:04:20,789 --> 00:04:23,790
Toţi sunteţi minunaţi,
mai ales tu, Troy.

103
00:04:23,858 --> 00:04:26,492
Mulţumesc, dnă Leclair.

104
00:04:26,560 --> 00:04:30,396
Şi dacă vreunul dintre voi aminteşte
că dansez în afara acestei săli,

105
00:04:30,464 --> 00:04:32,030
vă voi rupe picioarele

106
00:04:32,098 --> 00:04:37,268
şi le voi folosi să distrug maşinile
prietenilor voştri.

107
00:04:41,239 --> 00:04:44,041
Doamne !

108
00:04:46,177 --> 00:04:49,078
Troy, de când iei lecţii
de dans modern ?

109
00:04:49,146 --> 00:04:50,379
Din semestrul trecut.

110
00:04:50,447 --> 00:04:52,314
Antrenorul mi-a spus că-mi vor
îmbunătăţi coordonarea

111
00:04:52,382 --> 00:04:55,416
şi ador să fac asta,
într-un sens foarte hetero.

112
00:04:55,484 --> 00:04:57,185
Ştiu că e tentant să tragi
cu ochiul,

113
00:04:57,252 --> 00:04:59,353
dar vreau să-ţi ţii privirea aici !

114
00:04:59,421 --> 00:05:02,256
Doamne, n-ar fi trebuit să te cataloghez
ca un sportiv superficial.

115
00:05:02,323 --> 00:05:04,658
Dar adevărul e că n-am petrecut
prea mult timp împreună.

116
00:05:04,725 --> 00:05:06,526
Pentru că nu joci fotbal

117
00:05:06,594 --> 00:05:07,527
sau nu te distrezi.

118
00:05:07,595 --> 00:05:08,861
Mă distrez dansând step.

119
00:05:08,929 --> 00:05:10,596
Şi eu am început semestrul
trecut.

120
00:05:10,664 --> 00:05:12,631
Întotdeauna am vrut să o fac,

121
00:05:12,699 --> 00:05:15,467
dar era prea jenant,
aşa că n-am spus nimănui.

122
00:05:15,535 --> 00:05:18,269
La fel şi eu. Britta...

123
00:05:18,337 --> 00:05:21,205
-Nu trebuie să afle nimeni.
-Troy, pe cine păcălim ?

124
00:05:21,273 --> 00:05:23,474
Uită-te cât timp şi energie
cheltuim

125
00:05:23,541 --> 00:05:25,509
ca să ascundem ceva
ce ne pasionează.

126
00:05:25,576 --> 00:05:26,943
Ducem o viaţă dublă.

127
00:05:27,011 --> 00:05:29,278
Cheltui o mulţime de bani
pe haine de firmă.

128
00:05:29,346 --> 00:05:32,548
Ar trebui să privim asta ca pe
o oportunitate de a fi sinceri.

129
00:05:32,616 --> 00:05:35,217
Vrei să spunem grupului,
împreună ?

130
00:05:35,284 --> 00:05:39,353
Am putea să-i invităm vineri
la recitalul de dans.

131
00:05:39,421 --> 00:05:41,355
Nu ştiu.

132
00:05:41,423 --> 00:05:44,357
Lasă-mă să mă gândesc.

133
00:05:47,995 --> 00:05:49,962
Bine, s-o facem.

134
00:05:50,030 --> 00:05:51,764
Scuze.

135
00:05:53,499 --> 00:05:55,500
Dle Winger, vrei să vii
în biroul meu ?

136
00:05:55,568 --> 00:05:58,502
Nu am terminat raportul.

137
00:05:58,570 --> 00:06:00,470
Acum mă duc la grupul de studiu

138
00:06:00,538 --> 00:06:03,306
şi nimeni nu foloseşte termenul raport
în alt sens decât cel sexual.

139
00:06:03,373 --> 00:06:05,507
Asta-i o fereastră.

140
00:06:05,575 --> 00:06:07,275
Grupul meu de studiu
e în spatele ei.

141
00:06:07,343 --> 00:06:08,476
Ştiu.

142
00:06:08,543 --> 00:06:10,644
Imediat ce ne atingem,
se va ridica storul

143
00:06:10,711 --> 00:06:12,412
şi şase inadaptaţi enervanţi,
dar adorabili

144
00:06:12,479 --> 00:06:13,913
se vor holba la noi.

145
00:06:13,981 --> 00:06:16,715
Haide, care sunt şansele ?

146
00:06:16,783 --> 00:06:18,150
Bine.

147
00:06:26,091 --> 00:06:28,158
A fost aşa de rău ?

148
00:06:29,294 --> 00:06:33,063
Poţi să deschizi uşa din spate ?

149
00:06:39,977 --> 00:06:41,543
V-o amintiţi pe Michelle Slater,

150
00:06:41,611 --> 00:06:43,145
profesoara mea din semestrul trecut ?

151
00:06:43,213 --> 00:06:45,914
Aşa cum e posibil să fi realizat,

152
00:06:45,981 --> 00:06:49,083
ea e femeia cu care mă întâlnesc
în ultima vreme.

153
00:06:49,151 --> 00:06:52,085
De ce se uită la mine ca la un animal
din grădina zoologică ?

154
00:06:52,153 --> 00:06:53,920
Jeff se poartă ca un fel de tată
al grupului,

155
00:06:53,988 --> 00:06:55,889
aşa că emoţional e ca şi cum
ne-ar fi spus

156
00:06:55,956 --> 00:06:57,223
că eşti noua noastră mamă.

157
00:06:57,291 --> 00:06:59,125
Dar ştiţi că nu e aşa, nu ?

158
00:06:59,193 --> 00:07:00,659
Absolut.
Ştii să faci macaroane ?

159
00:07:00,727 --> 00:07:02,161
-Da.
-Macaroanele sunt preferatele mele.

160
00:07:02,228 --> 00:07:05,197
Important e să înţelegeţi

161
00:07:05,264 --> 00:07:09,433
că eu şi profesoara Slater trebuie
să păstrăm micul nostru secret.

162
00:07:09,501 --> 00:07:10,668
Înţelegeţi cu toţii ?

163
00:07:10,735 --> 00:07:12,069
-Da.
-Da. Îmi plac macaroanele.

164
00:07:12,137 --> 00:07:15,271
Sigur.

165
00:07:16,640 --> 00:07:17,907
Vezi. Totul e în regulă.

166
00:07:17,974 --> 00:07:20,843
Vă mulţumesc tuturor.
Apreciez.

167
00:07:20,911 --> 00:07:22,411
Ar trebui să plec.

168
00:07:28,384 --> 00:07:30,818
- Pa.
- Pa.

169
00:07:30,886 --> 00:07:32,920
Jeff,

170
00:07:32,988 --> 00:07:35,756
ai făcut un pas important
în dărâmarea barierelor

171
00:07:35,823 --> 00:07:38,258
dintre studenţi şi profesori...

172
00:07:38,326 --> 00:07:40,693
-E ca în cazul Rosei Parks.
-Nu cred că e aşa.

173
00:07:40,761 --> 00:07:41,761
Nu, e exact aşa.

174
00:07:41,828 --> 00:07:43,262
Am impresia că dacă e nevoie
de explicaţii,

175
00:07:43,330 --> 00:07:45,796
nu e exact aşa.

176
00:07:45,864 --> 00:07:48,098
Inima ta e în regulă
cu asta  ?

177
00:07:48,166 --> 00:07:50,633
Voi încerca să găsesc mijloacele
de a supravieţui.

178
00:07:50,701 --> 00:07:52,669
Bine.

179
00:07:52,736 --> 00:07:54,670
Vorbind de secrete,

180
00:07:54,738 --> 00:07:57,006
eu şi Troy am vrea
să vă spunem ceva.

181
00:07:57,074 --> 00:07:58,941
Nu, nu.

182
00:07:59,009 --> 00:08:00,776
Vineri e un recital de dans

183
00:08:00,843 --> 00:08:02,610
şi aş fi onorată să veniţi

184
00:08:02,678 --> 00:08:06,046
pentru că din semestrul trecut

185
00:08:06,114 --> 00:08:08,448
am luat lecţii de step.

186
00:08:10,784 --> 00:08:12,651
E...nostim.

187
00:08:12,719 --> 00:08:15,019
Nu ştiu cât de nostim e.

188
00:08:15,087 --> 00:08:17,821
Haide...nu râdem de tine.

189
00:08:17,889 --> 00:08:19,589
Dar e limpede că ai păstrat
secretul

190
00:08:19,657 --> 00:08:21,791
fiindcă şi tu vezi ironia.
-Ironia ?

191
00:08:21,858 --> 00:08:23,992
Nu eşti o persoană tipic vulnerabilă
sau feminină,

192
00:08:24,060 --> 00:08:25,426
iar dansul e considerat

193
00:08:25,494 --> 00:08:28,729
vulnerabil şi feminin.
-Nu sunt de acord.

194
00:08:28,797 --> 00:08:30,497
Dar Fred Astaire ?
Dar Barîşnikov ?

195
00:08:30,565 --> 00:08:32,299
Da, cred.

196
00:08:32,367 --> 00:08:33,700
Ei sunt excepţiile de la regulă,

197
00:08:33,768 --> 00:08:36,069
dar chiar şi când Jerry Rice s-a dus la
"Dancing with the Stars"...

198
00:08:36,136 --> 00:08:37,603
Jerry Rice ?

199
00:08:37,671 --> 00:08:41,407
Îmi plăcea.

200
00:08:41,474 --> 00:08:43,541
Troy ?

201
00:08:43,609 --> 00:08:45,843
Care e secretul tău ?

202
00:08:48,713 --> 00:08:50,414
Secretul meu...

203
00:08:50,981 --> 00:08:53,549
e că ştiu secretul Brittei.

204
00:08:54,417 --> 00:08:55,351
Da.

205
00:08:55,419 --> 00:08:56,718
Am văzut-o în ţinută de dans

206
00:08:56,786 --> 00:08:58,620
şi arată ridicol.

207
00:08:58,687 --> 00:09:00,854
Am ajutat-o să-şi ascundă ruşinea.

208
00:09:00,922 --> 00:09:02,890
Mă bucur că v-a spus.

209
00:09:02,957 --> 00:09:04,391
-Bravo, Britta.
-Mulţumesc.

210
00:09:04,459 --> 00:09:06,526
Dle Winger, aici erai.

211
00:09:06,594 --> 00:09:08,596
Am primit o veste despre
relaţia ta

212
00:09:08,663 --> 00:09:11,131
cu profesoara Slater.

213
00:09:11,199 --> 00:09:13,700
Peste o jumătate de oră vreau să vă văd
pe amândoi în biroul meu.

214
00:09:13,768 --> 00:09:15,001
N-aţi ieşit niciunul din cameră.

215
00:09:15,069 --> 00:09:16,302
Cum e posibil ?

216
00:09:16,370 --> 00:09:20,005
În primul rând, e peste tot
pe Twitter.

217
00:09:23,309 --> 00:09:25,175
Britta în tutu...îţi imaginezi ?

218
00:09:25,243 --> 00:09:27,910
Ce naiba ?

219
00:09:27,978 --> 00:09:30,278
Credeam că trebuie să spunem
amândoi grupului.

220
00:09:30,346 --> 00:09:33,246
Da. M-am răzgândit.

221
00:09:33,314 --> 00:09:35,346
Vor afla la recital că dansezi.

222
00:09:35,414 --> 00:09:37,486
Nu voi lua parte la recital.

223
00:09:37,554 --> 00:09:39,188
-Renunţ la curs.
-Doamne.

224
00:09:39,255 --> 00:09:41,823
Cum poţi să-mi faci asta ?
Sunt foarte dezamăgită de tine.

225
00:09:41,891 --> 00:09:43,491
N-ai dreptul să-mi vorbeşti aşa.

226
00:09:43,559 --> 00:09:45,226
Nu eşti Shirley !

227
00:09:45,294 --> 00:09:46,893
Iar Shirley nu e mama mea.

228
00:09:46,961 --> 00:09:49,796
Britta, nu suntem
în aceeaşi situaţie.

229
00:09:49,863 --> 00:09:51,764
Pentru fete e normal să danseze.

230
00:09:51,831 --> 00:09:53,899
De asta Dumnezeu le-a dat părţi
care se leagănă.

231
00:09:53,967 --> 00:09:56,267
Dar eu aş trece de la a fi conducător
de joc

232
00:09:56,335 --> 00:09:58,203
la un tip care face piruete
în colanţi.

233
00:09:58,270 --> 00:10:00,304
Aş avea mult mai mult de pierdut
urcându-mă pe acea scenă

234
00:10:00,372 --> 00:10:01,372
fiindcă sunt bărbat.

235
00:10:01,440 --> 00:10:02,673
Ştii ceva ?

236
00:10:02,741 --> 00:10:04,575
Un bărbat adevărat
nu-şi trădează prietenii

237
00:10:04,642 --> 00:10:06,543
sau pe sine însuşi.

238
00:10:06,611 --> 00:10:08,912
Eşti un dansator, Troy.

239
00:10:08,980 --> 00:10:11,815
Asta eşti.

240
00:10:11,883 --> 00:10:14,017
Nu şi în continuare.

241
00:10:15,787 --> 00:10:17,287
Scuză-mă.

242
00:10:21,490 --> 00:10:23,290
Eşti supărată pentru Jeff ?

243
00:10:23,290 --> 00:10:26,125
Nu. Sunt supărată pentru...

244
00:10:26,193 --> 00:10:28,124
ceva ce nu pot spune.

245
00:10:28,192 --> 00:10:29,558
Putem să vorbim despre orice...

246
00:10:29,626 --> 00:10:31,994
politică, medicină, Jeff.

247
00:10:32,061 --> 00:10:35,097
Bine. Ai auzit că giulgiul din Torino...

248
00:10:35,164 --> 00:10:36,965
Uite cum stă treaba cu Jeff.

249
00:10:38,234 --> 00:10:40,135
Alergatul după tine l-a făcut
o persoană mai bună

250
00:10:40,203 --> 00:10:41,803
pentru că i-ai corijat întotdeauna
greşelile.

251
00:10:41,871 --> 00:10:43,705
În tot acest timp, l-ai încălzit

252
00:10:43,772 --> 00:10:45,906
şi l-ai îndulcit pentru a-l face
exact cum trebuie.

253
00:10:45,974 --> 00:10:48,308
Sigur, încă nu eşti gata
să iei o înghiţitură,

254
00:10:48,376 --> 00:10:49,609
dar asta nu înseamnă că vrei
ca cineva

255
00:10:49,677 --> 00:10:50,844
să-l ia de pe masă

256
00:10:50,911 --> 00:10:52,478
şi să-l dea pe gât în faţa ta.

257
00:10:52,546 --> 00:10:54,146
Shirley, nu l-am încălzit pe Jeff.

258
00:10:54,214 --> 00:10:55,814
Nimeni n-a făcut-o vreodată.

259
00:10:55,882 --> 00:10:58,817
Crezi că profesoara Slatter
primeşte flori ?

260
00:10:58,884 --> 00:11:00,952
Crezi că se vor duce la film,

261
00:11:01,019 --> 00:11:03,687
se vor ţine de mână,
îi vor vizita părinţii ?

262
00:11:03,755 --> 00:11:05,555
Nu. Singurul lucru care i-a ţinut
împreună

263
00:11:05,623 --> 00:11:07,290
a fost atracţia secretului

264
00:11:07,358 --> 00:11:11,127
şi acum că acesta a dispărut,
s-a terminat, crede-mă.

265
00:11:11,194 --> 00:11:12,861
Pot să întreb...

266
00:11:12,929 --> 00:11:15,464
în calitate de casnică divorţată
de culoare...

267
00:11:15,531 --> 00:11:17,332
Ce parte din a fi celibatari albi
fără responsabilităţi

268
00:11:17,400 --> 00:11:18,933
vă face pe voi, oameni buni,
atât de cinici ?

269
00:11:19,001 --> 00:11:20,634
Voi, oameni buni ?

270
00:11:20,702 --> 00:11:22,970
Cum adică, voi, oameni buni ?

271
00:11:23,037 --> 00:11:24,804
Nu pot să cred că am avut ocazia
să spun asta.

272
00:11:24,872 --> 00:11:27,873
Micile plăceri ale vieţii, nu-i aşa ?

273
00:11:27,941 --> 00:11:29,841
Acum că secretul vostru
a ieşit la iveală,

274
00:11:29,909 --> 00:11:31,476
vă voi ghida în completarea
formularului

275
00:11:31,476 --> 00:11:33,178
privitor la relaţiile dintre profesori
şi studenţi,

276
00:11:33,245 --> 00:11:36,113
apoi vă veţi putea vedea de treburile
voastre foarte atrăgătoare.

277
00:11:36,181 --> 00:11:38,148
Nici măcar n-am recunoscut
că suntem un cuplu.

278
00:11:38,216 --> 00:11:40,050
De fapt, totul se bazează
pe un zvon,

279
00:11:40,117 --> 00:11:42,452
mai rău decât un zvon,
pe contul de pe Twitter al lui Pierce,

280
00:11:42,519 --> 00:11:43,819
unde spune că are 47 de ani

281
00:11:43,887 --> 00:11:46,122
şi e instructor de pilates la o clasă
formată numai din femei.

282
00:11:46,189 --> 00:11:48,190
Jeff, e în regulă. S-a aflat.

283
00:11:48,258 --> 00:11:50,125
Şi ştii ceva ?
Nu mă deranjează.

284
00:11:50,193 --> 00:11:51,359
Sunt fericită.

285
00:11:51,427 --> 00:11:53,628
Drăguţ.

286
00:11:53,696 --> 00:11:55,630
Prima întrebare.

287
00:11:55,697 --> 00:11:57,298
De când o faceţi ?

288
00:11:57,365 --> 00:11:59,466
Nu în sensul acela.

289
00:11:59,534 --> 00:12:01,468
De când vă întâlniţi ?

290
00:12:01,535 --> 00:12:03,669
De câteva săptămâni.

291
00:12:03,737 --> 00:12:06,839
Şi...de când o faceţi ?

292
00:12:06,906 --> 00:12:08,373
Nu trebuie să răspundem la asta.

293
00:12:10,042 --> 00:12:13,077
Acum...ipotetic doar.

294
00:12:13,145 --> 00:12:14,879
Aţi putea lua în considerare

295
00:12:14,947 --> 00:12:16,814
să petreceţi noaptea
cu o a treia persoană ?

296
00:12:16,882 --> 00:12:20,250
Nu scrie asta !

297
00:12:20,318 --> 00:12:21,751
Ba scrie.

298
00:12:21,819 --> 00:12:23,587
Pentru a vă explora posibilităţile,
evident.

299
00:12:23,654 --> 00:12:26,322
Nicio grabă.

300
00:12:26,390 --> 00:12:28,624
Pun "rămâne de discutat".

301
00:12:28,692 --> 00:12:30,926
V-aţi descrie ca iubit
şi iubită ?

302
00:12:30,994 --> 00:12:33,095
Da.

303
00:12:33,162 --> 00:12:34,562
Poftim ?

304
00:12:34,630 --> 00:12:36,897
E vorba de semantică, nu-i aşa ?

305
00:12:36,965 --> 00:12:38,766
Ne-am culcat împreună

306
00:12:38,833 --> 00:12:40,667
în fiecare noapte din ultimele
trei săptămâni.

307
00:12:40,735 --> 00:12:42,035
Cum m-ai descrie ?

308
00:12:42,103 --> 00:12:44,070
Cea mai bună prietenă.

309
00:12:47,641 --> 00:12:49,541
Cred că m-am înşelat
în privinţa noastră.

310
00:12:49,609 --> 00:12:51,243
Dar e în regulă.

311
00:12:51,310 --> 00:12:54,612
Ar fi mai bine să mă întâlnesc
cu un adult.

312
00:12:54,680 --> 00:12:56,113
Ne mai vedem.

313
00:12:56,181 --> 00:12:59,950
Michelle.

314
00:13:02,153 --> 00:13:03,586
Iau formularul de despărţire.

315
00:13:09,824 --> 00:13:12,892
M-am speriat de eticheta
de iubit.

316
00:13:14,562 --> 00:13:15,828
Mă tem de obligaţii.

317
00:13:15,896 --> 00:13:17,030
Foarte original.

318
00:13:17,097 --> 00:13:18,864
Adevărurile mari nu sunt
originale.

319
00:13:18,932 --> 00:13:22,234
Adevărul e precum ketchup-ul.
Sau ca Jim Belushi.

320
00:13:22,301 --> 00:13:24,235
Nu e treaba lui să epateze,

321
00:13:24,303 --> 00:13:25,637
ci să fie accesibil,

322
00:13:25,704 --> 00:13:26,938
aşa că adevărul e...

323
00:13:27,005 --> 00:13:28,873
devin claustrofobic când lucrurile
sunt oficiale.

324
00:13:28,940 --> 00:13:31,075
Te porţi ca şi cum aş fi
o plantă carnivoră.

325
00:13:31,142 --> 00:13:33,343
Nu vreau şi nu am nevoie de mai mult
decât ceea ce făceam.

326
00:13:33,411 --> 00:13:35,378
Să ne întoarcem la asta.
Închid uşa ?

327
00:13:35,446 --> 00:13:37,580
Acum nu pot, pentru că ai trecut
în zona prieteniei.

328
00:13:37,648 --> 00:13:39,548
Tu ai făcut-o oficial, nu eu,

329
00:13:39,616 --> 00:13:41,583
fiindcă dacă nu e ceva ce trebuie
să aflu

330
00:13:41,651 --> 00:13:43,884
despre doamna de la bufet sau despre
blonda de la cursul de spaniolă

331
00:13:43,952 --> 00:13:45,919
cu o rezervă infinită
de geci de piele,

332
00:13:45,987 --> 00:13:47,920
undeva între a nouă şi a unsprezecea
petrecere în pijama,

333
00:13:47,988 --> 00:13:49,489
statistic vorbind,

334
00:13:49,556 --> 00:13:51,324
majoritatea oamenilor nu vor putea spune
că sunt mai mult decât amici.

335
00:13:51,392 --> 00:13:53,259
Da, dar imediat ce ai spus-o,

336
00:13:53,327 --> 00:13:54,727
lucrurile pot deveni complicate
şi încurcate.

337
00:13:54,794 --> 00:13:56,695
-Cum ?
-Fiindcă atunci când o spui,

338
00:13:56,762 --> 00:13:59,030
mai târziu, poate va trebui
să o retragi.

339
00:13:59,098 --> 00:14:00,532
Ce să spun, Winger.

340
00:14:00,599 --> 00:14:01,899
Se întâmplă de 50 de milioane
de ori pe zi.

341
00:14:01,967 --> 00:14:04,534
Este Jim Belushi al angajamentelor
sexuale.

342
00:14:04,602 --> 00:14:05,901
Abia dacă înseamnă ceva

343
00:14:05,969 --> 00:14:07,603
şi pe măsură ce trece timpul
devine tot mai mare.

344
00:14:07,671 --> 00:14:09,272
Frate, tipul a încasat-o serios

345
00:14:09,339 --> 00:14:11,574
în conversaţia asta.

346
00:14:11,641 --> 00:14:13,108
Ne mai vedem, Jeff.

347
00:14:21,248 --> 00:14:23,384
Îmi plăcea ce făceam.

348
00:14:23,451 --> 00:14:26,352
Şi dacă raportul dintre
muncă şi plăcere

349
00:14:26,420 --> 00:14:27,954
poate rămâne la acelaşi nivel,

350
00:14:28,021 --> 00:14:29,355
nu-mi pasă cum se numeşte.

351
00:14:29,423 --> 00:14:33,125
O fac. Să o facem.

352
00:14:39,699 --> 00:14:41,866
Bine.

353
00:14:45,370 --> 00:14:46,837
Bine.

354
00:14:55,879 --> 00:14:57,713
E multă lume acolo.

355
00:14:57,780 --> 00:15:00,214
Abed se pricepe să invite oameni.

356
00:15:00,282 --> 00:15:01,883
Am venit să te susţinem.

357
00:15:01,950 --> 00:15:03,284
Jeff şi-a adus şi iubita.

358
00:15:03,351 --> 00:15:05,185
Acum e iubita lui ?

359
00:15:05,253 --> 00:15:06,986
Abia aştept să audă asta.

360
00:15:07,054 --> 00:15:08,221
Ştie.

361
00:15:08,288 --> 00:15:10,189
Au trebuit chiar să completeze
nişte acte cu decanul.

362
00:15:10,257 --> 00:15:12,791
E destul de serios.
Micul nostru Jeff se maturizează !

363
00:15:17,128 --> 00:15:18,795
Baftă, Britta.

364
00:15:18,862 --> 00:15:20,496
Habar n-am

365
00:15:20,564 --> 00:15:24,331
cum poţi face aşa ceva.

366
00:15:26,834 --> 00:15:29,067
Am adus alune în ciocolată.
Vrea cineva ?

367
00:15:29,135 --> 00:15:30,668
Ia-le până nu se topesc !

368
00:15:37,207 --> 00:15:39,177
Deja e ridicol.

369
00:15:43,682 --> 00:15:46,083
"Ceai în doi" ?
Sunt cinci persoane.

370
00:15:53,258 --> 00:15:55,092
Dumnezeule.

371
00:15:59,063 --> 00:16:00,829
E o cană sau un ceainic ?

372
00:16:08,072 --> 00:16:09,973
Nu credeţi că florile mor
dacă le uzi cu ceai ?

373
00:16:11,742 --> 00:16:13,009
Te aud toţi.

374
00:16:32,428 --> 00:16:34,629
Britta.

375
00:16:40,934 --> 00:16:42,300
Udă-l !

376
00:16:42,368 --> 00:16:44,001
Ce se întâmplă ?

377
00:16:44,069 --> 00:16:45,802
Foarte jenent.

378
00:16:53,604 --> 00:16:56,137
Lovitură de teatru.

379
00:16:56,205 --> 00:16:58,305
Uşor, fetiţo.

380
00:16:58,373 --> 00:17:00,840
Aşa.

381
00:17:02,440 --> 00:17:03,678
Mulţumesc.

382
00:17:05,478 --> 00:17:07,045
Cântă ceva modern.

383
00:17:07,113 --> 00:17:09,147
Ce cauţi aici ?

384
00:17:09,215 --> 00:17:11,549
Arăt că sunt prieten
şi bărbat.

385
00:17:37,270 --> 00:17:39,204
Cultural, e inacceptabil,

386
00:17:39,271 --> 00:17:41,172
dar e o dinamită teatrală !

387
00:18:00,222 --> 00:18:01,255
Greendale !

388
00:18:05,326 --> 00:18:06,693
Salut. A fost foarte tare.

389
00:18:06,760 --> 00:18:08,260
Aş vrea să ştiu să dansez step.

390
00:18:08,328 --> 00:18:09,495
Mulţumesc, Abed.

391
00:18:09,562 --> 00:18:10,829
Trebuie multă muncă,

392
00:18:10,897 --> 00:18:12,430
dar te poţi înscrie la curs.

393
00:18:12,498 --> 00:18:14,565
Pas.

394
00:18:14,633 --> 00:18:16,901
Troy.

395
00:18:16,968 --> 00:18:18,269
Mulţumesc.

396
00:18:18,336 --> 00:18:19,736
Nu, eu îţi mulţumesc.

397
00:18:19,804 --> 00:18:21,304
Erai atât de patetică

398
00:18:21,372 --> 00:18:23,639
încât să urc acolo a fost cea mai
masculină opţiune.

399
00:18:29,278 --> 00:18:31,313
Troy !

400
00:18:31,380 --> 00:18:33,281
Ce ai făcut acolo
a demonstrat curaj.

401
00:18:33,349 --> 00:18:34,582
Sunt impresionat.

402
00:18:34,650 --> 00:18:36,050
-Mulţumesc, Pierce.
-Da.

403
00:18:36,117 --> 00:18:39,286
Un mod foarte creativ de a spune
lumii că eşti gay.

404
00:18:40,554 --> 00:18:42,055
-Bună treabă.
-Mulţumesc.

405
00:18:42,123 --> 00:18:43,289
Unde-i partenera ta ?

406
00:18:43,357 --> 00:18:45,057
Nu vrea să-i dau un autograf ?

407
00:18:45,125 --> 00:18:46,892
Ia permisiunea decanului

408
00:18:46,960 --> 00:18:48,293
pentru a ne putea întoarce
acasă împreună.

409
00:18:48,361 --> 00:18:49,794
Am auzit că acum e oficial.

410
00:18:49,862 --> 00:18:51,629
Da, aşa cred.

411
00:18:51,697 --> 00:18:53,164
Ai un rol important în asta.

412
00:18:53,231 --> 00:18:56,533
Dacă mă descurc având
o fată ca prietenă,

413
00:18:56,601 --> 00:18:59,202
cine ştie dacă nu sunt pregătit
pentru o iubită ?

414
00:18:59,270 --> 00:19:01,504
E logic. Noroc.

415
00:19:05,575 --> 00:19:07,042
-Flori.
-Da.

416
00:19:07,109 --> 00:19:08,610
Aşa se obişnuieşte, nu ?

417
00:19:08,678 --> 00:19:10,211
Voiam să le arunc pe scenă,

418
00:19:10,279 --> 00:19:11,646
dar mi-a fost teamă să nu ia foc.

419
00:19:11,714 --> 00:19:13,348
Nu...e în regulă.

420
00:19:13,416 --> 00:19:16,484
Poţi să mi le dai. Mulţumesc.

421
00:19:16,552 --> 00:19:18,119
Ne vedem luni.

422
00:19:47,874 --> 00:19:49,775
Noapte bună, tuturor.

423
00:19:51,953 --> 00:19:53,185
Cinci litere...muzical pe Broadway.

424
00:19:53,253 --> 00:19:55,120
-Annie.
-Şase litere...care străpunge.

425
00:19:55,988 --> 00:19:57,421
Pierce.

426
00:19:57,489 --> 00:19:59,356
Filtru de apă care începe cu "B".

427
00:19:59,424 --> 00:20:00,357
-Brita.
-Bine.

428
00:20:00,425 --> 00:20:01,959
Uite una grea.

429
00:20:02,026 --> 00:20:03,994
-Helen of...
-Troy.

430
00:20:04,061 --> 00:20:05,862
-La naiba, eşti bun.
-Mulţumesc.

431
00:20:05,930 --> 00:20:07,363
N-am auzit de ea.

432
00:20:07,431 --> 00:20:11,600
Unul dintre cei doi fraţi actori.
Bridges. Patru litere.

433
00:20:12,868 --> 00:20:14,369
Ştiu. Bridges.

434
00:20:14,437 --> 00:20:15,603
-Nu ştiu.
-Haide, băieţi.

435
00:20:15,671 --> 00:20:17,038
Nu vedeţi punctul comun ?

436
00:20:17,106 --> 00:20:20,375
Nu-l vedeţi ? E Beau...
Beau Bridges !

437
00:20:20,443 --> 00:20:23,111
Sunt chestii pe care
le poţi vedea la televizor.

438
00:20:23,179 --> 00:20:24,646
Mai puţin Pierce...
E o pistă falsă.

439
00:20:26,415 --> 00:20:29,013
-Îmi plac pistele false.
-Mi-a placut "The Big Lebowski".

