1
00:00:14,500 --> 00:00:17,400
H2O
Adaugă Apă

2
00:00:17,401 --> 00:00:24,130
Traducerea ***Răzvan***
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro

3
00:01:08,001 --> 00:01:10,201
Nu-mi vine să cred că ai
stat până târziu.

4
00:01:10,202 --> 00:01:12,502
Trebuia să fii devreme în pat.

5
00:01:12,503 --> 00:01:14,003
Da.

6
00:01:14,004 --> 00:01:15,804
Care e programul tău
pentru astăzi?

7
00:01:15,805 --> 00:01:18,805
Să dorm până la 08:00,
să prăjesc ouă la micul dejun

8
00:01:18,806 --> 00:01:20,406
şi mai târziu să înot.

9
00:01:20,407 --> 00:01:22,207
Te trezeşti acum, shake pentru
putere la micul dejun,

10
00:01:22,208 --> 00:01:25,208
apoi alergare şi... ce mai era?

11
00:01:25,209 --> 00:01:28,209
Da, titlul pentru
scufundări din Gold Coast.

12
00:01:28,210 --> 00:01:29,510
Mai este timp.

13
00:01:29,511 --> 00:01:31,811
Deci, ai timp să te pregăteşti.

14
00:01:31,812 --> 00:01:36,412
Câştigi asta, poate doborî
un record, şi suntem gata.

15
00:01:36,413 --> 00:01:39,013
Ăsta e biletul nostru spre
competiţiile mari.

16
00:01:39,014 --> 00:01:42,714
Bea asta! Ne vedem pe
drum în 15 minute.

17
00:01:54,215 --> 00:01:58,115
Ar trebui să marcăm un
loc pentru publicitate.

18
00:01:58,116 --> 00:02:00,216
Las asta în seama ta.

19
00:02:00,217 --> 00:02:03,017
Ştii că arăt mai bine
când sunt lângă tine.

20
00:02:05,018 --> 00:02:08,418
Hai, am plănuit asta de multă vreme.
Să ne bucurăm.

21
00:02:08,419 --> 00:02:10,819
Poate plănuiai de multă vreme
asta dar cu Sophie.

22
00:02:10,820 --> 00:02:13,520
- Nu eşti în toane bune.
- Nu e vorba de asta.

23
00:02:13,521 --> 00:02:15,021
Dacă spui tu.

24
00:02:21,522 --> 00:02:24,022
- Putem face ceva?
- Să mă scoateţi de aici.

25
00:02:24,023 --> 00:02:27,023
- Chiar?
- Nu.

26
00:02:27,024 --> 00:02:30,824
- Ar trebui să rămân.
- E greu să fii în preajma lui Zane?

27
00:02:30,825 --> 00:02:31,825
Foarte greu.

28
00:02:31,826 --> 00:02:35,526
Stai jos, ia o pauză!
Pot să mă ocup eu de restul.

29
00:02:35,527 --> 00:02:40,827
Nu. E ziua cea mare pentru Will.
Vreau să fiu aici ca să-l sprijin.

30
00:02:40,828 --> 00:02:44,328
Pot să-i explic situaţia.
Nimeni nu vrea să fie lângă Zane.

31
00:02:44,329 --> 00:02:45,829
Cred că va înţelege.

32
00:02:48,030 --> 00:02:49,630
Bine.
Mulţumesc!

33
00:02:49,931 --> 00:02:51,131
Hai!

34
00:02:55,532 --> 00:02:57,132
Nu merită, Rikki!

35
00:03:05,233 --> 00:03:07,833
Aşa vrei să-mi iau mintea
de la lucruri?

36
00:03:07,834 --> 00:03:10,034
Te-ai gândit la Zane
de când eşti aici?

37
00:03:10,035 --> 00:03:12,735
Nu pentru că am fost prea ocupată
să arunc peşti în găleţi.

38
00:03:12,736 --> 00:03:16,336
Nu-mi mulţumi.
Ar trebui să rămâi aici astăzi.

39
00:03:16,337 --> 00:03:19,037
Am venit aici să mă
relaxez nu să lucrez.

40
00:03:19,038 --> 00:03:21,238
Atunci stai şi vorbeşte
cu Ronnie.

41
00:03:22,639 --> 00:03:24,639
Nu prea vorbesc cu delfinii.

42
00:03:24,640 --> 00:03:28,440
Atunci, fÄƒ-mi o favoare ÅŸi scoate
mingile din apÄƒ. Trebuie sÄƒ plec!

43
00:03:28,441 --> 00:03:30,741
MulÅ£umesc!

44
00:03:47,042 --> 00:03:50,042
Grozav! Singurul delfin
care se crede comedian.

45
00:03:52,243 --> 00:03:55,443
Direct la eveniment şi apoi înapoi
aici pentru conferinţa de presă.

46
00:03:55,444 --> 00:03:58,644
Şi pentru anunţul oficial al
recordului naţional stabilit de Will.

47
00:03:58,645 --> 00:04:00,445
Crezi că poate reuşi?

48
00:04:00,446 --> 00:04:02,546
Am lucrat din greu pentru asta.

49
00:04:02,547 --> 00:04:04,747
Am scris chiar şi
un discurs.

50
00:04:04,748 --> 00:04:06,648
În care sper că e menţionat
sponsorul generos.

51
00:04:06,649 --> 00:04:07,649
Desigur.

52
00:04:07,650 --> 00:04:09,650
Trupa e pregătită.
Trebuie să verificăm sunetul.

53
00:04:09,651 --> 00:04:10,651
Da, sigur.

54
00:04:10,652 --> 00:04:13,052
Vrei să cântăm după
prezentare, nu?

55
00:04:13,053 --> 00:04:16,453
Păi, Riki trebuia să
organizeze totul. Unde e?

56
00:04:16,454 --> 00:04:18,854
- Ia o pauză.
- O pauză? Acum?

57
00:04:18,855 --> 00:04:21,755
- Vrea să scape o vreme.
- Să scape de ce?

58
00:04:21,756 --> 00:04:23,156
De tine.

59
00:04:24,057 --> 00:04:26,057
Nu ziceai ceva despre
o verificare de sunet?

60
00:04:36,658 --> 00:04:37,558
Cum merge?

61
00:04:37,559 --> 00:04:40,859
Termin anunţurile publicitare
pentru ziarele locale.

62
00:04:40,860 --> 00:04:43,560
Credeam că Rikki
se ocupă de asta.

63
00:04:44,061 --> 00:04:47,561
- De fapt, n-am văzut-o prin jur.
- Da, are altceva de făcut.

64
00:04:48,062 --> 00:04:50,162
Astăzi?

65
00:04:50,163 --> 00:04:53,163
Nu e vreo problemă între
voi, nu-i aşa?

66
00:04:53,164 --> 00:04:56,364
Nimic serios. În plus, a
lăsat totul aproape gata.

67
00:04:57,165 --> 00:05:01,865
- Te pot ajuta cu ceva?
- Nu, am totul sub control.

68
00:05:03,466 --> 00:05:10,566
Pentru că, dacă e ceva
de făcut, ştii că voi face.

69
00:05:12,067 --> 00:05:16,667
Da, voi ţine minte asta.

70
00:05:38,068 --> 00:05:40,468
Scuze, Ronnie dar nu
sunt în toane bune.

71
00:05:43,069 --> 00:05:45,569
Spune-i lui Cleo că o voi suna.

72
00:05:51,170 --> 00:05:52,870
Crezi că e amuzant, nu?

73
00:06:02,271 --> 00:06:04,871
- Ce ai păţit?
- Nimic.

74
00:06:04,872 --> 00:06:07,872
- Am alergat.
- Ai alergat?

75
00:06:08,873 --> 00:06:11,073
Da, face parte din rutina
lui Sophie pentru competiţie.

76
00:06:11,074 --> 00:06:14,374
Să uit de prieteni şi să mă
facă puternic şi toate cele.

77
00:06:15,075 --> 00:06:19,575
Cum rămâne cu distracţia?
Nu înoţi pentru că îţi place?

78
00:06:19,576 --> 00:06:22,776
De asta practic dar astăzi
nu e vorba de mine.

79
00:06:23,677 --> 00:06:24,677
E vorba de Sophie.

80
00:06:24,678 --> 00:06:28,478
A muncit mult. A făcut rost de
sponsori, a organizat publicitatea.

81
00:06:28,479 --> 00:06:32,879
Şi cred că nu e destulă publicitate
făcând ceva doar pentru că-ţi place.

82
00:06:34,780 --> 00:06:39,080
Astăzi e vorba de câştig.
De doborârea recordului.

83
00:06:39,081 --> 00:06:40,581
Vreau să termin cu asta.

84
00:06:41,582 --> 00:06:46,382
Dar de ce vrei asta?
Dacă devii campion

85
00:06:46,383 --> 00:06:49,083
competiţia abia începe.

86
00:06:49,084 --> 00:06:52,984
Îi datorez asta... şi lui Zane.

87
00:06:53,685 --> 00:06:56,085
Nu e vorba de ei.
E vorba de scufundat.

88
00:06:56,086 --> 00:06:58,886
Cel mai important e că
e vorba de tine.

89
00:06:59,187 --> 00:07:02,587
Nu-ţi poţi irosi viaţa
trăind pentru altcineva.

90
00:07:03,288 --> 00:07:05,388
Cum rămâne cu ce vrei tu?

91
00:07:10,889 --> 00:07:13,989
Crezi că eşti isteţ acolo, nu?

92
00:07:14,390 --> 00:07:17,490
Ştiu care e slăbiciunea ta.

93
00:07:21,191 --> 00:07:24,591
Bine, Ronnie.
Vrei peştele pentru minge?

94
00:07:25,292 --> 00:07:29,892
Haide! Ăsta-i drumul.
Ştiu că îl vrei.

95
00:07:34,193 --> 00:07:41,193
Răsfăţatule! Bine, dacă aşa vi fi.
Să rezolvăm asta.

96
00:07:41,194 --> 00:07:43,894
Noi doi.
Odată pentru totdeauna.

97
00:07:50,195 --> 00:07:51,895
Eşti gata de plecare?

98
00:07:54,896 --> 00:07:56,296
Presupun.

99
00:07:56,597 --> 00:08:00,597
Spune-ne cum e să ştii
că vei fii campion!

100
00:08:00,598 --> 00:08:04,298
- Şi deţinătorul recordului.
- Bine.

101
00:08:05,599 --> 00:08:10,099
Asta e? Ce zici să mergi
acolo şi să-i faci praf?

102
00:08:10,100 --> 00:08:13,100
Acum se obişnuieşte.
Face parte din rutină.

103
00:08:13,101 --> 00:08:16,501
Mi-ar place să văd o rutină
care implică nişte scufundat.

104
00:08:16,502 --> 00:08:18,402
Ultima dată când ai vrut
asta aproape că m-am înecat.

105
00:08:19,203 --> 00:08:22,003
E doar emoţionat.
Ştie ce e astăzi.

106
00:08:22,004 --> 00:08:23,704
Da, sper.

107
00:08:24,005 --> 00:08:25,505
Te ajungem din urmă.

108
00:08:30,006 --> 00:08:32,506
- Ce-a fost asta?
- Ziua de azi n-are de-a face cu el.

109
00:08:32,507 --> 00:08:36,007
- Cum rămâne cu sprijinul acordat?
- Vrea doar publicitate.

110
00:08:36,808 --> 00:08:40,408
Vrea să-şi recupereze banii.
Ce-i rău în asta?

111
00:08:40,409 --> 00:08:42,509
Nu i-am cerut bani.

112
00:08:43,210 --> 00:08:46,010
De unde crezi că ar fi venit?
De la prietenii tăi?

113
00:08:46,011 --> 00:08:49,011
Văd cum au venit pentru tine.

114
00:08:51,312 --> 00:08:56,012
Uită de Zane, uită de bani,
uită de tot înafară de câştig.

115
00:08:57,913 --> 00:08:59,713
Să o facem.

116
00:09:55,714 --> 00:09:58,114
Totul e gata.

117
00:09:58,115 --> 00:10:00,115
Trebuie să-i aşteptăm
pe scafandri.

118
00:10:01,516 --> 00:10:04,716
Nu mai aştepta.
Acolo e opoziţia.

119
00:10:13,017 --> 00:10:15,717
Mi se pare mie sau băieţii
ăia arată foarte puternici?

120
00:10:17,218 --> 00:10:20,318
Sunt multe moduri prin
care pot să fie învinşi.

121
00:10:22,019 --> 00:10:24,019
Da, dar sunt mai
în formă decât Will.

122
00:10:24,020 --> 00:10:25,020
Nu-ţi face griji.
Will ştie ce e de făcut.

123
00:10:25,021 --> 00:10:28,921
Da.
Începem!

124
00:10:46,722 --> 00:10:48,522
N-ar trebui să fii pe barcă?

125
00:10:50,023 --> 00:10:53,523
Nu ştiu dacă vreau asta.

126
00:10:56,524 --> 00:10:58,324
Chiar dacă ştii că o
laşi baltă pe Sophie?

127
00:10:58,325 --> 00:11:01,525
Mă gândeam că ai zis că nu
e vorba de ea sau de Zane...

128
00:11:01,526 --> 00:11:04,426
Da, m-am referit la faptul
că nu trebuie să fie ei

129
00:11:04,427 --> 00:11:06,327
motivul pentru care te scufunzi.

130
00:11:06,328 --> 00:11:13,728
Sau competiţiile, recordurile sau
altceva. Fă-o pentru că-ţi place!

131
00:11:14,829 --> 00:11:22,729
"Pentru că e adânc, albastru
şi calm, ca într-o altă lume."

132
00:11:22,730 --> 00:11:26,030
- Îţi aminteşti?
- ţi-ai amintit vorbele mele.

133
00:11:31,131 --> 00:11:36,031
Aici erai.
Ce se petrece?

134
00:11:39,432 --> 00:11:43,732
- M-am gândit.
- În legătură cu ce?

135
00:11:43,733 --> 00:11:48,333
În legătură cu scufundatul.
Sunt pregătit.

136
00:11:48,334 --> 00:11:51,734
- Să o facem.
- Sigur că eşti.

137
00:11:51,735 --> 00:11:54,335
Te-ai antrenat pentru
asta şi vei câştiga.

138
00:11:57,236 --> 00:11:59,336
- Urează-mi noroc.
- Noroc!

139
00:11:59,337 --> 00:12:01,537
N-aveam nevoie.

140
00:12:26,038 --> 00:12:28,438
- Ce cauţi acolo?
- A trebuit.

141
00:12:28,439 --> 00:12:31,739
Trebuia să iau mingea
de la delfin.

142
00:12:31,740 --> 00:12:33,240
Sigur.

143
00:12:40,441 --> 00:12:43,941
Nu-mi vine să cred că ai
făcut asta. Oamenii trec tot timpul.

144
00:12:43,942 --> 00:12:48,442
El a început. Se dădea în
spectacol şi a devenit o pacoste.

145
00:12:48,443 --> 00:12:52,843
Acum că treaba e terminată
cred că vei pleca.

146
00:12:52,844 --> 00:12:57,144
Nu e nicio grabă. Dacă ai ceva
de lucru mă bucur să rămân.

147
00:12:57,145 --> 00:12:58,445
Bună!

148
00:12:59,846 --> 00:13:02,146
Nu ar trebui să fii pe barcă
sprijinindu-l pe Will?

149
00:13:02,147 --> 00:13:04,747
Destul de prietenos,
Sophie nu m-a invitat.

150
00:13:04,748 --> 00:13:08,748
- Cum se simte?
- Bine, sper.

151
00:13:08,749 --> 00:13:15,049
Stai aşa! Will va doborî un record
şi doar Zane şi Sophie îl vor sprijini?

152
00:13:15,750 --> 00:13:20,050
- Da.
- Nu cred că e destul de bine.

153
00:13:39,551 --> 00:13:41,051
Ăsta-i băiatul meu!

154
00:13:41,052 --> 00:13:42,852
Şaizeci de metri?
Asta va învinge?

155
00:13:42,853 --> 00:13:45,453
Va încerca.

156
00:13:45,454 --> 00:13:47,754
Poate s-o facă.

157
00:14:00,255 --> 00:14:05,555
Asta e. Dimineţile devreme,
antrenamentele.

158
00:14:05,556 --> 00:14:10,156
Totul se rezumă la asta.
Câştigă şi suntem pe drumul cel bun.

159
00:14:10,157 --> 00:14:13,457
Pierde şi ne întoarcem la nimic.

160
00:14:18,458 --> 00:14:24,158
Will, ascultă-mă! E cea mai
importantă scufundare din viaţa ta.

161
00:14:25,059 --> 00:14:26,059
Ştiu.

162
00:14:35,060 --> 00:14:36,160
Dă tot ce poţi!

163
00:14:52,361 --> 00:14:54,861
- Cum e?
- Pregătit.

164
00:16:08,362 --> 00:16:13,562
- Nu ar trebui să ajungă jos deja?
- Dă-i timp!

165
00:16:43,563 --> 00:16:45,863
Trebuie să fi ajuns.
Va reuşi!

166
00:16:47,764 --> 00:16:49,264
Posibil!

167
00:16:51,465 --> 00:16:53,865
Ceilalţi s-ar fi întors
până acum.

168
00:17:42,266 --> 00:17:43,766
Ar fi trebuit să fie la
suprafaţă până acum.

169
00:17:52,767 --> 00:17:56,067
Acolo!
E semnul cu 80.

170
00:17:57,568 --> 00:17:58,768
Optzeci?

171
00:18:01,669 --> 00:18:02,769
E un nou record.

172
00:18:03,170 --> 00:18:05,070
Ai reuşit!
Felicitări!

173
00:18:18,071 --> 00:18:21,671
- Ai doborât recordul.
- Am reuşit. Suntem campioni.

174
00:18:23,372 --> 00:18:24,972
Bravo vouă!

175
00:18:38,273 --> 00:18:39,373
O poză?

176
00:18:50,274 --> 00:18:52,274
- Ce zi.
- Da.

177
00:18:52,275 --> 00:18:55,575
Unde-i Will?
Presa abia aşteaptă să-l prindă.

178
00:18:55,576 --> 00:18:56,876
Nu-l văd.

179
00:18:56,877 --> 00:18:59,977
Trebuie să îl aducem
pe scenă pe campion.

180
00:19:01,178 --> 00:19:04,178
- L-ai văzut pe Will?
- Nu cred că e aici.

181
00:19:04,179 --> 00:19:05,579
Unde e?

182
00:19:05,580 --> 00:19:07,780
Probabil îşi revine
după scufundare.

183
00:19:07,781 --> 00:19:11,081
Da, destul de corect.
Astăzi a fost uimitor.

184
00:19:11,082 --> 00:19:12,882
Mă duc să-l caut.

185
00:19:17,183 --> 00:19:18,383
Eşti acolo?

186
00:19:21,384 --> 00:19:23,884
Haide, pregăteşte-te!
Te aşteaptă camerele de filmat.

187
00:19:25,085 --> 00:19:29,385
- Nu prea cred.
- Serios. Toţi vor să te vadă.

188
00:19:30,286 --> 00:19:33,386
Nu merg. Trebuie să
se descurce fără mine.

189
00:19:33,387 --> 00:19:35,687
Vor să discute cu campionul.

190
00:19:35,688 --> 00:19:37,688
El nu vrea să vorbească
cu ei.

191
00:19:38,489 --> 00:19:41,989
Uite, ştiu că eşti obosit dar
avem o înţelegere cu Zâne.

192
00:19:43,090 --> 00:19:46,490
Nu sunt la fel de interesat
de el ca tine.

193
00:19:48,591 --> 00:19:53,991
Bine, uită de Zane!
Cum rămâne cu mine?

194
00:19:56,092 --> 00:19:59,492
Nu crezi că-mi datorezi ceva
după tot ce am făcut?

195
00:20:01,093 --> 00:20:05,993
Ba da. De asta am
concurat astăzi.

196
00:20:05,994 --> 00:20:11,994
- Nu mai fac asta.
- Nu mai faci scufundări?

197
00:20:11,995 --> 00:20:13,595
Nu mai concurez.

198
00:20:13,596 --> 00:20:16,596
Ştii alte modalităţi prin
care să devii campion mondial?

199
00:20:16,597 --> 00:20:19,297
Nu vreau să fiu campion mondial!

200
00:20:23,298 --> 00:20:28,098
Nu mi-am dorit niciodată. Tu
eşti cea care vrea asta aşa de mult.

201
00:20:29,699 --> 00:20:31,799
Am vrut asta pentru tine.

202
00:20:31,800 --> 00:20:34,300
N-ai de-a face cu publicitatea
sau cu banii de la sponsor?

203
00:20:36,001 --> 00:20:42,501
Înot pentru că-mi place.
Cineva mi-a amintit astăzi.

204
00:20:42,502 --> 00:20:44,302
Te referi la Bella?

205
00:20:47,003 --> 00:20:51,203
Competiţia este...
nu pentru mine.

206
00:20:51,204 --> 00:20:53,104
Nu mai este.

207
00:20:53,105 --> 00:20:56,605
Ai de gând să renunţi la o carieră
din cauza celor spuse de ea?

208
00:21:03,306 --> 00:21:06,106
Ea mă înţelege.

209
00:21:07,107 --> 00:21:09,207
Câţi prieteni de genul
ăsta ai avut?

210
00:21:30,008 --> 00:21:33,808
Vom avea timp de întrebări
când campionul ajunge aici.

211
00:21:40,509 --> 00:21:44,809
- Ai avut o zi bună?
- Da.

212
00:21:45,810 --> 00:21:50,510
Grozavă! Asta înseamnă mult pentru
noi. Ar fi trebui să fii acolo.

213
00:21:51,511 --> 00:21:53,311
Într-adevăr.

214
00:21:55,312 --> 00:21:57,312
Tu şi Sophie păreaţi foarte
încântaţi.

215
00:22:02,013 --> 00:22:06,313
Ne-am lăsat duşi de val.
Sărbătoream, asta-i tot.

216
00:22:07,314 --> 00:22:11,014
Aminteşte-ţi că vorbeşti cu mine!
Ştiu ce am văzut.

217
00:22:14,815 --> 00:22:19,015
- Nu e motiv de supărare.
- Nu mă supăr.

218
00:22:22,316 --> 00:22:25,316
Cred că ar trebui să o
terminăm pentru o vreme.

219
00:22:27,317 --> 00:22:28,617
Să o terminăm?

220
00:22:29,218 --> 00:22:32,518
Mă gândeam că ai încetat
să fii imatur şi egoist.

221
00:22:32,519 --> 00:22:33,719
Dar nu ai făcut-o.

222
00:22:33,720 --> 00:22:36,520
Poate că problema e că
tu te-ai schimbat.

223
00:22:36,521 --> 00:22:39,721
Aşa e.
Nu voi mai fi cea dinainte.

224
00:22:39,722 --> 00:22:41,322
- Rikki!
- Pa, Zane!

