1
00:00:04,402 --> 00:00:05,301
Dean!

2
00:00:05,336 --> 00:00:06,603
Lisa!

3
00:00:06,637 --> 00:00:08,104
Stii ca nu ti-am zis niciodata
despre slujba mea?

4
00:00:08,139 --> 00:00:09,939
Asta este slujba mea.

5
00:00:09,974 --> 00:00:11,808
Daca nu ai fi fost tu
Ben ar fi mort.

6
00:00:11,842 --> 00:00:13,209
Esti binevenit sa stai aici.

7
00:00:13,244 --> 00:00:14,382
Nu pot.

8
00:00:14,417 --> 00:00:15,989
Nu asta este viata mea.

9
00:00:17,084 --> 00:00:18,945
Mai este cineva peste Michael

10
00:00:18,979 --> 00:00:20,844
Mai puternic sa il infrunte pe Lucifer.

11
00:00:20,875 --> 00:00:22,473
Cine?
Dumnezeu.

12
00:00:22,507 --> 00:00:24,306
O sa il gasesc pe Dumnezeu.

13
00:00:24,341 --> 00:00:25,477
Eu sunt Ioan.

14
00:00:25,512 --> 00:00:26,548
Tu...Vorbesti cu Dumnezeu?

15
00:00:26,582 --> 00:00:28,719
El stie ca a inceput apocalipsa.

16
00:00:28,753 --> 00:00:31,550
Dar crede ca asta nu e problema lui.

17
00:00:31,584 --> 00:00:33,548
Nu e problema Lui?
Este terminat.

18
00:00:33,582 --> 00:00:36,480
Doar un alt Tata cu o gramada
de scuze, asa e?

19
00:00:36,515 --> 00:00:38,212
Poate ca Ioan a mintit.

20
00:00:38,246 --> 00:00:39,212
Nu cred ca facut-o.

21
00:00:39,247 --> 00:00:41,649
Nemernicule.

22
00:00:41,684 --> 00:00:43,388
Am crezut in...

23
00:00:44,224 --> 00:00:45,657
O sa gasim alta cale.

24
00:00:45,692 --> 00:00:47,360
Putem sa oprim toate astea Dean.

25
00:00:47,394 --> 00:00:48,396
Cum?

26
00:00:48,397 --> 00:00:49,362
Nu stiu

27
00:00:49,397 --> 00:00:50,830
Dar o sa gasim o cale. Noi doi.

28
00:00:52,068 --> 00:00:53,300
O sa gasim ceva.

29
00:01:06,315 --> 00:01:08,583
Conduce mai repede Dean.
Nu pot!

30
00:01:09,052 --> 00:01:11,018
Esti bine?

31
00:01:11,053 --> 00:01:12,386
Da, ma simt extraordinar.

32
00:01:12,420 --> 00:01:13,687
Ai vazut atat de multi?

33
00:01:13,722 --> 00:01:15,155
Nu.In nici-un caz.
Nu toti in acelasi loc.

34
00:01:15,189 --> 00:01:16,723
Ce naiba?

35
00:01:29,501 --> 00:01:30,334
La naiba!

36
00:02:18,852 --> 00:02:20,787
Uite ceva ce nu vezi 
in fiecare zi.

37
00:02:25,926 --> 00:02:27,293
Sunteti bine?

38
00:02:32,199 --> 00:02:33,733
Foarte...

39
00:02:33,767 --> 00:02:36,502
Aveti grija.Este...
Foarte periculos pe aici.

40
00:02:36,536 --> 00:02:37,770
Stati putin mai.

41
00:02:37,804 --> 00:02:39,871
Nu trebuie sa ne multumiti.

42
00:02:39,906 --> 00:02:41,339
Nu, stati putin!
Cine sunteti voi?

43
00:02:41,374 --> 00:02:44,008
Suntem Sfanta Militie Luterana.

44
00:02:44,042 --> 00:02:45,576
Cine!?

45
00:02:45,610 --> 00:02:47,644
Regret sa va spun asta,
dar aceia erau demoni.

46
00:02:47,679 --> 00:02:49,246
Si asta e apocalipsa.

47
00:02:49,280 --> 00:02:52,415
Asa ca...plecati de aici.

48
00:02:54,251 --> 00:02:59,887
--Sincronizat de Rafael DPD--
--Tradus de Poncho--
www.addic7ed.com

49
00:03:09,300 --> 00:03:11,468
Se pare ca lucram in acelasi domeniu.

50
00:03:11,503 --> 00:03:12,936
Da, si suntem colegi.

51
00:03:14,339 --> 00:03:16,340
Aia e o pusca de-a politistilor.

52
00:03:16,374 --> 00:03:17,741
Acea masina e,aaa...

53
00:03:17,776 --> 00:03:19,310
Inspirata.

54
00:03:19,344 --> 00:03:20,577
De unde aveti aceste lucruri?

55
00:03:20,612 --> 00:03:23,847
Stii si tu...
Le-am luat de pe drum.

56
00:03:26,016 --> 00:03:27,316
Termina ma.

57
00:03:27,351 --> 00:03:29,618
Tot coltul asta de stat e 
plin de semne demonice.

58
00:03:29,652 --> 00:03:30,986
Vrem doar sa va ajutam.
Atata tot.

59
00:03:31,020 --> 00:03:33,488
Suntem in aceeasi echipa.

60
00:03:33,522 --> 00:03:34,489
Spuneti-ne.

61
00:03:40,295 --> 00:03:41,863
Urmati-ne.

62
00:04:08,857 --> 00:04:10,791
Dylan, e o Biserica.
Jos castile.

63
00:04:10,825 --> 00:04:12,192
Da, doamna.

64
00:04:24,339 --> 00:04:27,307
Cine credea ca apocalipsa e 
atat de romantica.

65
00:04:30,412 --> 00:04:33,247
Casatoria, familia...
o adevarata binecuvantare.

66
00:04:35,083 --> 00:04:37,318
Mai ales in vremuri ca acum.

67
00:04:38,721 --> 00:04:40,389
Amintiti-va mereu de asta.

68
00:04:40,423 --> 00:04:42,858
Nunta?

69
00:04:42,892 --> 00:04:44,092
Pe bune?

70
00:04:44,126 --> 00:04:45,460
Da.

71
00:04:46,929 --> 00:04:49,564
Asta e a 8-a saptamana asta.

72
00:04:55,706 --> 00:05:01,577
Rob mi-a zis ca voi 
vanati demoni.

73
00:05:01,611 --> 00:05:03,545
Da domnule.

74
00:05:07,250 --> 00:05:09,184
V-au scapat cativa.

75
00:05:09,218 --> 00:05:11,753
Noua ne spui.

76
00:05:11,788 --> 00:05:13,288
Aveti vreo idee de ce sunt aici?

77
00:05:13,322 --> 00:05:14,991
Se pare ca le suntem dragi.

78
00:05:16,493 --> 00:05:18,460
Urmati-ma domnilor.

79
00:05:22,064 --> 00:05:23,865
Sunteti predicator?

80
00:05:23,899 --> 00:05:25,366
Nu e ceea ce te asteptai?

81
00:05:25,401 --> 00:05:26,868
Omule esti inarmat.

82
00:05:26,903 --> 00:05:28,069
Vremuri ciudate.

83
00:05:36,746 --> 00:05:38,880
Aceea e o fata de 12 ani 
care face cartuse cu sare?

84
00:05:38,914 --> 00:05:40,415
Toata lumea se implica.

85
00:05:40,449 --> 00:05:41,949
Toti din Biserica?

86
00:05:41,984 --> 00:05:43,151
Tot orasul.

87
00:05:43,185 --> 00:05:45,120
Un oras plin de vanatori?

88
00:05:45,154 --> 00:05:47,055
Nu stiu daca sa fug de aici
sau sa imi iau o casa.

89
00:05:47,089 --> 00:05:48,890
Pai demonii ne-au atacat.
Trebuia sa facem ceva.

90
00:05:48,924 --> 00:05:51,125
De ce nu ati chemat Garda Nationala?

91
00:05:51,160 --> 00:05:53,194
Ni s-a spus sa nu facem asta.
De catre cine?

92
00:05:55,097 --> 00:05:56,330
Fii serios parinte.

93
00:05:56,365 --> 00:05:58,132
Nu am vazut in viata mea un popa
cu atatea arme ca tine.

94
00:05:58,166 --> 00:05:59,266
Exorcismul acela este Enochian.

95
00:05:59,300 --> 00:06:02,202
Cineva va spune ceva.

96
00:06:02,236 --> 00:06:04,971
Imi pare rau,
dar nu pot sa va spun.

97
00:06:05,005 --> 00:06:06,973
Tata, e in regula.
Leah...

98
00:06:07,007 --> 00:06:09,609
Sunt Sam si Dean Winchester.
Sunt in regula.

99
00:06:12,178 --> 00:06:13,412
Stiu totul despre ei.

100
00:06:14,347 --> 00:06:15,314
Chiar asa?

101
00:06:15,348 --> 00:06:17,282
Desigur.

102
00:06:17,316 --> 00:06:18,616
Mi-au spus Ingerii.

103
00:06:18,651 --> 00:06:20,118
Ingerii.

104
00:06:20,152 --> 00:06:21,152
Extraordinar.

105
00:06:21,186 --> 00:06:23,388
Nu iti face griji.
Nu te pot gasi aici.

106
00:06:23,422 --> 00:06:25,357
Inscriptiile...alea pe coaste, nu?

107
00:06:27,193 --> 00:06:31,296
Stii totul despre noi 
datorita ingerilor?

108
00:06:31,331 --> 00:06:33,499
Da.Printre altele.

109
00:06:33,533 --> 00:06:35,801
Ca si acel mic exorcism?

110
00:06:35,836 --> 00:06:38,137
Si imi arata unde apar demonii

111
00:06:38,172 --> 00:06:40,106
Inainte ca ei sa o faca,
si cum sa ripostam.

112
00:06:40,140 --> 00:06:42,708
Nu a gresit niciodata.

113
00:06:42,743 --> 00:06:44,177
Este foarte speciala.
Tata.

114
00:06:44,211 --> 00:06:47,481
Lasa-ma sa gicesc...
Inainte sa vezi ceva,

115
00:06:47,515 --> 00:06:50,350
Ai o durere mare de cap,
vezi luminite?

116
00:06:51,419 --> 00:06:52,619
Cum de stii asta?

117
00:06:52,654 --> 00:06:54,622
Pentru ca nu esti singurul profet
pe care il intalnesc.

118
00:06:54,656 --> 00:06:56,557
Dar esti cea mai draguta.

119
00:06:59,894 --> 00:07:01,795
Cu tot respectul desigur.

120
00:07:04,766 --> 00:07:07,301
<i>Ati apelat casuta postala a lui...</i>

121
00:07:08,903 --> 00:07:11,171
<i>Nu inteleg.
De ce vrea sa imi spun numele?</i>

122
00:07:15,276 --> 00:07:17,043
Cass.Sunt eu.

123
00:07:17,077 --> 00:07:19,445
Suntem in Blue Earth Minnesota,

124
00:07:19,479 --> 00:07:21,400
Si,aaa,avem nevoie de tine.

125
00:07:21,435 --> 00:07:24,588
Sper...Ca primesti asta.

126
00:07:26,781 --> 00:07:28,114
Ce de lume!

127
00:07:28,149 --> 00:07:29,683
Iti spun sigur,
de cand a inceput sfarsitul,

128
00:07:29,717 --> 00:07:31,184
Am fost de garda in fiecare noapte.

129
00:07:32,787 --> 00:07:34,354
Din partea casei.
Mersi.

130
00:07:39,927 --> 00:07:42,062
Ai reusit sa dai de Cass?

131
00:07:43,364 --> 00:07:45,966
I-am lasat un mesaj.
Cred...

132
00:07:46,000 --> 00:07:47,467
Care ar fi teoria ta?

133
00:07:47,501 --> 00:07:49,636
De ce ataca demonii?

134
00:07:49,670 --> 00:07:50,770
Nu stiu.

135
00:07:52,173 --> 00:07:55,275
Poate sa o omoare pe fata.

136
00:07:57,778 --> 00:07:58,845
Ce?

137
00:07:58,879 --> 00:08:00,580
Doar ca, acesti ingeri ii  
trimit pe acesti oameni

138
00:08:00,615 --> 00:08:01,848
sa le faca munca lor murdara.

139
00:08:03,484 --> 00:08:06,186
Da. Si?

140
00:08:06,220 --> 00:08:08,588
Si o sa sfarseasca morti.

141
00:08:12,349 --> 00:08:14,383
Vom muri cu totii Sam.

142
00:08:14,417 --> 00:08:16,552
Intr-o luna, poate doua.

143
00:08:16,586 --> 00:08:18,020
Vorbesc serios.

144
00:08:18,054 --> 00:08:20,189
Vreau sa zic, 
Asta e sfarsitul lumii.

145
00:08:20,223 --> 00:08:23,726
Dar acesti oameni nu se sperie.

146
00:08:23,760 --> 00:08:26,996
De fapt, fug spre iesiri
intr-un mod mai nou.

147
00:08:27,030 --> 00:08:28,864
Nu stiu daca asta e 
un lucru rau.

148
00:08:30,734 --> 00:08:32,368
Cine spune ca vor muri cu totii?

149
00:08:34,037 --> 00:08:36,672
<i>Cum ramane cu noi trebuie
sa ii salvam</i>

150
00:08:46,883 --> 00:08:48,317
I-am suparat cu ceva?

151
00:08:49,619 --> 00:08:51,587
Paul ce se intampla?

152
00:08:51,621 --> 00:08:53,122
Leah are o noua viziune.

153
00:08:57,894 --> 00:09:00,195
Vrei sa mergi la Biserica?

154
00:09:00,230 --> 00:09:03,799
Doar ma stii...nu mai pot de drag.

155
00:09:04,901 --> 00:09:06,602
3 mile de Talmadge Road.

156
00:09:08,405 --> 00:09:10,039
<i>5 mile</i>

157
00:09:10,073 --> 00:09:11,607
Se strang demonii.

158
00:09:11,641 --> 00:09:14,109
Nu...nu stiu numarul dar sunt multi.

159
00:09:14,144 --> 00:09:15,744
Multumim Leah.

160
00:09:15,779 --> 00:09:17,379
Deci, cine ma insoteste?

161
00:09:17,414 --> 00:09:19,415
Nu as vrea sa pierd asta.

162
00:09:21,551 --> 00:09:23,819
Cineva trebuie sa te acopere.

163
00:09:24,621 --> 00:09:25,587
Ne bagam si noi parinte.

164
00:09:25,622 --> 00:09:26,755
Multumesc.

165
00:09:32,952 --> 00:09:34,186
Tatal nostru care Esti in Ceruri...

166
00:09:34,220 --> 00:09:35,921
Nu prea mai e acolo.

167
00:09:37,290 --> 00:09:40,159
...Ajuta-ne in aceasta lupta.

168
00:09:49,235 --> 00:09:50,869
Multumesc.Amin.

169
00:11:42,686 --> 00:11:45,688
Probabil c-asa o fi, nu?

170
00:11:45,722 --> 00:11:47,123
Ce?

171
00:11:47,157 --> 00:11:48,824
Sa avem ajutoare.

172
00:11:50,227 --> 00:11:53,095
Dean! Sam!

173
00:11:53,130 --> 00:11:54,163
Da.

174
00:11:54,197 --> 00:11:55,331
Hei!

175
00:11:55,365 --> 00:11:56,632
Deci, asta e...

176
00:11:56,666 --> 00:11:58,868
E in regula daca 
ma intorc cu voi?

177
00:12:02,172 --> 00:12:03,939
Hei, m-ai salvat 
de 2 ori.

178
00:12:03,974 --> 00:12:05,474
Inca odata si poti conduce.

179
00:12:05,509 --> 00:12:06,642
Vrei o bere?

180
00:12:12,182 --> 00:12:13,349
Hei.

181
00:12:13,383 --> 00:12:15,184
Ai castigat-o. Nu ii spune mamei.

182
00:12:15,218 --> 00:12:17,887
<i>Crede-ma ca nu o sa o fac.</i>

183
00:12:27,264 --> 00:12:29,031
Aaa! Aaaa!

184
00:12:46,249 --> 00:12:48,083
Nuuuu.

185
00:13:03,065 --> 00:13:05,167
Doamna...imi pare foarte rau.

186
00:13:05,201 --> 00:13:07,669
Stii...

187
00:13:07,703 --> 00:13:09,037
E vina voastra.

188
00:13:09,071 --> 00:13:10,005
Jane.

189
00:13:28,691 --> 00:13:30,725
As vrea sa pot spune ceva.

190
00:13:31,828 --> 00:13:33,395
Dar nu stiu ce.

191
00:13:34,831 --> 00:13:36,698
Imi pare rau Jane.

192
00:13:38,757 --> 00:13:40,324
Rob.

193
00:13:40,325 --> 00:13:42,326
Nu sunt cuvinte

194
00:13:42,361 --> 00:13:44,629
Dylan...

195
00:13:44,663 --> 00:13:48,132
Nu stiu de ce s-a intamplat asta.

196
00:13:48,166 --> 00:13:52,103
<i>Nu stiu de ce toate 
astea se intampla.</i>

197
00:13:53,939 --> 00:13:55,940
Nu am nici-un raspuns.

198
00:13:58,043 --> 00:13:59,210
Dar ceea ce stie este...

199
00:13:59,244 --> 00:14:01,112
Leah? Leah draga ?

200
00:14:03,148 --> 00:14:04,215
Draga mea!

201
00:14:05,851 --> 00:14:07,051
Draga?

202
00:14:07,085 --> 00:14:09,120
Esti bine scumpa mea. Este in regula.

203
00:14:13,125 --> 00:14:14,659
Tata, este Dylan.

204
00:14:14,693 --> 00:14:15,860
Odihneste-te putin.

205
00:14:15,894 --> 00:14:17,895
Nu. Asculta-ma.

206
00:14:17,930 --> 00:14:19,530
Dylan se va intoarce.

207
00:14:25,337 --> 00:14:27,972
Jane, Rob...

208
00:14:28,006 --> 00:14:29,974
Totul va fi in regula.

209
00:14:30,008 --> 00:14:31,242
Il veti revedea pe Dylan.

210
00:14:33,378 --> 00:14:35,780
Cand va veni ultima zi,
Ziua Judecatii.

211
00:14:35,814 --> 00:14:38,849
Va fi inviat,
si veti fi impreuna.

212
00:14:38,884 --> 00:14:42,019
<i>Toti vom fi impreuna
Alaturi de cei dragi.</i>

213
00:14:42,054 --> 00:14:43,721
Am fost alesi.

214
00:14:43,755 --> 00:14:46,691
Ingerii ne-au ales.

215
00:14:46,725 --> 00:14:49,060
Si vom avea raiul pe pamant.

216
00:14:49,094 --> 00:14:53,497
Tot ce trebuie sa facem
este sa le urmam ordinele.

217
00:15:00,094 --> 00:15:03,396
Fara bautura, fara jocuri
fara sex inainte de casatorie?

218
00:15:03,431 --> 00:15:05,098
Dean tocmai au scos in afara legii

219
00:15:05,132 --> 00:15:06,666
90% din personalitatea ta.

220
00:15:06,701 --> 00:15:09,069
Ma rog. Cand esti in Roma...

221
00:15:09,103 --> 00:15:12,338
Deci,aaa... Nu te deranjeaza asta?

222
00:15:12,373 --> 00:15:15,008
<i>Nu sunt in regula. Doar ca...</i>

223
00:15:15,042 --> 00:15:16,342
Uite omule. Eu nu sunt un profet.

224
00:15:16,377 --> 00:15:17,811
Nu suntem de aici.

225
00:15:17,845 --> 00:15:19,312
Nu e decizia mea.

226
00:15:23,050 --> 00:15:24,951
Te ajung..

227
00:15:32,927 --> 00:15:34,327
E un moment prost?

228
00:15:36,297 --> 00:15:37,564
In general

229
00:15:37,598 --> 00:15:39,833
Dar acum e bine.

230
00:15:45,372 --> 00:15:47,640
Comunicarea cu ingerii e extenuanta, nu?

231
00:15:48,642 --> 00:15:51,444
Nu ma pot plange...

232
00:15:54,215 --> 00:15:57,183
La ce te gandesti, Dean?

233
00:16:01,355 --> 00:16:04,891
Nu ma intelege gresit , dar...

234
00:16:04,925 --> 00:16:06,693
Esti sincera?

235
00:16:06,694 --> 00:16:08,194
Cu ce?

236
00:16:11,332 --> 00:16:13,133
Cu paradisul.

237
00:16:17,727 --> 00:16:20,362
Vreau sa stiu ce iti spun ingerii.

238
00:16:20,397 --> 00:16:22,264
Totul.

239
00:16:22,299 --> 00:16:23,666
Ei bine..

240
00:16:23,700 --> 00:16:25,734
Si poti omite curcubeul.

241
00:16:25,769 --> 00:16:28,370
Va fi o batalie finala

242
00:16:28,405 --> 00:16:32,241
Si.. Va fi grea.

243
00:16:32,275 --> 00:16:35,411
Dar dupa ce castigam..

244
00:16:35,445 --> 00:16:37,179
Si, noi castigam

245
00:16:37,213 --> 00:16:39,748
Planeta va fi daruita celor alesi,

246
00:16:39,783 --> 00:16:43,752
Si..va fi in final pace.

247
00:16:43,787 --> 00:16:48,824
Nu monstrii , nu boli , nu moarte.

248
00:16:48,858 --> 00:16:52,194
Vom fii...

249
00:16:52,228 --> 00:16:55,597
Doar cu cei care ii iubim

250
00:16:58,668 --> 00:17:02,604
Sigur, asta daca poti intra printre cei alesi..

251
00:17:02,639 --> 00:17:06,241
Trebuie sa fie frumos sa fii printre cei alesi

252
00:17:06,276 --> 00:17:08,610
Ei bine, Dean...

253
00:17:08,645 --> 00:17:09,912
Tu esti ales.

254
00:17:11,448 --> 00:17:13,282
Mdaa..

255
00:17:13,316 --> 00:17:15,050
Mai bine spus , blestemati..

256
00:17:16,953 --> 00:17:18,354
Trebuie sa iti fie greu

257
00:17:20,724 --> 00:17:24,326
Sa fii recipientul Raiului si sa nu ai nicio speranta.

258
00:17:37,863 --> 00:17:38,863
Salut.

259
00:17:40,399 --> 00:17:42,901
Sii.. ce sa intamplat cu.."Apocalipsa face bine afacerilor"?

260
00:17:42,968 --> 00:17:44,135
O, da..

261
00:17:44,170 --> 00:17:47,205
Chiar inainte ca amici ingeri ai Leah-ei sa interzica lucrurile bune.

262
00:17:47,239 --> 00:17:49,007
Ma ajuti sa termin invetarul?

263
00:17:49,008 --> 00:17:49,974
Desigur.

264
00:17:50,009 --> 00:17:51,209
Nu ma intelege gresit..

265
00:17:51,243 --> 00:17:53,344
Am crescut aici. Imi place orasul asta..

266
00:17:53,379 --> 00:17:54,379
Dar..

267
00:17:54,413 --> 00:17:56,715
Ei bine, toti acesti bisericosi..

268
00:17:56,749 --> 00:17:58,349
Da.. Asa e.

269
00:17:58,384 --> 00:18:01,553
Am observat ca nu esti ca ei.

270
00:18:01,587 --> 00:18:04,089
Da, ei bine , fie vorba intre noi , jumatate din acestia sunt ca mine..

271
00:18:04,123 --> 00:18:06,224
Daca veneai cu o luna inainte, i-ai fi vazut pe toti aici,

272
00:18:06,258 --> 00:18:08,827
Bandu-si mintile , facandu-si de cap.

273
00:18:08,861 --> 00:18:10,562
Acum sunt toti razboinci ai Domnului.

274
00:18:10,596 --> 00:18:11,563
Noroc.

275
00:18:11,597 --> 00:18:12,564
Noroc

276
00:18:18,871 --> 00:18:22,040
Uite, am vazut demoni cu ochii mei.

277
00:18:22,074 --> 00:18:24,109
Si poate exista si un Dumnezeu.

278
00:18:24,143 --> 00:18:26,711
Nu stiu.Bine.Dar nu sunt ipocrit

279
00:18:26,746 --> 00:18:29,447
Nu m-am rugat inainte, nu o sa incep acum.

280
00:18:29,482 --> 00:18:31,616
Daca e sa ajung in Iad, ajung corect.

281
00:18:31,650 --> 00:18:34,185
Tu?

282
00:18:34,220 --> 00:18:35,520
Eu?!

283
00:18:35,554 --> 00:18:37,122
Nu un adevarat credincios, as zice?

284
00:18:39,325 --> 00:18:41,059
Eu cred.

285
00:18:41,093 --> 00:18:42,127
Chiar cred.

286
00:18:42,161 --> 00:18:43,762
Doar ca..

287
00:18:43,796 --> 00:18:47,031
Sunt destul de sigur ca lui Dumnezeu nu-i mai pasa de mult timp.

288
00:18:54,863 --> 00:18:56,363
Pe unde-ai fost?

289
00:18:57,699 --> 00:18:58,799
La o bauta.

290
00:18:58,833 --> 00:19:00,634
Rebelule!

291
00:19:00,669 --> 00:19:03,437
As fi baut mai mult, da'..

292
00:19:03,471 --> 00:19:04,672
...s-a dat stingerea.

293
00:19:04,706 --> 00:19:06,140
Mda.

294
00:19:06,174 --> 00:19:08,075
Ai auzit ca au inchis conexiunile?

295
00:19:10,111 --> 00:19:12,179
Nop. E o nouta pentru mine..

296
00:19:12,214 --> 00:19:13,180
Da.

297
00:19:13,215 --> 00:19:15,783
Fara cablu, fara Net...

298
00:19:15,817 --> 00:19:18,786
Suntem izolati complet de 
coruptia din lumea de afara.

299
00:19:18,820 --> 00:19:21,155
Hm.

300
00:19:21,189 --> 00:19:23,290
Nu te-ai prins?

301
00:19:23,325 --> 00:19:24,925
Transforma locu' asta.

302
00:19:24,960 --> 00:19:27,328
In ceva ca o tabara fundamentala..

303
00:19:27,362 --> 00:19:28,662
Nu, m-am prins.

304
00:19:28,697 --> 00:19:30,431
Si tot ce zici e "hmm"?

305
00:19:30,465 --> 00:19:31,732
Ce e cu tine?

306
00:19:31,766 --> 00:19:33,500
M-am prins. Doar ca nu-mi pasa..

307
00:19:33,535 --> 00:19:34,501
Ce?!

308
00:19:36,004 --> 00:19:38,172
Care e diferenta?

309
00:19:38,206 --> 00:19:39,406
A naibii de mare..

310
00:19:42,377 --> 00:19:45,179
De cand ai devenit asa?

311
00:19:45,213 --> 00:19:48,282
Batutul cu pietre? Manipularea oamenilor?

312
00:19:48,316 --> 00:19:50,684
Ingerii se joaca cu acesti oameni.

313
00:19:50,719 --> 00:19:52,052
E lumea lor , fac ce vor, fratioare.

314
00:19:52,087 --> 00:19:53,454
Si de cand esti de acord cu ei?

315
00:19:53,488 --> 00:19:55,623
De cand ingerii s-au urcat pe barcile de salvare de pe Titanic.

316
00:19:57,325 --> 00:20:00,060
Vreau sa zic, cine trebuie sa ii salveze pe oamenii acestia?

317
00:20:00,095 --> 00:20:01,695
Trebuia sa fim noi.

318
00:20:01,730 --> 00:20:03,330
Nu putem sa facem asta.

319
00:20:03,365 --> 00:20:05,132
Si ce? .. acum vrei sa..?

320
00:20:05,166 --> 00:20:07,901
Vrei pur si simplu sa nu mai lupti, sa te lasi?

321
00:20:07,936 --> 00:20:09,870
Eu stiu....Poate!

322
00:20:12,130 --> 00:20:14,064
Nu spune asta!

323
00:20:14,098 --> 00:20:15,966
De ce?
Pen' ca nu poti faci asta.

324
00:20:16,000 --> 00:20:17,567
Defapt, pot.

325
00:20:17,602 --> 00:20:21,171
Ba nu poti.
Nu-mi poti face asta mie!

326
00:20:25,743 --> 00:20:29,112
Un singur lucru, unul singur
ma face sa nu cedez.

327
00:20:29,147 --> 00:20:32,048
Crezi ca esti singurul care
se roaga sa reuseasca, Dean?

328
00:20:32,083 --> 00:20:35,419
Nu pot conta pe nimeni altcineva!

329
00:20:35,453 --> 00:20:37,387
Si nu pot face asta singur.

330
00:20:42,960 --> 00:20:44,261
Dean!

331
00:20:44,295 --> 00:20:46,730
Trebuie sa iau o gura de aer!

332
00:20:46,764 --> 00:20:48,799
S-a dat stingerea deja.

333
00:20:51,602 --> 00:20:53,236
S-a dat stingerea.

334
00:20:57,341 --> 00:20:59,075
Leah, ce s-a intamplat?

335
00:20:59,110 --> 00:21:00,610
Tati, putem vorbi?

336
00:21:00,645 --> 00:21:01,711
Sigur.

337
00:21:05,316 --> 00:21:07,017
Leah, scumpo, Ce e?

338
00:21:07,051 --> 00:21:09,286
Imi pare rau..
Sunt foarte nervosi..

339
00:21:09,320 --> 00:21:11,121
- Cine?
- Ingerii!

340
00:21:12,256 --> 00:21:13,256
De ce sunt nervosi?

341
00:21:13,291 --> 00:21:15,459
Au spus ca...

342
00:21:15,493 --> 00:21:17,861
Au spus ca nu putem merge in Paradis!

343
00:21:17,862 --> 00:21:18,962
Ce?!

344
00:21:20,331 --> 00:21:22,299
Dar facem tot ce zic..

345
00:21:22,333 --> 00:21:24,201
Au spus ca dau comenzi clare,

346
00:21:24,235 --> 00:21:25,836
Dar unii oameni nu asculta!

347
00:21:25,870 --> 00:21:28,271
Cine e, Leah?

348
00:21:42,509 --> 00:21:44,477
Am primit mesajul tau!

349
00:21:45,946 --> 00:21:49,115
A fost lung...mesajul...

350
00:21:49,149 --> 00:21:52,785
Si am gasit vocea ta stridenta.

351
00:21:52,819 --> 00:21:54,687
Ce e in neregula cu tine?

352
00:21:55,922 --> 00:21:58,090
Esti...

353
00:21:58,125 --> 00:21:59,191
Baut?!

354
00:22:00,560 --> 00:22:02,328
Nu.

355
00:22:05,132 --> 00:22:06,198
Da!

356
00:22:07,334 --> 00:22:09,368
Ce dracu ti s-a intamplat?

357
00:22:09,402 --> 00:22:11,403
Am gasit un magazin de bauturi.

358
00:22:11,438 --> 00:22:12,538
Si..?

359
00:22:12,572 --> 00:22:14,006
Si l-am baut..

360
00:22:14,040 --> 00:22:15,441
De ce m-ai sunat?

361
00:22:15,475 --> 00:22:17,977
o..usor..

362
00:22:18,011 --> 00:22:19,211
Esti bine?

363
00:22:24,251 --> 00:22:26,118
Nu pune intrebari aiurea!

364
00:22:28,488 --> 00:22:29,722
Spune-mi de ce ai nevoie.

365
00:22:29,756 --> 00:22:32,424
Au fost atacuri demonice,

366
00:22:32,459 --> 00:22:33,759
multe, chiar la marginea orasului,

367
00:22:33,793 --> 00:22:35,161
Si nu ne dam seama de ce sunt aici.

368
00:22:35,195 --> 00:22:36,162
Vreun semn de ingeri?

369
00:22:36,196 --> 00:22:37,329
Oarecum.

370
00:22:37,364 --> 00:22:39,231
Ii vorbesc profetului.

371
00:22:39,266 --> 00:22:40,232
Cui?

372
00:22:40,267 --> 00:22:41,800
Acestei fete, Leah Gideon.

373
00:22:41,835 --> 00:22:43,102
Nu e profet.

374
00:22:43,136 --> 00:22:44,270
Sunt sigur ca este.

375
00:22:44,304 --> 00:22:46,720
Viziune, dureri de cap, tot pachetul!

376
00:22:49,632 --> 00:22:52,267
Imi sunt intapariti in minte.

377
00:22:52,302 --> 00:22:54,636
Leah Gideon nu e una dintre ei.

378
00:22:56,673 --> 00:22:58,640
Si-atunci ce este?

379
00:23:15,224 --> 00:23:17,659
Luati o gura de aer, amandoi.

380
00:23:17,694 --> 00:23:19,328
Vii la mine sa imi zici 
tot felul de prostii...

381
00:23:19,362 --> 00:23:21,163
Imi pare rau Paul!
Nu e alta cale!

382
00:23:21,197 --> 00:23:22,764
Terminati! Ce tara e asta?

383
00:23:24,600 --> 00:23:25,767
Ai nevoie de ajutor parinte?

384
00:23:25,802 --> 00:23:27,536
Calmati-va pentru cateva momente!

385
00:23:27,570 --> 00:23:29,204
"sa ma linistesc?" 
prietenii vor sa ma alunge.

386
00:23:29,238 --> 00:23:30,672
Crezi ca pot sta linistit?

387
00:23:30,707 --> 00:23:32,474
Imi pare rau Paul.
Nu e decizia noastra.

388
00:23:32,508 --> 00:23:33,775
Haideti mai. Nu va prostiti.

389
00:23:33,810 --> 00:23:35,477
Trebuie sa pleci...
Pentru binele tuturor!

390
00:23:35,511 --> 00:23:36,545
Am crescut impreuna.

391
00:23:36,579 --> 00:23:37,913
Am fost alaturi de tine la nunta!

392
00:23:37,947 --> 00:23:39,681
Da, asa e. 
Dar asta a fost atunci.

393
00:23:39,716 --> 00:23:41,583
Si acum stai impotriva turmei.

394
00:23:41,617 --> 00:23:43,185
Nu e adevarat.
Ma voi impotrivi.

395
00:23:43,219 --> 00:23:44,986
Asta e un oras de credinciosi Paul.

396
00:23:45,021 --> 00:23:46,288
Tu nu esti unul dintre ei.

397
00:23:46,322 --> 00:23:48,023
Nu complica lucrurile.

398
00:23:50,226 --> 00:23:51,493
<i>Sa complic lucrurile?</i>

399
00:23:55,498 --> 00:23:57,265
Nu.

400
00:23:57,300 --> 00:23:58,734
Asta e casa mea.

401
00:23:58,768 --> 00:24:01,036
Vreti sa plec?

402
00:24:01,070 --> 00:24:02,404
Va trebui sa ma fortati.

403
00:24:06,932 --> 00:24:08,266
Da-te din...

404
00:24:10,335 --> 00:24:11,769
Nuu,nuu,nuu!

405
00:24:14,406 --> 00:24:17,742
Nimeni nu imi poate sta in cale
sa imi revad fiul!

406
00:24:32,687 --> 00:24:34,688
Am fost sa te cautam...

407
00:24:35,824 --> 00:24:36,857
Esti bine?

408
00:24:39,194 --> 00:24:42,763
Da...Nu e sangele meu.

409
00:24:42,797 --> 00:24:43,931
Paul e mort.

410
00:24:43,965 --> 00:24:45,032
Ce!?

411
00:24:45,066 --> 00:24:46,033
Jane l-a impuscat.

412
00:24:46,067 --> 00:24:47,535
Incepe.

413
00:24:47,569 --> 00:24:48,702
<i>Ce incepe?</i>

414
00:24:48,737 --> 00:24:49,870
Pe unde ai umblat?

415
00:24:49,905 --> 00:24:51,505
"Calare pe cric".

416
00:24:51,540 --> 00:24:53,908
A...Ai spus "calare pe cric?"

417
00:24:53,942 --> 00:24:55,543
Da.Inca mai e mahmur.

418
00:24:55,577 --> 00:24:57,878
Nu conteaza.

419
00:24:57,913 --> 00:25:00,147
Trebuie sa vorbim despre
ce se intampla aici.

420
00:25:00,181 --> 00:25:01,715
Va ascult.

421
00:25:01,750 --> 00:25:04,218
Pentru inceput...

422
00:25:04,252 --> 00:25:06,053
Leah nu e un profet.

423
00:25:07,789 --> 00:25:09,256
Atunci ce e mai exact?

424
00:25:09,291 --> 00:25:10,457
Prostituata.

425
00:25:10,492 --> 00:25:12,893
<i>Wow.Cass asta e ce gandesti tu?</i>

426
00:25:12,928 --> 00:25:15,796
Apare atunci cand lucifer
paseste pe pamant.

427
00:25:15,830 --> 00:25:20,234
"ea va veni si va 
spune profetii false."

428
00:25:20,268 --> 00:25:24,271
Fiara asta poate sa ia 
infatisarea unui om,

429
00:25:24,306 --> 00:25:25,606
Sa citeasca gandurile.

430
00:25:25,640 --> 00:25:27,975
In cartea apocalipsei e numita
Prostituata din Babylon.

431
00:25:28,009 --> 00:25:29,376
Asta suna tare.

432
00:25:29,411 --> 00:25:31,645
<i>Adevarata Leah a fost omorata
acum cateva luni.</i>

433
00:25:33,504 --> 00:25:34,837
Toti sunt sub controlul ei.

434
00:25:34,872 --> 00:25:36,139
Si exorcismul enochian?

435
00:25:36,173 --> 00:25:37,140
E fals.

436
00:25:37,174 --> 00:25:38,608
De fapt inseamna

437
00:25:38,642 --> 00:25:42,111
"iti miroase gura a capra."

438
00:25:48,385 --> 00:25:49,852
Suna frumos in enochiana.

439
00:25:49,887 --> 00:25:52,222
Demonii se prefac de fapt?

440
00:25:52,256 --> 00:25:53,690
De ce? Care e smecheria?

441
00:25:53,724 --> 00:25:54,958
Voi ati vazut...

442
00:25:54,992 --> 00:25:56,826
Varsarea de sange nevinovat
in numele Domnului.

443
00:25:56,860 --> 00:25:58,461
Ati auzit ce spune despre Ceruri.

444
00:25:58,495 --> 00:26:00,396
Manipuleaza oamenii.

445
00:26:00,431 --> 00:26:03,433
Sa macelareasca sa ucida si sa 
cante ode saltarete.

446
00:26:05,002 --> 00:26:06,336
Nemaipomenit.

447
00:26:06,370 --> 00:26:09,205
Scopul ei e sa trimita in iad
cat mai multe suflete.

448
00:26:09,240 --> 00:26:12,141
Si...tocmai incepe.

449
00:26:12,176 --> 00:26:13,409
Numai are mult si

450
00:26:13,444 --> 00:26:15,845
trimite tot orasul in iad.

451
00:26:15,879 --> 00:26:18,214
Bun.

452
00:26:18,249 --> 00:26:20,683
Si cum scapam de ea?

453
00:26:20,718 --> 00:26:21,951
De prostituata asta?

454
00:26:24,622 --> 00:26:27,223
Am vrut doar sa...

455
00:26:27,258 --> 00:26:28,925
Am inrautatit lucrurile?

456
00:26:28,959 --> 00:26:31,194
Am suparat ingerii?

457
00:26:31,228 --> 00:26:32,195
Jane.

458
00:26:32,229 --> 00:26:35,365
Ingerii...vor intelege.

459
00:26:35,399 --> 00:26:36,699
Chiar asa?

460
00:26:36,734 --> 00:26:38,034
Ce ai facut a fost
pentru binele celorlalti.

461
00:26:38,068 --> 00:26:39,102
Da.

462
00:26:40,904 --> 00:26:42,171
Da.

463
00:26:42,206 --> 00:26:43,573
Cu totii l-am indragit pe Paul.

464
00:26:44,575 --> 00:26:46,042
Dar a fost un pacatos.

465
00:26:46,076 --> 00:26:48,378
Si ne tragea in jos dupa el.

466
00:26:50,720 --> 00:26:52,021
Multumesc.

467
00:26:52,055 --> 00:26:54,223
Cum poate asta sa fie bine?

468
00:26:54,257 --> 00:26:56,025
L-a omorat.

469
00:26:56,059 --> 00:26:57,827
E un pacat mare...

470
00:26:57,861 --> 00:26:59,495
Nu e pacat sa distrugi raul.

471
00:26:59,529 --> 00:27:00,663
Dar cum pot ingerii...

472
00:27:00,697 --> 00:27:03,666
Tu m-ai invatat mereu sa 
am incredere.

473
00:27:06,937 --> 00:27:08,671
Prostituata poate fi ucisa cu asta.

474
00:27:10,474 --> 00:27:13,709
E o tepusa facuta din 
chiparos din Babylon.

475
00:27:13,743 --> 00:27:15,811
Grozav.
Sa o distrugem.

476
00:27:15,846 --> 00:27:17,680
Nu e chiar asa de simplu.

477
00:27:17,714 --> 00:27:19,348
Bineinteles ca nu e.

478
00:27:19,382 --> 00:27:22,685
Prostituata poate fi omorata doar de 
un adevarat slujitor al Cerurilor.

479
00:27:22,719 --> 00:27:23,919
Slujitor, ca....
Nu ca tine.

480
00:27:23,954 --> 00:27:25,621
Sau ca mine.

481
00:27:25,655 --> 00:27:28,057
Nici Sam nu e prea departe de noi.

482
00:27:28,091 --> 00:27:31,260
Trebuie sa gasim pe altcineva.

483
00:27:31,294 --> 00:27:32,995
Ingerii...

484
00:27:33,029 --> 00:27:34,930
Nu stiu de ce ne-au ales pe noi.

485
00:27:34,965 --> 00:27:36,265
Dar au facut-o.

486
00:27:36,299 --> 00:27:38,868
Si astazi...

487
00:27:38,902 --> 00:27:41,237
Mi-au spus cel mai important
lucru de pana acum.

488
00:27:41,271 --> 00:27:45,107
La miezul noptii...

489
00:27:49,179 --> 00:27:50,679
Imi pare rau.

490
00:27:50,714 --> 00:27:53,883
Stiam cu totii ca 
ziua asta va veni.

491
00:27:53,917 --> 00:27:56,552
Si a venit...

492
00:27:56,586 --> 00:27:58,554
Ziua Judecatii.

493
00:28:00,190 --> 00:28:01,991
Acum trebuie sa facem
totul cum se cuvine.

494
00:28:02,025 --> 00:28:03,726
Nu mai avem mult timp.

495
00:28:03,760 --> 00:28:05,227
Ingerii au zis ca 
nu suntem pregatiti.

496
00:28:09,939 --> 00:28:11,272
Pacatosii.

497
00:28:20,282 --> 00:28:23,451
Asa, acum toata lumea
sa se calmeze.

498
00:28:23,486 --> 00:28:25,587
Asteptati putin.

499
00:28:25,621 --> 00:28:27,322
Leah ii sperii pe acesti oameni.

500
00:28:27,356 --> 00:28:29,958
Nu vreau sa va panicati
dar trebuie sa ne grabim.

501
00:28:29,992 --> 00:28:32,994
Opreste-te!
Am primit instructiuni si nume.

502
00:28:33,029 --> 00:28:34,162
Stai.
Sa mergem.

503
00:28:34,196 --> 00:28:36,364
Ce faci?
Inceteaza.

504
00:28:36,399 --> 00:28:37,465
Poti ucide pe cineva.

505
00:28:37,500 --> 00:28:39,634
Da-mi drumul.

506
00:28:39,668 --> 00:28:41,836
<i>Sau urmatorul pe lista 
vei fi tu.</i>

507
00:29:06,744 --> 00:29:08,511
Parintele David Gideon.

508
00:29:08,546 --> 00:29:10,347
Da. Cine esti tu?

509
00:29:10,381 --> 00:29:12,882
Sunt un Inger al Domnului.

510
00:29:12,917 --> 00:29:14,117
Da sigur.

511
00:29:21,292 --> 00:29:22,792
Ce naiba a fost asta?

512
00:29:22,827 --> 00:29:25,428
Nu a mintit ca e un Inger.

513
00:29:25,463 --> 00:29:27,630
Ia un loc parinte.
Trebuie sa vorbim.

514
00:29:32,169 --> 00:29:33,937
Nu.

515
00:29:33,971 --> 00:29:35,238
E fiica mea.

516
00:29:35,272 --> 00:29:36,706
Imi pare rau dar numai e.

517
00:29:36,741 --> 00:29:38,541
<i>Ea e creatura care 
ti-a ucis fiica.</i>

518
00:29:38,576 --> 00:29:39,542
E imposibil.

519
00:29:39,577 --> 00:29:40,577
Dar e adevarat.

520
00:29:40,611 --> 00:29:41,878
Si in sufletul tau o stii.

521
00:29:43,614 --> 00:29:45,448
Stim prin ce treci...
E prea mult pentru tine.

522
00:29:45,483 --> 00:29:47,050
Dar daca nu faci asta,

523
00:29:47,084 --> 00:29:48,785
O sa omoare multa lume

524
00:29:48,819 --> 00:29:50,220
Si o sa ii duca pe toti in iad.

525
00:29:50,254 --> 00:29:51,254
Doar ca...

526
00:29:54,992 --> 00:29:56,960
<i>De ce trebuie sa fiu eu
cel care o face?</i>

527
00:29:56,994 --> 00:29:58,695
Esti un slujitor al Cerurilor.

528
00:29:58,729 --> 00:29:59,729
Dar tu esti un Inger.

529
00:29:59,764 --> 00:30:01,097
Un exemplu prost.

530
00:30:19,840 --> 00:30:21,507
Prinde.

531
00:30:25,312 --> 00:30:26,946
Cate ar trebui sa iau?

532
00:30:26,980 --> 00:30:28,614
Tu?

533
00:30:28,648 --> 00:30:30,683
Tot flaconul.

534
00:30:32,619 --> 00:30:33,752
Multumesc.

535
00:30:33,787 --> 00:30:35,654
N-ai pentru ce.

536
00:30:35,689 --> 00:30:37,223
Am trecut prin asta.

537
00:30:38,625 --> 00:30:40,426
Sunt un expert in tati ratati,

538
00:30:40,460 --> 00:30:42,995
Asa ca...

539
00:30:43,029 --> 00:30:45,197
Da, inteleg.

540
00:30:45,232 --> 00:30:47,099
Stiu cum te simti.

541
00:30:50,270 --> 00:30:52,638
<i>Cum te descurci?</i>

542
00:30:57,077 --> 00:30:59,111
In zilele bune ai noroc
sa omori o prostituata.

543
00:31:05,352 --> 00:31:07,019
Rob, Jane, va rog!

544
00:31:07,053 --> 00:31:08,287
Va rog! Sunt eu, Elise!

545
00:31:08,321 --> 00:31:09,521
Imi pare rau.Sincer.

546
00:31:09,556 --> 00:31:11,223
Dar stii ca trebuie sa o facem.

547
00:31:12,225 --> 00:31:14,426
Puneti-o in depozit!

548
00:31:16,429 --> 00:31:18,130
Nu! Nu!

549
00:31:26,773 --> 00:31:28,641
Jane, sunt toti?

550
00:31:30,443 --> 00:31:31,243
Bine atunci.

551
00:31:32,512 --> 00:31:33,545
Adu benzina.

552
00:31:39,175 --> 00:31:40,175
Ce?

553
00:31:41,577 --> 00:31:42,877
Dar sunt copii inauntru.

554
00:31:44,246 --> 00:31:46,815
Ingerii i-au numit pentru
un motiv anume.

555
00:31:49,051 --> 00:31:50,518
Jane...

556
00:31:50,553 --> 00:31:53,988
Fiul tau vrea sa faci asta!

557
00:32:22,818 --> 00:32:24,085
Tata! Nu ma lovi!

558
00:32:24,120 --> 00:32:25,153
Gideon, acum!

559
00:32:25,187 --> 00:32:26,855
<i>Pizin noco iad.</i>

560
00:32:26,889 --> 00:32:28,123
Aaah!

561
00:32:34,196 --> 00:32:35,597
Gideon!

562
00:32:35,631 --> 00:32:37,899
Stai! Nu!

563
00:32:39,702 --> 00:32:42,036
Ajutor! E un demon!

564
00:32:48,711 --> 00:32:50,044
Da-ti foc la benzina!

565
00:33:17,896 --> 00:33:20,231
<i>Fii serios! De parca ai fi
un slujitor al Cerurilor!</i>

566
00:33:20,265 --> 00:33:22,033
Da-mi drumul!

567
00:33:22,067 --> 00:33:23,868
De-asta o sa castige echipa mea.

568
00:33:23,902 --> 00:33:25,369
Tu esti vestitul recipient!

569
00:33:25,404 --> 00:33:29,073
Fii serios, uracios si
fara credinta.

570
00:33:29,107 --> 00:33:30,775
E sfarsitul lumii.

571
00:33:30,809 --> 00:33:33,311
Si tu o sa stai deoparte 
si o sa il admiri.

572
00:33:38,817 --> 00:33:40,818
Nu fi asa de sigura prostituat-o!

573
00:34:17,211 --> 00:34:20,480
Cum mai ajungem in Rai acum?

574
00:34:22,182 --> 00:34:23,516
Imi pare rau.

575
00:34:23,517 --> 00:34:26,786
Sunt sigur ca a-ti fost
indrumati gresit.

576
00:34:29,523 --> 00:34:31,157
Hopa sus!

577
00:34:31,191 --> 00:34:33,393
Vino!

578
00:34:33,427 --> 00:34:34,394
Da.

579
00:34:45,839 --> 00:34:48,041
Cum ai reusit Dean?

580
00:34:48,075 --> 00:34:49,108
Ce?

581
00:34:49,143 --> 00:34:50,143
Sa o omori!

582
00:34:50,177 --> 00:34:52,645
Mi-am pastrat norocul pentru astazi!

583
00:34:53,747 --> 00:34:55,481
Din cate stiu nu putea fi omorata decat

584
00:34:55,516 --> 00:34:56,616
De un slujitor al Cerurilor.

585
00:34:56,650 --> 00:34:58,318
Pai si ce vrei sa iti spun?

586
00:34:58,352 --> 00:35:00,219
Am avut o ocazie, si am profitat de ea.

587
00:35:00,254 --> 00:35:02,655
In regula.

588
00:35:04,224 --> 00:35:06,259
Ai grija la cap.

589
00:35:08,562 --> 00:35:10,129
O sa faci ceva vreo tampenie?

590
00:35:10,164 --> 00:35:11,464
Cum ar fi?

591
00:35:11,498 --> 00:35:12,865
Sa ii zici da lui Michael de exemplu?

592
00:35:12,900 --> 00:35:15,468
Scuteste-ma Sam.

593
00:35:25,112 --> 00:35:26,245
Cum te simti?

594
00:35:26,280 --> 00:35:27,680
Vad dubluri.

595
00:35:27,715 --> 00:35:30,350
Dar cred ca e de la medicamente.

596
00:35:30,384 --> 00:35:31,751
Vei fi bine.

597
00:35:45,288 --> 00:35:46,655
Unde te duci?

598
00:35:46,690 --> 00:35:48,457
Merg sa iau niste bandaje din masina.

599
00:35:48,491 --> 00:35:49,458
Stai calm.

600
00:36:04,074 --> 00:36:05,407
La naiba! Dean!

601
00:36:56,070 --> 00:36:57,737
Dean!

602
00:36:58,773 --> 00:37:00,507
Buna Lisa!

603
00:37:02,510 --> 00:37:04,578
Nu aveam numarul tau asa ca...

604
00:37:04,612 --> 00:37:05,846
Nu nu. E in regula.

605
00:37:05,880 --> 00:37:09,149
Sunt...Sunt...surprinsa.

606
00:37:11,252 --> 00:37:12,419
Ce face Ben?

607
00:37:12,453 --> 00:37:15,021
Bine.

608
00:37:15,056 --> 00:37:17,124
Foarte bine. E la baseball.

609
00:37:18,415 --> 00:37:19,916
Te-ai mutat.

610
00:37:19,950 --> 00:37:23,019
E o...casa frumoasa.

611
00:37:23,053 --> 00:37:25,054
Dean nu ai venit pana aici doar

612
00:37:25,088 --> 00:37:26,622
Sa vorbesti despre astea.

613
00:37:28,025 --> 00:37:29,325
Esti in regula?

614
00:37:32,296 --> 00:37:33,829
Nu, nu prea.

615
00:37:36,466 --> 00:37:37,633
Ce s-a intamplat?

616
00:37:42,239 --> 00:37:45,374
Nu imi fac iluzii, intelegi?

617
00:37:45,375 --> 00:37:48,578
Stiu viata pe care am trait-o

618
00:37:48,612 --> 00:37:51,113
Si cum se va termina cu mine.

619
00:37:51,148 --> 00:37:55,017
Ma rog. Nu ma intereseaza.

620
00:37:55,052 --> 00:37:56,786
Dar vreau sa stii...

621
00:37:58,388 --> 00:38:00,890
...Ca atunci cand visez 
ca sunt fericit...

622
00:38:03,226 --> 00:38:04,660
<i>...sunt alaturi de tine.</i>

623
00:38:06,797 --> 00:38:09,065
Si de copil.

624
00:38:13,937 --> 00:38:15,037
Wow.

625
00:38:15,072 --> 00:38:16,872
Nu trebuie sa spui nimic.

626
00:38:16,907 --> 00:38:18,541
Nu, eu...adica, stiu.

627
00:38:18,575 --> 00:38:19,742
Stiu.

628
00:38:19,776 --> 00:38:21,410
Vreau sa iti spun ceva...

629
00:38:22,946 --> 00:38:24,914
Intra. Stai sa iti aduc o bere.

630
00:38:24,948 --> 00:38:25,982
As vrea sa intru...

631
00:38:33,690 --> 00:38:35,324
Ai grija de tine Lisa.

632
00:38:37,550 --> 00:38:40,218
Nu poti sa vii sa imi zici asta
si apoi sa pleci.

633
00:38:42,221 --> 00:38:43,355
Stiu.

634
00:38:43,389 --> 00:38:44,623
Imi pare rau.

635
00:38:46,759 --> 00:38:47,892
Dar nu am de ales.

636
00:38:47,927 --> 00:38:50,028
Da, nu ai.Stiu.

637
00:38:50,062 --> 00:38:52,364
Poti intra sa bei o 
bere si sa mai discutam.

638
00:38:52,398 --> 00:38:53,665
Lisa, stai putin.

639
00:38:56,602 --> 00:38:58,336
Or sa se inrautateasca vremurile.

640
00:38:59,338 --> 00:39:00,639
Adica?

641
00:39:02,375 --> 00:39:03,842
<i>Rau din punct de vedere 
al meseriei tale?</i>

642
00:39:03,876 --> 00:39:05,210
Mai rau.

643
00:39:05,244 --> 00:39:07,045
In cateva zile toate porcariile
pe care o sa le vezi la tv

644
00:39:07,079 --> 00:39:08,680
O sa fie foarte infricosatoare.

645
00:39:08,714 --> 00:39:10,181
Foarte ciudate.

646
00:39:10,216 --> 00:39:11,549
Dar nu iti face griji.

647
00:39:11,584 --> 00:39:14,119
Pentru ca o sa fac un pact 
pentru tine si Ben.

648
00:39:14,153 --> 00:39:15,253
Pact?

649
00:39:15,288 --> 00:39:16,888
Orice s-ar intampla voi 
ve-ti fi in regula.

650
00:39:16,922 --> 00:39:18,156
Ce vrei sa spui?
Despre ce vorbesti?

651
00:39:18,190 --> 00:39:19,357
Oamenii pe care o sa ii vad acum,

652
00:39:19,392 --> 00:39:20,625
Nu vor obtine nimic de la mine

653
00:39:20,660 --> 00:39:22,494
Decat dupa ce vor accepta 
conditiile mele.

654
00:39:22,528 --> 00:39:25,997
Intra, te rog.

655
00:39:26,032 --> 00:39:28,266
Orice ai de gand sa faci, nu o face.

656
00:39:29,702 --> 00:39:31,569
Trebuie sa o fac.

657
00:39:31,604 --> 00:39:33,972
Stai doar o ora.

658
00:39:34,006 --> 00:39:35,774
Macar i-ati ramas bun de la Ben.

659
00:39:40,246 --> 00:39:42,881
Mai bine nu o fac.

660
00:39:59,822 --> 00:40:00,922
Ramai cu bine Lisa.

661
00:40:00,923 --> 00:40:10,923
Tradus de poncho si restul echipei 
www.addic7ed.com

