1
00:00:14,337 --> 00:00:17,637
H2O
Adaugă Apă

2
00:00:17,638 --> 00:00:24,334
Traducerea ***Răzvan***
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro

3
00:00:50,538 --> 00:00:52,484
Pregăteşte-te să fii
uimită!

4
00:00:57,820 --> 00:00:58,775
Nu-i rău.

5
00:00:58,810 --> 00:01:00,862
Poate ar trebui
să îi luăm cercei.

6
00:01:00,897 --> 00:01:02,893
Aşteaptă!

7
00:01:09,312 --> 00:01:12,047
Pentru fata care
urăşte totul.

8
00:01:12,748 --> 00:01:13,942
Perfect!

9
00:01:13,950 --> 00:01:17,571
Bine. Acum e rândul
meu să o întăresc.

10
00:01:23,181 --> 00:01:24,923
Frumos.

11
00:01:25,423 --> 00:01:27,001
Acum să-l facem mai greu.

12
00:01:35,949 --> 00:01:37,959
Chiar şi lui Rikki îi va plăcea.

13
00:02:00,918 --> 00:02:02,858
Eşti în regulă dacă
ies o clipă?

14
00:02:03,543 --> 00:02:04,459
Pentru ce?

15
00:02:05,044 --> 00:02:07,354
Voiam să mă întâlnesc
cu un vechi prieten.

16
00:02:09,154 --> 00:02:10,947
Nu plănuieşti vreo
surpriză, nu?

17
00:02:11,098 --> 00:02:13,050
Surpriză?

18
00:02:13,198 --> 00:02:15,323
Nu... De ce?

19
00:02:15,422 --> 00:02:17,422
Hai, Zane! Ştii ce
e astăzi.

20
00:02:18,123 --> 00:02:20,106
12?

21
00:02:21,878 --> 00:02:23,575
Cum am putut să uit?

22
00:02:23,787 --> 00:02:25,819
Factura cuiva trebuia
plătită până în zece.

23
00:02:26,044 --> 00:02:28,374
Scuze, ştiu cât de nervos
devine distribuitorul de fructe.

24
00:02:28,474 --> 00:02:30,738
Dar nu-ţi face griji.
Voi rezolva lucrurile.

25
00:02:30,838 --> 00:02:31,622
Altceva?

26
00:02:32,479 --> 00:02:33,783
Nu, asta-i tot.

27
00:02:33,883 --> 00:02:35,611
Noroc că te am pe tine ca
să-mi aminteşti de lucrurile astea.

28
00:02:35,612 --> 00:02:38,212
altfel, locul acesta ar dispărea.

29
00:02:45,536 --> 00:02:48,410
Te-aş ajuta dar trebuie
să plec undeva.

30
00:02:49,182 --> 00:02:51,971
Rikki se întoarce când termină
conturile dar faci o treabă bună.

31
00:02:52,271 --> 00:02:53,454
Sigur.

32
00:02:53,489 --> 00:02:54,559
Nu serveşte nimeni aici?

33
00:02:55,059 --> 00:02:55,996
Când ajung acolo.

34
00:03:01,626 --> 00:03:02,769
Bine, ce vrei?

35
00:03:02,969 --> 00:03:06,556
Zece porţii de spaghete bologneze
plus o duzină de sandviciuri.

36
00:03:06,557 --> 00:03:07,557
Sunt urmărit.

37
00:03:08,156 --> 00:03:09,155
Ce fel de sandviciuri?

38
00:03:09,190 --> 00:03:10,860
Pe care le faci mai repede.

39
00:03:10,920 --> 00:03:11,870
Ce-i cu graba asta?

40
00:03:11,927 --> 00:03:13,898
Cam multe întrebări.

41
00:03:13,933 --> 00:03:16,999
Ca şi cum îmi pasă.
Comenzile mari durează mult.

42
00:03:18,098 --> 00:03:19,299
CÃ¢t de repede le livraÅ£i?

43
00:03:19,499 --> 00:03:20,529
Noi nu livrÄƒm acasÄƒ.

44
00:03:20,929 --> 00:03:23,622
Bine. Douăzeci de dolari
pentru cel ce livrează.

45
00:03:24,022 --> 00:03:25,700
Poate pot să găsesc
pe cineva.

46
00:03:26,000 --> 00:03:26,958
Aici e adresa.

47
00:03:30,799 --> 00:03:32,360
Văd că aţi adus un cadou.

48
00:03:32,660 --> 00:03:34,359
Cum merge operaţiunea
decorărilor?

49
00:03:34,394 --> 00:03:36,349
Totul e gata să înceapă.

50
00:03:36,601 --> 00:03:37,658
Unde-i ţinta?

51
00:03:37,758 --> 00:03:39,573
E în birou.
Pa! Să mergem!

52
00:03:44,951 --> 00:03:46,092
Intraţi!

53
00:03:47,268 --> 00:03:48,759
Bună!

54
00:03:52,743 --> 00:03:55,496
Nu e un cadou, nu?

55
00:03:55,596 --> 00:03:56,450
Sigur că nu.

56
00:03:56,485 --> 00:03:58,832
Gândeşte-te că e un cadou
întârziat de Crăciun.

57
00:04:08,276 --> 00:04:09,017
Drăguţ.

58
00:04:09,117 --> 00:04:11,063
Să îl pui într-un loc sigur.

59
00:04:11,926 --> 00:04:15,090
Deci, vrei să ne întâlnim pe la
14:00 la Bazinul Lunii?.

60
00:04:17,514 --> 00:04:18,843
De ce?

61
00:04:18,878 --> 00:04:21,141
Ca să înotăm.

62
00:04:22,351 --> 00:04:24,304
Nu are de-a face cu faptul
că e ziua mea, nu?

63
00:04:24,339 --> 00:04:26,062
Nici gând.

64
00:04:26,063 --> 00:04:28,438
De fapt, e altceva

65
00:04:28,473 --> 00:04:30,968
despre care noi trei
trebuie să discutăm.

66
00:04:31,168 --> 00:04:32,996
E important şi intim.

67
00:04:34,144 --> 00:04:36,960
Bine, atunci ne vedem acolo.

68
00:04:39,423 --> 00:04:41,539
Mulţumesc...

69
00:04:47,937 --> 00:04:50,273
Se petrece ceva ce
ar trebui să ştiu?

70
00:04:50,308 --> 00:04:51,562
Nu prea cred.

71
00:04:52,013 --> 00:04:56,247
Adică, puteţi avea încredere în mine.
Sunt prietenă cu Rikki.

72
00:04:56,282 --> 00:04:59,157
Sigur. Dacă aflăm ceva
te vom înştiinţa.

73
00:04:59,192 --> 00:05:01,635
Şi dacă eu aud ceva
vă înştiinţez.

74
00:05:01,636 --> 00:05:02,936
Bine!

75
00:05:03,720 --> 00:05:05,567
Crezi că Rikki ne-a crezut?

76
00:05:05,668 --> 00:05:08,703
Sigur. A fost bună ideea
cu discuţia intimă.

77
00:05:08,803 --> 00:05:11,109
Rezolvă bine lucrurile.

78
00:05:11,610 --> 00:05:14,606
Bună! Speram să te găsesc.

79
00:05:15,016 --> 00:05:16,262
Felicitări!

80
00:05:16,762 --> 00:05:20,463
M-am gândit la tine.
Doar la tine nu şi la...

81
00:05:20,512 --> 00:05:23,352
E bine să ai o minte activă.

82
00:05:23,387 --> 00:05:24,583
Trebuie să discutăm.

83
00:05:24,618 --> 00:05:26,085
Nu cred.

84
00:05:31,385 --> 00:05:35,051
Îţi pierzi timpul cu ea.
Nu merită să te gândeşti la ea.

85
00:05:35,151 --> 00:05:36,612
Cine a zis că asta fac?

86
00:05:36,647 --> 00:05:39,663
Da, sigur.
Am o sarcină pentru tine.

87
00:05:48,350 --> 00:05:51,082
- E multă mâncare.
- Eşti puternic aşa că te descurci.

88
00:05:51,162 --> 00:05:53,158
Locul e la mile distanţă.

89
00:05:53,358 --> 00:05:56,119
E un exerciţiu. Gândeşte-te că face
parte din antrenamentul tău!

90
00:05:56,154 --> 00:05:58,307
Da, sigur.
Băiatul care livrează.

91
00:05:58,342 --> 00:06:00,461
Vreau să mă ajuţi
doar de data asta.

92
00:06:01,259 --> 00:06:03,389
Haide, vei fi bine!

93
00:06:32,316 --> 00:06:34,740
Am o livrare pentru tine.

94
00:06:34,840 --> 00:06:37,494
Dă-mi-o!

95
00:06:37,795 --> 00:06:39,743
Eşti în vizită?

96
00:06:40,245 --> 00:06:42,038
Da, cam aşa.
Cât costă?

97
00:06:42,138 --> 00:06:43,479
78$.

98
00:06:45,480 --> 00:06:47,058
Aşteaptă aici!

99
00:06:59,318 --> 00:07:00,113
Poftim!

100
00:07:00,114 --> 00:07:02,115
- E prea mult.
- Păstrează-i!

101
00:07:11,104 --> 00:07:13,581
Şi ăştia sunt ai tăi.
Distrează-te!

102
00:07:13,881 --> 00:07:15,685
Sigur nu aparţin cafenelei?

103
00:07:15,720 --> 00:07:17,489
Nu, ai câştigat bacşişul.

104
00:07:19,269 --> 00:07:21,460
Sophie, am nevoie
de toţi banii.

105
00:07:22,011 --> 00:07:24,658
Azi e ziua încasărilor şi
trebuie să fac totalul.

106
00:07:25,109 --> 00:07:26,864
Azi am făcut afaceri serioase.

107
00:07:27,264 --> 00:07:29,758
- Grozav. Îmi dai banii?
- Sigur.

108
00:07:35,383 --> 00:07:36,294
Scuze.

109
00:07:36,329 --> 00:07:39,340
- E în regulă. Mă ocup eu de ei.
- Vrei burgerul în birou?

110
00:07:39,363 --> 00:07:40,356
Da, te rog.

111
00:08:39,883 --> 00:08:40,951
Sophie.

112
00:08:42,351 --> 00:08:44,150
Cred că trebuie să ştii cine
a plătit cu bancnotele astea.

113
00:08:44,850 --> 00:08:48,060
Un tip a vrut să-i livrăm comanda.
De ce? Care-i problema?

114
00:08:48,175 --> 00:08:49,944
Cred că sunt falşi.

115
00:08:50,310 --> 00:08:52,153
- Falşi?
- Da.

116
00:08:53,900 --> 00:08:55,731
Nu-ţi face griji.
Rezolv eu totul.

117
00:09:06,022 --> 00:09:08,812
Bună, ai primit astăzi o livrare
şi ai plătit cu ăştia?

118
00:09:10,432 --> 00:09:11,259
De ce?

119
00:09:11,705 --> 00:09:12,731
Sunt falşi.

120
00:09:13,831 --> 00:09:14,655
Chiar?

121
00:09:14,855 --> 00:09:17,456
Chiar? Mă gândeam să îi duci
la sediul poliţiei.

122
00:09:17,457 --> 00:09:18,021
Sigur.

123
00:09:18,056 --> 00:09:19,913
- Chiar după ce mă plăteşti.
- Desigur.

124
00:09:20,377 --> 00:09:21,320
Hai la bord!

125
00:09:23,220 --> 00:09:24,101
Îmi iau portofelul.

126
00:09:34,488 --> 00:09:35,338
E vreo problemă?

127
00:09:35,838 --> 00:09:39,378
Cineva a plătit cu bani falşi aşa
că trebuie să corectez factura.

128
00:09:40,189 --> 00:09:43,524
Chiar?
Lasă-mă să arunc o privire!

129
00:09:46,509 --> 00:09:47,961
Vă amintiţi de unde îi aveţi?

130
00:09:48,161 --> 00:09:51,470
E o întrebare bună.
Îţi aminteşti, Chris?

131
00:09:55,990 --> 00:09:58,302
- Vă las să rezolvaţi voi problema.
- De asta vrei să fii plătită?

132
00:09:59,134 --> 00:10:02,066
Mă grăbesc. Dacă puteţi veni
la cafenea ar fi grozav.

133
00:10:02,101 --> 00:10:03,028
Ar trebui să rămâi cu noi.

134
00:10:03,063 --> 00:10:04,301
- Nu prea cred.
- Las-o să plece!

135
00:10:04,899 --> 00:10:07,250
Nici măcar nu vă ştiu numele.
Aşa că...

136
00:10:09,466 --> 00:10:11,683
V-am zis că azi e ziua mea?

137
00:10:14,271 --> 00:10:16,301
La mulţi ani!

138
00:10:24,813 --> 00:10:26,233
Unde-i?

139
00:10:26,268 --> 00:10:27,844
Poate a primit o ofertă
mai bună.

140
00:10:27,879 --> 00:10:29,420
Nu prea cred.
Probabil e supărată

141
00:10:29,421 --> 00:10:30,921
pentru că şi-a dat
seama ce se petrece.

142
00:10:31,220 --> 00:10:33,495
Poate ar trebui să începem
fără ea.

143
00:10:33,595 --> 00:10:35,866
Nu, nu se poate
să lipsească!

144
00:10:35,901 --> 00:10:38,148
Chiar dacă trebuie
să o aducem aici.

145
00:10:42,479 --> 00:10:46,521
Vă rog să mă lăsaţi!
Nu ştiu ce se întâmplă aici.

146
00:10:48,238 --> 00:10:53,663
Cer prea mult să am o zi
fără un dezastru?

147
00:10:55,063 --> 00:10:57,307
Păstrează-ţi respiraţia.

148
00:11:15,283 --> 00:11:16,758
Avem o problemă.

149
00:11:19,928 --> 00:11:21,633
Eşti sigură că ar
trebui să fim aici

150
00:11:21,668 --> 00:11:23,402
Vreau să îţi arăt ceva.

151
00:11:27,305 --> 00:11:29,850
Spune-mi că este cel mai tare
lucru pe care le-ai văzut.

152
00:11:30,519 --> 00:11:33,094
Bella şi Cleo i-au
dat cadoul.

153
00:11:33,981 --> 00:11:35,084
Chiar?

154
00:11:35,119 --> 00:11:36,187
E ciudat.

155
00:11:41,752 --> 00:11:44,988
E doar un fel de sticlă.

156
00:11:45,023 --> 00:11:46,579
Nu e sticla.

157
00:11:47,549 --> 00:11:50,749
De asta mă întreb ce este.

158
00:11:50,784 --> 00:11:55,079
Am mai văzut aşa ceva.
Sunt importate din China.

159
00:11:55,239 --> 00:12:00,008
Acum eşti un critic de artă.
E rară. Şi ce-i cu sirena?

160
00:12:01,176 --> 00:12:04,025
Nu ştiu.
Nimic.

161
00:12:04,526 --> 00:12:06,983
Tu chiar eşti încet astăzi.

162
00:12:14,412 --> 00:12:17,954
Bella, stai!
E important.

163
00:12:18,805 --> 00:12:20,340
Durează doar un minut.

164
00:12:21,250 --> 00:12:22,834
Trebuie să discutăm.

165
00:12:23,965 --> 00:12:25,872
Bine, sunt aici.

166
00:12:26,049 --> 00:12:28,174
Mă gândeam că poţi să fii
mai atentă.

167
00:12:29,112 --> 00:12:31,482
Nu sunt sigură dacă
eşti la obiect.

168
00:12:31,777 --> 00:12:35,620
Am văzut statuia în formă de sirenă
pe care i-aţi dat-o lui Rikki.

169
00:12:35,720 --> 00:12:37,424
Dar ce căutai prin
lucrurile lui Rikki?

170
00:12:37,459 --> 00:12:38,985
Sophie a găsit-o.

171
00:12:40,125 --> 00:12:41,008
Ce i-ai zis?

172
00:12:41,043 --> 00:12:43,537
Nimic dar nu se va opri până
nu va afla mai multe.

173
00:12:43,572 --> 00:12:45,109
Trebuie să o ţii în frâu
pe sora ta.

174
00:12:45,144 --> 00:12:47,075
Nu o controlez şi nu e proastă.

175
00:12:47,110 --> 00:12:47,891
Chiar?

176
00:12:47,926 --> 00:12:49,886
Ştiu că ai făcut
cumva statuia.

177
00:12:49,921 --> 00:12:54,597
Şi dacă tu şi Cleo i-aţi dat-o lui Rikki
înseamnă că ele ştiu despre tine.

178
00:12:55,357 --> 00:12:56,996
Dacă zici tu.

179
00:12:57,031 --> 00:13:03,220
Uite, Bella! Te plac, dar nu
poţi continua să mă minţi.

180
00:13:03,721 --> 00:13:07,815
Ţi-am păstrat secretul. De ce
nu-mi spui toată povestea?

181
00:13:18,360 --> 00:13:20,133
Şeful nu e mulţumit.

182
00:13:21,484 --> 00:13:26,114
Crezi că e bine acolo?
Scapă de sub control.

183
00:13:26,187 --> 00:13:28,093
- Ştii a cui e vina, Chris?
- Nu e a mea.

184
00:13:29,827 --> 00:13:31,931
Tu ai invitat-o la bord.

185
00:13:31,966 --> 00:13:36,365
Avem milioane de bani contrafăcuţi şi
tu ai vrut să-i arunci pe o petrecere.

186
00:13:36,825 --> 00:13:39,254
Doar am cerut să
livreze comanda.

187
00:13:41,380 --> 00:13:44,127
Toate sunt la fel.

188
00:13:46,216 --> 00:13:47,322
Eşti un prost.

189
00:14:04,688 --> 00:14:08,790
E de la Rikki.
Spune doar "ajutor".

190
00:14:10,090 --> 00:14:11,732
- Ce înseamnă asta?
- Nu ştiu.

191
00:14:12,528 --> 00:14:13,458
Are nevoie de noi?

192
00:14:14,777 --> 00:14:16,909
Nu poate să fie o glumă, nu?

193
00:14:16,944 --> 00:14:20,741
Poate a aflat de petrecere
şi încearcă să se răzbune.

194
00:14:21,241 --> 00:14:22,322
Sun-o!

195
00:14:22,949 --> 00:14:24,664
Ce sugerezi, Chris?

196
00:14:24,864 --> 00:14:29,309
Eu zic să o lăsăm pe coastă şi până
se întoarce noi vom fi plecaţi.

197
00:14:42,504 --> 00:14:43,672
Iau asta!

198
00:14:46,000 --> 00:14:48,149
Încă mai am nouă
luni de plată.

199
00:14:48,184 --> 00:14:50,522
Idiotule! De ce nu l-ai
luat de la ea?

200
00:14:50,557 --> 00:14:52,861
Tu ai legat-o!
De unde era să ştiu?

201
00:15:07,176 --> 00:15:08,065
Nu răspunde.

202
00:15:08,100 --> 00:15:08,919
Mai încearcă.

203
00:15:08,954 --> 00:15:11,504
Am încercat dar intră
căsuţa vocală.

204
00:15:11,539 --> 00:15:14,408
De ce a trimis mesajul
că apoi să nu răspundă?

205
00:15:14,508 --> 00:15:17,093
Sophie!
Ai văzut-o pe Rikki?

206
00:15:17,373 --> 00:15:18,447
A plecat.

207
00:15:18,482 --> 00:15:19,486
Ştii unde?

208
00:15:19,521 --> 00:15:20,693
De ce?
Ce se întâmplă?

209
00:15:20,728 --> 00:15:22,117
Trebuia să se întâlnească
cu noi.

210
00:15:22,317 --> 00:15:23,492
- Ceva se întâmplă.
- Nu e în birou.

211
00:15:23,498 --> 00:15:25,601
E o petrecere, nu?

212
00:15:25,901 --> 00:15:27,546
Ce a zis Rikki înainte
să plece?

213
00:15:27,581 --> 00:15:31,547
Nu prea multe. Zicea despre nişte
bancnote de 50 de dolari false.

214
00:15:32,147 --> 00:15:32,881
Ce?

215
00:15:32,916 --> 00:15:35,685
Un tip a cerut o livrare şi a
plătit cu bani falşi.

216
00:15:35,720 --> 00:15:37,298
Ştii de unde era?

217
00:15:37,333 --> 00:15:40,319
Nu ştiu.
Will a făcut livrarea.

218
00:15:43,561 --> 00:15:44,872
Pot să ştiu despre petrecere?

219
00:15:47,081 --> 00:15:50,079
Nu-i pot contacta pe Zâne şi pe Lewis
din cauza interferenţei de pe insulă.

220
00:15:50,114 --> 00:15:52,164
- Avem nevoie de Will.
- Nu-i o idee bună.

221
00:15:52,264 --> 00:15:53,509
Dacă ştie unde-i Rikki?

222
00:15:53,544 --> 00:15:55,854
E riscant.
Nu ştie despre voi.

223
00:15:55,889 --> 00:15:58,255
Ce-i mai important? Să
păstrăm secretul său Rikki?

224
00:16:11,055 --> 00:16:14,748
- Vrem să ştim unde-i Rikki!
- Nu-i aici.

225
00:16:14,783 --> 00:16:18,579
Will, e serios. Sophie spune că
ai luat nişte bani contrafăcuţi.

226
00:16:19,026 --> 00:16:20,078
Bani falşi?

227
00:16:20,382 --> 00:16:21,569
Credem că a mers
să recupereze.

228
00:16:21,604 --> 00:16:22,756
Trebuie să ne spui
tot ce şti.

229
00:16:25,356 --> 00:16:26,528
Cu o condiţie.

230
00:16:26,828 --> 00:16:29,097
Să-mi spuneţi tot ce ştiţi
despre sirene.

231
00:16:37,997 --> 00:16:39,931
- Toate trei?
- Da.

232
00:16:39,966 --> 00:16:41,607
- V-aţi transformat împreună?
- Nu.

233
00:16:41,642 --> 00:16:43,248
Şi cum aţi ştiut una
de cealaltă?

234
00:16:43,267 --> 00:16:45,104
De când ne-am cunoscut
dar nu am putut să-ţi zic.

235
00:16:45,139 --> 00:16:47,109
Am fost de acord
să păstrăm secretul.

236
00:16:47,209 --> 00:16:49,342
Nu-mi vine să cred că
şi Rikki e una.

237
00:16:49,377 --> 00:16:50,333
Dar este.

238
00:16:50,368 --> 00:16:53,998
Şi ce se întâmplă pe insula Mako.
Ştiam eu! Puteai să-mi spui.

239
00:16:54,033 --> 00:16:57,310
- Scuze, a trebuit să ne apărăm.
- Am înţeles asta.

240
00:16:57,345 --> 00:16:59,785
- Gata cu vorbitul!
- Rikki are nevoie de noi.

241
00:17:04,685 --> 00:17:05,874
Grăbeşte-te, te rog!

242
00:17:09,874 --> 00:17:12,140
- Ce facem acum?
- Aşteptăm.

243
00:17:12,175 --> 00:17:14,407
- Nu pot să aştept.
- Nici eu.

244
00:17:15,907 --> 00:17:17,373
Bine, nici eu.

245
00:17:26,473 --> 00:17:27,377
Ce vrei?

246
00:17:28,077 --> 00:17:32,430
Salut! Voiam să-ţi mulţumesc
pentru bacşiş.

247
00:17:32,630 --> 00:17:34,143
În fine.
Nu-ţi face griji!

248
00:17:35,743 --> 00:17:38,433
Frumoasă barcă.
Te superi dacă arunc o privire?

249
00:17:39,006 --> 00:17:41,851
Ieşi afară!
Am zis să ieşi!

250
00:17:43,851 --> 00:17:44,600
Câte cabine aveţi?

251
00:17:44,700 --> 00:17:47,550
- De ce l-ai lăsat?
- Nu l-am lăsat. Afară! Acum!

252
00:17:52,850 --> 00:17:54,162
Doar sunt politicos.

253
00:17:57,436 --> 00:17:58,342
Poliţia.

254
00:17:58,947 --> 00:18:01,241
E o înscenare.
Trebuie să plecăm!

255
00:18:35,456 --> 00:18:36,413
Haide!

256
00:18:53,328 --> 00:18:55,591
- Ce-i cu barca?
- De unde să ştiu?

257
00:19:06,169 --> 00:19:07,873
Se pare că motorul e blocat.

258
00:19:09,102 --> 00:19:11,714
- Ia genţile! Am plecat.
- Astea?

259
00:19:24,445 --> 00:19:25,463
Uită!
Să mergem!

260
00:19:44,091 --> 00:19:47,610
- E foc. Repede!
- E închisă.

261
00:19:58,437 --> 00:20:01,796
Împreună la trei.
Unu, doi, trei!

262
00:20:05,496 --> 00:20:06,342
Ce v-a reţinut?

263
00:20:12,718 --> 00:20:15,407
- Ce se întâmplă?
- Nu e timp.

264
00:20:15,408 --> 00:20:16,908
Trebuie să plecăm.

265
00:21:08,689 --> 00:21:10,099
Bună, ai văzut-o pe Rikki?

266
00:21:11,399 --> 00:21:12,786
Asta are de-a face
cu ziua ei de naştere?

267
00:21:12,821 --> 00:21:15,479
- De fapt, da.
- Va fi o petrecere?

268
00:21:15,591 --> 00:21:18,505
- E o surpriză.
- Nicio problemă. Pot ajuta cumva?

269
00:21:18,506 --> 00:21:22,431
Te superi dacă mă înlocuieşti
în după-amiaza?

270
00:21:24,538 --> 00:21:25,240
Nu.

271
00:21:25,275 --> 00:21:27,205
Mulţumesc, Sophie.
Eşti o legendă!

272
00:21:41,405 --> 00:21:43,285
Arată bine.

273
00:21:43,403 --> 00:21:44,947
Ne gândeam că s-ar
putea să-ţi plăcea.

274
00:21:46,025 --> 00:21:49,568
Mă gândeam că vrei asta.

275
00:21:50,568 --> 00:21:51,847
Ai furat-o din biroul meu.

276
00:21:52,252 --> 00:21:55,078
Am salvat-o.
Sophie a pus ochii pe ea.

277
00:21:56,901 --> 00:21:59,218
Grozav! Cred că acum
trebuie să am încredere în tine.

278
00:22:00,050 --> 00:22:03,677
- Pot să păstrez un secret.
- Sper asta.

279
00:22:04,477 --> 00:22:06,283
Sunteţi greu de găsit.

280
00:22:07,772 --> 00:22:09,196
Ce caută el aici?

281
00:22:09,365 --> 00:22:12,061
I-a salvat viaţa lui Rikki când
tu nu ai putut să fii contactat.

282
00:22:12,062 --> 00:22:13,862
Ce? Ai avut probleme?

283
00:22:13,997 --> 00:22:16,515
E o poveste lungă dar putem
avea încredere în el.

284
00:22:16,598 --> 00:22:17,863
Şi ştie totul.

285
00:22:18,763 --> 00:22:20,184
- Totul?
- Totul.

286
00:22:26,184 --> 00:22:29,389
La mulţi... orice.

287
00:22:29,424 --> 00:22:31,440
Ştiu că ai unul, dar...

288
00:22:33,020 --> 00:22:34,772
Chiar de un telefon
aveam nevoie.

289
00:22:37,272 --> 00:22:39,338
Rikki!
Hai şi suflă în lumânări!

290
00:22:43,777 --> 00:22:46,269
Ce faci? Nici măcar
n-am cântat cântecul.

291
00:22:46,304 --> 00:22:48,550
Da, e prea mult
foc pentru o zi.

292
00:22:48,961 --> 00:22:49,595
Foc?

293
00:22:49,596 --> 00:22:55,396
- Hip, hip!
- Ura!

