1
00:00:01,800 --> 00:00:04,635
A fost liniºte, în noiembrie dupã-amiaza, în 2007.

2
00:00:04,635 --> 00:00:05,835
Am fost de lucru de la domiciliu,

3
00:00:05,835 --> 00:00:08,035
pentru ca, ºtii, nu distrageri.

4
00:00:08,035 --> 00:00:09,935
- Aceastã este incredibil !
- Oh, Doamne !

5
00:00:09,935 --> 00:00:11,035
Nu pot sã cred !

6
00:00:11,035 --> 00:00:12,535
- Am veºti mãri.
- Oh, Doamne !

7
00:00:12,535 --> 00:00:13,435
Ok, my things destul de mare.

8
00:00:13,435 --> 00:00:14,935
- Dar bine, poþi sã te duci primã.
- Bine.

9
00:00:14,935 --> 00:00:19,241
- Eu doar...
- Am gãsit un porno încearcã Ted Mooby !

10
00:00:19,400 --> 00:00:20,835
Ce eºti tu..., ce vorbeºti ?

11
00:00:20,835 --> 00:00:24,406
Vorbesc despre Bine aþi venit de sex Plane

12
00:00:24,635 --> 00:00:26,935
ºi uite pe cine joacã Navigator,

13
00:00:26,935 --> 00:00:28,486
Ted Mooby.

14
00:00:29,600 --> 00:00:30,035
Uãu.

15
00:00:30,035 --> 00:00:31,735
Este exact aceeaºi ortografie cã numele meu.

16
00:00:31,735 --> 00:00:32,835
Ok, ºtii,

17
00:00:32,835 --> 00:00:35,600
coincidenþa drãguþ, Barney. Orice.

18
00:00:35,600 --> 00:00:37,335
Tocmai am vorbit la telefon cu Nr...

19
00:00:37,335 --> 00:00:39,335
Oh, Doamne, acest lucru explica în totalitate

20
00:00:39,335 --> 00:00:40,900
la medicul meu de altã zi.

21
00:00:40,900 --> 00:00:41,935
Larg deschise.

22
00:00:41,935 --> 00:00:43,935
Cred cã sunteþi mai mult utilizate sã spun cã

23
00:00:43,935 --> 00:00:47,262
mult de o audiere, nu-i aºa, Ted Mooby ?

24
00:00:48,500 --> 00:00:49,735
Cine e tipul ãsta ?

25
00:00:49,735 --> 00:00:52,400
ªi de ce e doctorul meu watching porno ?

26
00:00:52,400 --> 00:00:54,935
Bine, sã ne întâlnim Dvs. Doppelganger noi.

27
00:00:54,935 --> 00:00:57,035
Sãu ar trebui sã spun doppelbanger ?

28
00:00:57,035 --> 00:00:57,435
Oh.

29
00:00:57,435 --> 00:00:59,335
Bãieþi, bãieþi, bãieþi !

30
00:00:59,335 --> 00:01:00,835
Pot sã spun de ºtiri meu ?

31
00:01:00,835 --> 00:01:03,035
- E destul de...
- Aceastã este cu adevãrat bizar.

32
00:01:03,035 --> 00:01:04,465
Mooby doar alte celebru Î know a fost un

33
00:01:04,465 --> 00:01:06,035
Confederate general, în timpul rãzboiului civil.

34
00:01:06,035 --> 00:01:07,535
Probabil ca nu acelaºi þip.

35
00:01:07,535 --> 00:01:09,135
Am de locuri de muncã de la NR DC !

36
00:01:09,135 --> 00:01:11,849
Ai de locuri de muncã ! Oh ! Ah

37
00:01:12,035 --> 00:01:14,935
NR DC, un caracter resurselor de avocat

38
00:01:14,935 --> 00:01:17,135
au luptat pentru a pãstra America's apa curatã,

39
00:01:17,135 --> 00:01:19,235
aer proaspãt ºi pustie curãþ.

40
00:01:19,235 --> 00:01:21,135
A fost de locuri de munca lui Marshall vis.

41
00:01:21,135 --> 00:01:22,735
- Felicitãri, amice !
- Mulþumesc.

42
00:01:22,735 --> 00:01:24,435
Este un fel de Ã®mbrÃ£Ã¾iÂºare ciudat cu porno pe.

43
00:01:24,435 --> 00:01:25,800
DÃ£, este cu adevÃ£rat.

44
00:01:25,800 --> 00:01:27,635
- Oh !
- Hei, he i-o !

45
00:01:27,635 --> 00:01:29,335
Nou þip care intra în cabinã de pilotaj.

46
00:01:29,335 --> 00:01:31,835
Ar putea fi Navigator, Ted Mooby ?

47
00:01:31,835 --> 00:01:32,735
Uh... nu.

48
00:01:32,735 --> 00:01:34,735
Navigator au trei dungi pe pãlãriile lor.

49
00:01:34,735 --> 00:01:37,235
Cãpitani au patru. Tipul e un cãpitan.

50
00:01:37,235 --> 00:01:39,535
Dã, sunt sigur precizie complet

51
00:01:39,535 --> 00:01:42,635
în toate aceste detalii a fost foarte important sã se directorilor...

52
00:01:42,635 --> 00:01:45,655
"Dirt ºi Skank, Brothers Ranch."

53
00:01:48,900 --> 00:01:51,535
Baby, am ceva ªtiri interesant !

54
00:01:51,535 --> 00:01:55,700
Sper cã nu e pe care tocmai aþi a câºtigat un fel de rasa aici.

55
00:01:55,700 --> 00:01:57,135
Am de locuri de muncã de la NR DC !

56
00:01:57,135 --> 00:01:59,535
ªi am gãsit un porno În rolurile principale Ted Mooby !

57
00:01:59,535 --> 00:02:01,635
Oh, Doamne ! That's amazing !

58
00:02:01,635 --> 00:02:02,535
ªtiu, nu ?

59
00:02:02,535 --> 00:02:04,235
Felicitãri Oh, Marshall !

60
00:02:04,235 --> 00:02:05,835
Felicitãri pentru noi toþi !

61
00:02:05,835 --> 00:02:07,435
Oh, let's go sãrbãtori !

62
00:02:07,435 --> 00:02:10,035
Faptul cã am gãsit un porno jucat un þip pe nume Ted Mooby..

63
00:02:10,035 --> 00:02:11,708
let's do it !

64
00:02:11,900 --> 00:02:12,935
Oh, este ca el ?

65
00:02:12,935 --> 00:02:15,735
pentru cã acest Ted Mooby într-adevãr ºtie ceea ce face.

66
00:02:15,735 --> 00:02:17,408
Nu, nu e el.

67
00:02:17,500 --> 00:02:18,235
Ce vrei sã spui,

68
00:02:18,235 --> 00:02:20,735
", care" Ted Mooby nu ºtie cu adevãrat de ceea ce face.

69
00:02:20,735 --> 00:02:21,635
Oh, nu.

70
00:02:21,635 --> 00:02:24,166
Nu, am vrut, cã Ted Mooby,

71
00:02:24,235 --> 00:02:25,635
el nu ºtie de ceea ce face.

72
00:02:25,635 --> 00:02:27,798
Cã toate Moses Ted.

73
00:02:28,200 --> 00:02:29,135
Wow, NR DC !

74
00:02:29,135 --> 00:02:31,053
Bravo, Marshall.

75
00:02:31,500 --> 00:02:34,235
Dar aveþi în continuare o sã merg la muncã ta interviu astãzi,
dreaptã, puiule ?

76
00:02:34,235 --> 00:02:37,635
Marshall a avut un interviu la o firmã de numit Nicholson, Hewitt ºi
de Vest.

77
00:02:37,635 --> 00:02:40,235
Ele au reprezentat de bine destul de mult pe toatã lumea

78
00:02:40,235 --> 00:02:43,135
Marshall a fost de gând sã dã în judecatã, o datã el a început la
NR DC.

79
00:02:43,135 --> 00:02:45,935
Im 'un fac acest interviu. Aceste persoane sunt rele.

80
00:02:45,935 --> 00:02:48,935
Marshall, tatãl tãu a trecut printa - o mulþime de probleme de
setare.

81
00:02:48,935 --> 00:02:50,935
Tu nu se poate trage doar în în ultimã secundã.

82
00:02:50,935 --> 00:02:52,976
Se pare cã puteþi.

83
00:02:53,700 --> 00:02:56,535
Ted, Ted, Ted, Guy în pãlãrie ! Trei dungi !

84
00:02:56,535 --> 00:02:59,335
Doamnelor ºi domnilor, vã dau Ted Mooby, star porno.

85
00:02:59,335 --> 00:03:01,376
- Oh. Wow.
- Whoa !

86
00:03:02,535 --> 00:03:04,035
Eu ºtiu ce fel acest lucru este de avion.

87
00:03:04,035 --> 00:03:05,435
It's a Boinc "."

88
00:03:05,435 --> 00:03:06,741
Vedea.

89
00:03:07,135 --> 00:03:09,235
Acest lucru este cale mai bunã mult de internet-ului Marshall.

90
00:03:09,235 --> 00:03:11,235
Este un loc de muncã realã.

91
00:03:11,235 --> 00:03:13,035
Cine e tipul ãsta ?

92
00:03:13,035 --> 00:03:14,335
Ne-am legat ?

93
00:03:14,335 --> 00:03:16,315
Nu, îmi aratã el ?

94
00:03:16,400 --> 00:03:17,335
Um...

95
00:03:17,335 --> 00:03:18,035
Este greu de spus.

96
00:03:18,035 --> 00:03:20,015
Du-te, du-te aºa.

97
00:03:22,400 --> 00:03:24,435
Oh, dã, un pic. Dã.

98
00:03:24,435 --> 00:03:28,925
Mai multe din jurul ochilor. Oh, Î a face a se vedea ãsta.

99
00:03:39,600 --> 00:03:41,335
ªi aici e apã, în cazul în care sunteþi deshidratat,

100
00:03:41,335 --> 00:03:42,886
Ted Mooby.

101
00:03:43,035 --> 00:03:45,135
Foarte amuzant, Wendy.

102
00:03:45,135 --> 00:03:47,543
Acum ºtim te uiþi porno.

103
00:03:47,900 --> 00:03:50,135
Acest lucru trebuie sa Ted Mooby Noþiuni de baza sã fie un fel de
celebre.

104
00:03:50,135 --> 00:03:51,135
Mm. Nu eºti greºit.

105
00:03:51,135 --> 00:03:52,435
În conformitate cu site-ul Web,

106
00:03:52,435 --> 00:03:55,200
de mult superior Ted Mooby...

107
00:03:55,200 --> 00:03:56,435
.. fost în afaceri de trei luni

108
00:03:56,435 --> 00:03:58,843
ºi el e fãcut 125 filme.

109
00:03:59,535 --> 00:04:00,535
Wow.

110
00:04:00,535 --> 00:04:02,635
Ãsta-i 42 filme de o lunã.

111
00:04:02,635 --> 00:04:04,982
Cine este el, Jude Law ?

112
00:04:05,300 --> 00:04:06,535
Corect ?

113
00:04:06,535 --> 00:04:09,035
El face o mulþime de filme.

114
00:04:09,035 --> 00:04:09,935
Vreau sã spun,

115
00:04:09,935 --> 00:04:11,035
nu atât de mult în ultimã vreme,

116
00:04:11,035 --> 00:04:13,235
dar poate cã, cum ar fi, acum doi ani,

117
00:04:13,235 --> 00:04:17,000
nu aþi putut merge la un film, fãrã... ªºt...

118
00:04:17,000 --> 00:04:18,335
Oh, hei, uite, Check it ouþ.

119
00:04:18,335 --> 00:04:21,435
Ted Mooby a fãcut un interviu în Adult Video Weekly.

120
00:04:21,435 --> 00:04:23,782
Adult Video Sãptãmânal ?

121
00:04:24,100 --> 00:04:25,467
Oh, nu.

122
00:04:27,800 --> 00:04:28,535
Alo ?

123
00:04:28,535 --> 00:04:30,235
Hi, I'm looking for Ted Mooby.

124
00:04:30,235 --> 00:04:32,600
It's Leonard Ross de la AVU.

125
00:04:32,600 --> 00:04:33,535
Oh, Doamne !

126
00:04:33,535 --> 00:04:34,235
AVU ?

127
00:04:34,235 --> 00:04:37,072
It's Arhitecturã Vision Weekly !

128
00:04:37,100 --> 00:04:38,135
Um...

129
00:04:38,135 --> 00:04:39,335
Wow, am fost de lectura revistã dvs. de

130
00:04:39,335 --> 00:04:40,735
deoarece am fost un copil mic.

131
00:04:40,735 --> 00:04:42,135
Ei bine, ãsta e un pãcat.

132
00:04:42,135 --> 00:04:45,300
Oricum, eu am sunat pentru un interviu cu tu despre proiectul
dumneavoastrã cele mai recente.

133
00:04:45,300 --> 00:04:46,935
Ei bine, eu nu vreau sã spun It's meu proiect.

134
00:04:46,935 --> 00:04:48,935
Vreau sã spun, voi fi de lucru, cu cel puþin trei parteneri.

135
00:04:48,935 --> 00:04:51,035
Oh ! Scenã Group. Fun întotdeauna.

136
00:04:51,035 --> 00:04:53,535
Dã, dã, caut într-adevãr transmite la acesta.

137
00:04:53,535 --> 00:04:56,235
Vreau sã spun, ºtiu cã vei plimbarea-i destul de greu

138
00:04:56,235 --> 00:04:57,535
dar sunt bãieþi mãri.

139
00:04:57,535 --> 00:04:58,735
Bãieþi ?

140
00:04:58,735 --> 00:05:01,204
Whoa, exista o linguriþã.

141
00:05:01,900 --> 00:05:04,900
Acest interviu a mers pe de 20 de minute mai mult.

142
00:05:04,900 --> 00:05:06,735
"Acest proiect a fost atât de exigent,

143
00:05:06,735 --> 00:05:08,635
"Eu nu vã pot spune cât de multe nopþi

144
00:05:08,635 --> 00:05:12,023
Mi-am petrecut aplecat peºte un tabel."

145
00:05:12,300 --> 00:05:14,435
Oh, hei, iubito, How's interviu merge ?

146
00:05:14,435 --> 00:05:16,292
Um, interesant.

147
00:05:16,600 --> 00:05:19,435
Nu eu sunt la birou lui Jefferson Cogsworth

148
00:05:19,435 --> 00:05:21,235
ºi m-am gândit eu nu voi sã ia acest loc de muncã, oricum,

149
00:05:21,235 --> 00:05:24,700
Am putea foarte bine sã dea acest vechi bastard o bucatã de
minþea mea.

150
00:05:24,700 --> 00:05:25,635
Jefferson Cogsworth

151
00:05:25,635 --> 00:05:27,400
nu a fost ceea ce am aºteptat.

152
00:05:27,400 --> 00:05:28,890
Marshall,

153
00:05:29,500 --> 00:05:31,418
Jeff Cogsworth.

154
00:05:32,100 --> 00:05:33,000
Salut.

155
00:05:33,000 --> 00:05:36,635
Omule, sunt atât, aºa cã angajeazã cã sunteþi aici.

156
00:05:36,635 --> 00:05:37,900
Pot bere þine ?

157
00:05:37,900 --> 00:05:39,135
Marshall a fost aruncat.

158
00:05:39,135 --> 00:05:40,735
Tipul ãsta pãrea frumos.

159
00:05:40,735 --> 00:05:43,021
Desigur, el nu a fost.

160
00:05:44,000 --> 00:05:45,435
Du-te-nainte la dracu ' !

161
00:05:45,435 --> 00:05:46,900
Aº face-o din nou !

162
00:05:46,900 --> 00:05:48,757
Sunt nevinovat.

163
00:05:49,900 --> 00:05:51,390
Marshall,

164
00:05:51,400 --> 00:05:52,435
de ce doriþi sã lucraþi

165
00:05:52,435 --> 00:05:55,035
de la Nicholson, Hewitt & West ?

166
00:05:55,035 --> 00:05:56,335
Corect, um, Ok, Jeff,

167
00:05:56,335 --> 00:05:58,135
I-am dat de fapt, aceastã o mulþime de crezut...

168
00:05:58,135 --> 00:05:58,935
Îmi pare rãu. Opri.

169
00:05:58,935 --> 00:06:01,800
Eu nu pot face acest lucru, cu o faþa dreapta.

170
00:06:01,800 --> 00:06:03,335
Tu nu vrei pentru a lucrã aici.

171
00:06:03,335 --> 00:06:06,035
Eºti numai aici, din cauzã cã tatãl tãu a mers la liceu cu Joe
Hewitt.

172
00:06:06,035 --> 00:06:10,200
Cert este ca, tocmai l-aþi primit un loc de munca dulce de la
NR DC.

173
00:06:10,200 --> 00:06:11,935
ªi e minunat.

174
00:06:11,935 --> 00:06:14,335
Mân, Î a putut have mers non-profit rutã.

175
00:06:14,335 --> 00:06:15,641
Eu nu.

176
00:06:15,935 --> 00:06:18,435
ªi mãnâncã me up inside în fiecare zi.

177
00:06:18,435 --> 00:06:20,231
Î hate my self.

178
00:06:22,000 --> 00:06:23,796
Î hate my self.

179
00:06:24,800 --> 00:06:26,596
Oh, el e bine.

180
00:06:26,635 --> 00:06:28,635
Clasic tehnicã de seducþie.

181
00:06:28,635 --> 00:06:29,735
Ce vrei sã spui ?

182
00:06:29,735 --> 00:06:31,335
Oh, sã-l folosesc tot timpul.

183
00:06:31,335 --> 00:06:34,435
În primul rând sã cumpãr ei.. ºi de ea mã refer þine - o bãuturã.

184
00:06:34,435 --> 00:06:36,635
Acum, eu sunt tipul care a primeºte pe ea ce vrea.

185
00:06:36,635 --> 00:06:38,135
Apoi m-am pretinde sã îngrijire

186
00:06:38,135 --> 00:06:40,035
cu privire la lucru indiferent de idiot îi pãsa de ea.

187
00:06:40,035 --> 00:06:42,500
Pentru þine, care ar fi mediul înconjurãtor.

188
00:06:42,500 --> 00:06:44,935
Acum, eu sunt o mare guy parts care interesele ei.

189
00:06:44,935 --> 00:06:47,935
ªi înainte de a ºtii ãsta, sunteþi liber sã strige în apartamentul meu,

190
00:06:47,935 --> 00:06:50,527
"Oh, oh, Bar-r-r-ne-e-ey !"

191
00:06:51,000 --> 00:06:53,100
ªi de þine, Vreau sã spun ei.

192
00:06:53,100 --> 00:06:55,135
El nu încearcã pentru a seduce mine.

193
00:06:55,135 --> 00:06:57,035
El nu a mai îmi oferã locuri de muncã.

194
00:06:57,035 --> 00:06:57,835
Ãsta vine mai târziu.

195
00:06:57,835 --> 00:06:59,235
La cinã.

196
00:06:59,235 --> 00:07:02,000
El a fãcut-o invitãm la cinã, nu-i aºa ?

197
00:07:02,000 --> 00:07:03,835
Lasã-mã sã-þi cumpãr cinã

198
00:07:03,835 --> 00:07:05,135
mâine searã

199
00:07:05,135 --> 00:07:06,135
cã un mulþumesc, bine ?

200
00:07:06,135 --> 00:07:08,835
Veþi spune-mi toate despre NR DC,

201
00:07:08,835 --> 00:07:11,035
iar noi vom taxã pe toate pentru a unul dintre clienþii mei rele.

202
00:07:11,035 --> 00:07:13,335
- Eu, ºtii, eu nu ºtiu.
- Marshall,

203
00:07:13,335 --> 00:07:15,000
Nu ºtiu dacã...

204
00:07:15,000 --> 00:07:18,082
ºtii ce De carne de viþã Kobe este ?

205
00:07:18,100 --> 00:07:20,335
De carne de viþã cel mai scump din lume.

206
00:07:20,335 --> 00:07:23,417
Locul I'm luând în te-a homar Kobe.

207
00:07:24,235 --> 00:07:28,419
Acesta este alimentat de homar cu carne de viþã Kobe.

208
00:07:30,000 --> 00:07:32,835
Oh, Doamne, el este Încerci sã mã seduci.

209
00:07:32,835 --> 00:07:34,735
Deci, ai de gând sã mergi pentru a cinã cu el ?

210
00:07:34,735 --> 00:07:36,535
Nr nici un caz.

211
00:07:36,535 --> 00:07:38,635
Mi-am promis la NR DC.

212
00:07:38,635 --> 00:07:40,235
I'm Not That Kind de avocat.

213
00:07:40,235 --> 00:07:41,335
Oh, tu ar trebui sã meargã.

214
00:07:41,335 --> 00:07:42,935
Vreau sã spun, nu eºti o sã iau loc de muncã,

215
00:07:42,935 --> 00:07:45,235
dar s-ar putea, precum ºi a obþine o masã mare din afacere.

216
00:07:45,235 --> 00:07:47,215
Nu aºteptaþi sus.

217
00:07:47,700 --> 00:07:49,135
Bãieþi, bãieþi, bãieþi, Check this ouþ.

218
00:07:49,135 --> 00:07:52,935
Ted Moslems star porno, spune bio oraºul sãu natal e oraºul tãu
natal.

219
00:07:52,935 --> 00:07:54,135
Shaker Heights, Ohio.

220
00:07:54,135 --> 00:07:55,235
Ce ?

221
00:07:55,235 --> 00:07:56,735
Bine, acest lucru este Noþiuni de creepy.

222
00:07:56,735 --> 00:07:57,835
Cine, cine este tipul ãsta ?

223
00:07:57,835 --> 00:07:58,935
Trebuie sã-l gãsesc.

224
00:07:58,935 --> 00:08:00,135
Ei bine, este dvs. zi norocoasa.

225
00:08:00,135 --> 00:08:02,635
El vã fi o sesiune de autografe mâine searã în Manhattan

226
00:08:02,635 --> 00:08:04,435
de la ceva numit Adult Video Expo.

227
00:08:04,435 --> 00:08:05,835
- Mm.
- Stai.

228
00:08:05,835 --> 00:08:06,835
Daþi-mi spui ca

229
00:08:06,835 --> 00:08:08,935
ei de fapt au convenþii pentru porno ?

230
00:08:08,935 --> 00:08:09,535
Afirmativ.

231
00:08:09,535 --> 00:08:11,435
Sãu, pentru a pus-o un alt mod de...

232
00:08:11,435 --> 00:08:14,455
Dumnezeu sã binecuvânteze Americã.

233
00:08:16,900 --> 00:08:19,435
Puteþi gustã cu adevãrat de carne de viþã în acest homar.

234
00:08:19,435 --> 00:08:20,802
Corect.

235
00:08:21,300 --> 00:08:22,729
Ascultã,

236
00:08:22,800 --> 00:08:24,835
ªtiu cã suntem doar aici pentru a ºurub peºte clientului meu,

237
00:08:24,835 --> 00:08:27,300
care au destul de sincer, meritã...

238
00:08:27,300 --> 00:08:29,535
dar trebuie sã poatã sã-þi spun bãieþii de la etaj

239
00:08:29,535 --> 00:08:30,835
Þi-am dat ªpile, bine ?

240
00:08:30,835 --> 00:08:33,100
Deci, în primul rând în sus,

241
00:08:33,100 --> 00:08:34,400
începând de salariu.

242
00:08:34,400 --> 00:08:35,235
Bine.

243
00:08:35,235 --> 00:08:36,535
Here we go.

244
00:08:36,535 --> 00:08:40,135
Acesta este numãrul mare cã a lui ar trebui sã mã impresioneze ºi
..

245
00:08:40,135 --> 00:08:40,835
Wow.

246
00:08:40,835 --> 00:08:43,366
Acesta este un numãr mare.

247
00:08:44,600 --> 00:08:46,335
Exista, de asemenea, un bonus de semnare,

248
00:08:46,335 --> 00:08:48,135
Uh, utilizarea de o maºinã companiei,

249
00:08:48,135 --> 00:08:49,935
cont de cheltuieli, blah blah blah.

250
00:08:49,935 --> 00:08:53,035
Hei, apropo, întoarce-te ºi vãl de Patrick Someze.

251
00:08:53,035 --> 00:08:54,219
Hei.

252
00:08:56,200 --> 00:08:58,935
Am de gând sã, uh, încercaþi sã rãmânã se rãceascã.

253
00:08:58,935 --> 00:09:01,235
Dar ºtii Patrick Someze ?!

254
00:09:01,235 --> 00:09:02,435
El este un client.

255
00:09:02,435 --> 00:09:03,735
Cine crezi cã ne-au cumpãrat acest vin.

256
00:09:03,735 --> 00:09:04,835
Crazy Someze.

257
00:09:04,835 --> 00:09:06,753
Noroc, prietene.

258
00:09:08,000 --> 00:09:09,235
Bine. No.

259
00:09:09,235 --> 00:09:11,335
Jeff, acest lucru este tot foarte impresionant.

260
00:09:11,335 --> 00:09:13,735
- Dar eu chiar nu cred cã...
- Ascultã, ºtiu, ºtiu.

261
00:09:13,735 --> 00:09:17,235
Vã fi tentat de numere mãri ºi bonusurile fantezist.

262
00:09:17,235 --> 00:09:19,135
Altãdatã sã faci un lucru nobil,

263
00:09:19,135 --> 00:09:21,735
sã ia de locuri de munca neplãtitor de la NR DC,

264
00:09:21,735 --> 00:09:23,500
trãiesc din banii familiei.

265
00:09:23,500 --> 00:09:25,400
Familie de bani ?

266
00:09:25,400 --> 00:09:26,835
Tu nu au bani de familie, nu-i aºa ?

267
00:09:26,835 --> 00:09:28,835
Nu, um, nu cã eu ºtiu.

268
00:09:28,835 --> 00:09:34,100
Î a face have un unchi care deþine un, un magazin de succes
destul de momealã.

269
00:09:34,100 --> 00:09:35,345
NR DC.

270
00:09:35,535 --> 00:09:37,882
Nici un ban de familie.

271
00:09:39,300 --> 00:09:41,935
Oh. Nu aveþi de gând sã ating copii.

272
00:09:41,935 --> 00:09:45,139
De fapt, eu, Vreau sã am patru copii.

273
00:09:45,400 --> 00:09:47,012
Ei bine...

274
00:09:47,300 --> 00:09:49,935
New York, ºcolile publice de a face o mulþime de pãrinþi nervos,

275
00:09:49,935 --> 00:09:53,506
Dar copiii care au mers afarã, ieºi mândru.

276
00:09:55,000 --> 00:09:56,735
A fost transforma într-o decizie grea.

277
00:09:56,735 --> 00:09:58,835
Acum, copii, când sunt cu care se confruntã, cu o decizie grea

278
00:09:58,835 --> 00:10:02,535
Îmi place sã ies vechi galben pad face o listã de argumente pro ºi
contrã.

279
00:10:02,535 --> 00:10:05,335
Marshall ºtia toate contrã, dar nu a existat un singur lucru nu ºtia.

280
00:10:05,335 --> 00:10:07,835
Un þip mare trãiesc într-un con argumente pro

281
00:10:07,835 --> 00:10:09,435
Lily, eºti o educatoare.

282
00:10:09,435 --> 00:10:10,035
Dã.

283
00:10:10,035 --> 00:10:13,235
Pentru cã Robin era pe cale sã cearã Lily întrebarea o...

284
00:10:13,235 --> 00:10:16,235
A-ºi îþi faci o grãdiniþã profesor de salariu, nu ?

285
00:10:16,235 --> 00:10:17,035
Dã.

286
00:10:17,035 --> 00:10:19,135
... cã Lily a fost dreaming de ani de zile.

287
00:10:19,135 --> 00:10:22,600
Ei bine, cum a face tu permite tuturor din aceste haine scumpe ?

288
00:10:22,600 --> 00:10:24,335
Am magazin de vânzare.

289
00:10:24,335 --> 00:10:27,500
Ei au fost în dulap atunci când ne-am mutat în

290
00:10:27,500 --> 00:10:28,535
Î furã.

291
00:10:28,535 --> 00:10:29,935
Eu sunt un criminal.

292
00:10:29,935 --> 00:10:33,800
Am o data împuºcat un om doar sã mã uit la el moarã.

293
00:10:33,800 --> 00:10:34,635
Lily ?

294
00:10:34,635 --> 00:10:35,880
Bine.

295
00:10:36,835 --> 00:10:41,100
Acesta este momentul în Lily arãtat Robin - o cutie de ruºine.

296
00:10:41,100 --> 00:10:43,235
Lily, acest lucru este nuci.

297
00:10:43,235 --> 00:10:45,035
Cât de multe de credit cãrþi de ai ?

298
00:10:45,035 --> 00:10:45,835
Nu ºtiu.

299
00:10:45,835 --> 00:10:47,235
Ei bine, cât de mult a face tu datorezi ?

300
00:10:47,235 --> 00:10:48,664
Nu ºtiu !

301
00:10:51,900 --> 00:10:52,735
Wow.

302
00:10:52,735 --> 00:10:55,835
Nu pot sã cred cã acest multe Oamenii iubesc atât de mult porno,

303
00:10:55,835 --> 00:10:59,135
inclusiv faptul ca tipul care funcþioneazã în resurse umane la firmã
mea.

304
00:10:59,135 --> 00:10:59,435
Salut.

305
00:10:59,435 --> 00:11:02,135
Sa vãl doar la nivel reciproc neîndemânatic.

306
00:11:02,135 --> 00:11:04,400
Ãsta vom face - o mai bine.

307
00:11:04,400 --> 00:11:07,635
Omule, haide, sã gãseascã doar Bizar mine ºi plecãm de aici.

308
00:11:07,635 --> 00:11:09,535
Oh, oh, am înþeles.

309
00:11:09,535 --> 00:11:13,535
Ted Mooby, non-stop porno, crede cã Acest lucru este cu þiþei ºi
dezgustãtoare.

310
00:11:13,535 --> 00:11:15,935
ªtii cine altcineva a fost consideratã brut ºi dezgustãtoare ?

311
00:11:15,935 --> 00:11:17,235
Shakespeare.

312
00:11:17,235 --> 00:11:18,635
Hmm. Dar lui teme..

313
00:11:18,635 --> 00:11:22,135
dragoste, poftã, interzis Dorinþã - au fost universal

314
00:11:22,135 --> 00:11:25,035
motiv pentru care muncã sã a trecut testul timpului.

315
00:11:25,035 --> 00:11:26,335
ªi aºa se vã toate astea.

316
00:11:26,335 --> 00:11:29,906
400 ani de-acum, unele clasã de liceu dramã

317
00:11:30,935 --> 00:11:33,335
se vã face un viteaz, Producþia spirite

318
00:11:33,335 --> 00:11:36,233
de Carne de vitã Partidului VII.

319
00:11:36,600 --> 00:11:39,535
Oh, Doamne, Lily, faptul cã este o mulþime de datorii.

320
00:11:39,535 --> 00:11:41,735
Cum te-ai þine în aceastã situaþie ?

321
00:11:41,735 --> 00:11:43,535
Nu ºtiu ce este.

322
00:11:43,535 --> 00:11:47,290
Când m-am simþ în jos despre ceva, am magazin.

323
00:11:47,400 --> 00:11:49,135
Doamnã, este totul în regulã ?

324
00:11:49,135 --> 00:11:51,835
Oh, am avut o luptã mare cu mamã mea.

325
00:11:51,835 --> 00:11:54,611
Ea nu mã înþelege de la toate.

326
00:11:55,700 --> 00:11:59,435
Am jurat ca de predare ar fi un mod de a sprijini carierã mea
picturã,

327
00:11:59,435 --> 00:12:02,333
dar niciodatã n-am mai vopsea.

328
00:12:02,900 --> 00:12:06,961
Tocmai am un proiect de lege imens carte de credit.

329
00:12:07,100 --> 00:12:08,435
Are Marshall know ?

330
00:12:08,435 --> 00:12:09,135
No.

331
00:12:09,135 --> 00:12:12,435
Dar voi sunt cuplu cine-i spuneþi fiecare totul altele.

332
00:12:12,435 --> 00:12:15,535
ªi pentru numele lui Dumnezeu, Lily, te de textul în timp ce el pe
poate.

333
00:12:15,535 --> 00:12:19,000
Ei bine, vreau doar sã-l sã ºtii cã sunt elimine pentru el.

334
00:12:19,000 --> 00:12:21,235
Stai, bine, acest Totul are sens.

335
00:12:21,235 --> 00:12:22,835
Aºa cã atunci când ai spus...

336
00:12:22,835 --> 00:12:25,635
Dar tu mergi în continuare pentru a merge la dumneavoastrã
interviu de locuri de muncã de astãzi, dreaptã, puiule ?

337
00:12:25,635 --> 00:12:26,335
ªi apoi...

338
00:12:26,335 --> 00:12:27,735
Oh, tu ar trebui sã meargã.

339
00:12:27,735 --> 00:12:29,135
Vreau sã spun, cã nu merge pentru a þine loc de muncã,

340
00:12:29,135 --> 00:12:31,535
dar s-ar putea, precum ºi a luã o masã mare din afacere.

341
00:12:31,535 --> 00:12:34,735
Ai fost împingându-l în luarea faptul cã de mare de locuri de
muncã de plata corporative.

342
00:12:34,735 --> 00:12:35,535
ªtiu.

343
00:12:35,535 --> 00:12:38,435
Este groaznic cã am fost care încearcã sã-l sa facã ãsta.

344
00:12:38,435 --> 00:12:40,235
Teribil ? El trebuie sa ia-o.

345
00:12:40,235 --> 00:12:42,835
Vreau sã spun, cum altfel te duci pentru a achitã toate cã datoria ?

346
00:12:42,835 --> 00:12:46,435
Lily, vã trebui sã-i spui despre acest înainte de a se întoarce în
jos cã loc de muncã.

347
00:12:46,435 --> 00:12:49,211
Ai dreptate. Mã simþ groaznic.

348
00:12:51,400 --> 00:12:52,435
ªtiþi, nu existã de vânzare...

349
00:12:52,435 --> 00:12:54,843
Nu avem de gând Shoping.

350
00:13:00,300 --> 00:13:02,708
Existã. Haide. Let's go.

351
00:13:03,100 --> 00:13:06,400
De ce sunt atât de nervos în jurul celebritãþi ?

352
00:13:06,400 --> 00:13:08,000
Bunã, Ted Mooby.

353
00:13:08,000 --> 00:13:09,857
Sunt Ted Mooby.

354
00:13:10,135 --> 00:13:12,115
Ted Mooby, ci tu.

355
00:13:12,335 --> 00:13:13,235
Ne-am cunoscut ?

356
00:13:13,235 --> 00:13:15,935
Dl Mooby, este o onoare sã vã cunosc, domnule.

357
00:13:15,935 --> 00:13:18,035
Starkey Benson. Barney Stinson.

358
00:13:18,035 --> 00:13:18,835
La naiba.

359
00:13:18,835 --> 00:13:20,435
Ne-am întâlnit.

360
00:13:20,435 --> 00:13:22,035
Numele meu real este Steve Bile.

361
00:13:22,035 --> 00:13:24,335
Când eram în clasã a patra, ai fost în al nouãlea

362
00:13:24,335 --> 00:13:26,235
ºi ºi o zi Am fost în spatele ºcolii

363
00:13:26,235 --> 00:13:27,135
ºi o grãmadã copiilor de clasã a ºaptea

364
00:13:27,135 --> 00:13:29,035
s-au bãtut doar crãp din mine.

365
00:13:29,035 --> 00:13:30,635
Oh, dã, îmi amintesc. Ãsta a fost tu ?

366
00:13:30,635 --> 00:13:32,835
Yeah, dar ai traseze de pe mine.

367
00:13:32,835 --> 00:13:35,935
Tu le-a spus sã meargã murãturi pe cineva mãrimea lor.

368
00:13:35,935 --> 00:13:36,535
Huh.

369
00:13:36,535 --> 00:13:39,835
Am dreptul de a promis cã, atunci atunci când am fãcut ceva din
mine,

370
00:13:39,835 --> 00:13:41,835
Mi-ar onoare tu cumva.

371
00:13:41,835 --> 00:13:46,386
Deci ai luat numele meu ºi a jucat în Welcomes Sex camion ?

372
00:13:47,700 --> 00:13:48,822
Dã.

373
00:13:50,100 --> 00:13:53,035
Um, dã, ascultã, Ted, te-ai pentru a împiedica utilizarea numele
meu.

374
00:13:53,035 --> 00:13:55,635
I-iii încearcã sã facã o carierã cã un arhitect.

375
00:13:55,635 --> 00:13:57,035
Arhitect, nu ?

376
00:13:57,035 --> 00:14:00,117
Vrei sã spui cã un arhitect de sex ?

377
00:14:00,235 --> 00:14:01,135
Ce ?

378
00:14:01,135 --> 00:14:02,635
Dã, ºtii, sunteþi pe la ceva.

379
00:14:02,635 --> 00:14:04,635
Ãsta ar face un titlu mare a unui film.

380
00:14:04,635 --> 00:14:07,043
Ted Mooby, Arhitect Sex.

381
00:14:07,635 --> 00:14:10,535
ªtii, eu sunt în cãutarea de fapt, pentru un nou proiect

382
00:14:10,535 --> 00:14:12,535
pentru a trage dupã-amiaza urmãtoare vineri.

383
00:14:12,535 --> 00:14:15,435
Dã, ascultã, nu este, nu exista o altã cale

384
00:14:15,435 --> 00:14:16,635
ai putea onorã mine ?

385
00:14:16,635 --> 00:14:18,435
Cu tot respectul.

386
00:14:18,435 --> 00:14:20,843
Stai, nu eºti nebun, nu ?

387
00:14:21,000 --> 00:14:22,235
Oh, omule, am ºtiut-o.

388
00:14:22,235 --> 00:14:26,300
Tatãl meu a spus, "Doar de plante un copac în Israel."

389
00:14:26,300 --> 00:14:27,535
Sunt aºa de idiot.

390
00:14:27,535 --> 00:14:30,800
Î oaspete Am crezut cã ai fi încântat.

391
00:14:31,600 --> 00:14:32,635
Eu sunt.

392
00:14:32,635 --> 00:14:34,135
Eu sunt; it's just

393
00:14:34,135 --> 00:14:36,335
Mã simþ un pic vinovat pentru ca nu sunt

394
00:14:36,335 --> 00:14:37,935
cel care a salvat te în acea zi.

395
00:14:37,935 --> 00:14:40,955
Guy care de fapt a fost salvat...

396
00:14:41,235 --> 00:14:43,643
numit... Lance foioase.

397
00:14:46,100 --> 00:14:48,141
Lance foioase, dã.

398
00:14:49,535 --> 00:14:51,147
Serios ? Mm.

399
00:14:51,435 --> 00:14:53,635
ªtii, tu ar putea sã nu ºtiu acest lucru,

400
00:14:53,635 --> 00:14:57,600
dar în afacerea mea, Ãsta e un fel de nume de criminal.

401
00:14:57,600 --> 00:14:59,735
Dã, cred, Cred cã este.

402
00:14:59,735 --> 00:15:01,035
Eu pot vedea afiºul acum.

403
00:15:01,035 --> 00:15:03,688
Lance foioase, Arhitect Sex.

404
00:15:04,035 --> 00:15:05,835
În rolurile principale... Ted Mooby.

405
00:15:05,835 --> 00:15:07,386
Î love it.

406
00:15:09,200 --> 00:15:11,835
Marshall ºi Jeff a rãmas destul de târziu la restaurant.

407
00:15:11,835 --> 00:15:14,535
Au rãmas atât de târziu ca Marshall a prãbuºit pe canapea Jeffers

408
00:15:14,535 --> 00:15:15,735
ºi în ziuã urmãtoare,

409
00:15:15,735 --> 00:15:18,235
Marshall a luat parte într-o tradiþie duminicã dimineaþã

410
00:15:18,235 --> 00:15:21,635
fel de vechi cã oraºul în ºine : Walk de ruºine,

411
00:15:21,635 --> 00:15:25,400
acasã lung de parcurs ºi dupã ce face ceva ce regretã cu o noapte
înainte.

412
00:15:25,400 --> 00:15:26,935
Voi luã de locuri de muncã.

413
00:15:26,935 --> 00:15:28,535
That's lansome !

414
00:15:28,535 --> 00:15:29,535
Dã ! Dã !

415
00:15:29,535 --> 00:15:31,735
Mare de timp azi-noapte.

416
00:15:31,735 --> 00:15:34,000
Am sã te sun mai târziu.

417
00:15:34,000 --> 00:15:37,265
El nu se întâmplã Pentru a apelã þine.

418
00:15:39,600 --> 00:15:40,835
- Hei.
- Hei.

419
00:15:40,835 --> 00:15:42,735
Um, ai ajuns mesajul meu ? Eu doar.

420
00:15:42,735 --> 00:15:43,935
- Am prãbuºit Uptown.
- Dã, dã.

421
00:15:43,935 --> 00:15:46,894
Ascultã, am, uh, ceva sã-þi spun.

422
00:15:47,535 --> 00:15:50,135
Uh, am ceva Am nevoie sã-þi spun, de asemenea.

423
00:15:50,135 --> 00:15:51,735
Mâine-s destul de mare.

424
00:15:51,735 --> 00:15:53,635
Du-te mai întâi.

425
00:15:53,635 --> 00:15:56,935
- Ei bine...
- Mi-am luat de locuri de muncã.

426
00:15:56,935 --> 00:15:58,335
Îmi pare rãu.

427
00:15:58,335 --> 00:15:59,535
I'm ºo sorry.

428
00:15:59,535 --> 00:16:00,535
Am fost beat

429
00:16:00,535 --> 00:16:04,780
ºi a fost o ceaþã de trabucuri ºi de scotch ºi Someze

430
00:16:05,200 --> 00:16:06,135
ºi au oferit mine, cum ar fi,

431
00:16:06,135 --> 00:16:09,335
cum ar fi, cum ar fi, cum ar fi, o mulþime de bani.

432
00:16:09,335 --> 00:16:11,070
Oh, Marshall.

433
00:16:12,600 --> 00:16:14,151
Câþi bani ?

434
00:16:17,700 --> 00:16:18,945
Aici.

435
00:16:20,600 --> 00:16:22,090
Whee ! Dã !

436
00:16:27,400 --> 00:16:28,635
Este complet josnic.

437
00:16:28,635 --> 00:16:30,535
ªtiu, ºtiu, am vândut

438
00:16:30,535 --> 00:16:33,984
pentru un teanc mare dezgustãtor de bani,

439
00:16:34,535 --> 00:16:39,392
dezgustãtor de bani care ar putea ajutã familia noastrã viitoare

440
00:16:39,500 --> 00:16:41,135
au o anumitã siguranþa financiarã

441
00:16:41,135 --> 00:16:42,635
ºi ar putea ajutã la platã pentru ºcoala de drept.

442
00:16:42,635 --> 00:16:43,735
Facultatea de drept.

443
00:16:43,735 --> 00:16:47,035
Facultatea de drept pe care m-am duº la pentru a ajutã la
protejarea mediului,

444
00:16:47,035 --> 00:16:48,335
nu ajutã la o distrugã.

445
00:16:48,335 --> 00:16:49,135
ªi pentru ce ?

446
00:16:49,135 --> 00:16:52,523
Pentru ca, pentru... o mulþime de bani.

447
00:16:56,900 --> 00:16:58,435
Bine, bine, le-aþi luat pentru a opri þipând.

448
00:16:58,435 --> 00:16:59,635
Ascultã, Marshall,

449
00:16:59,635 --> 00:17:01,535
ºtii ce-mi place sã fac în situaþii cã ãsta ?

450
00:17:01,535 --> 00:17:04,535
Ted, în cazul în care ai spus a face o listã de argumente pro ºi
contrã,

451
00:17:04,535 --> 00:17:05,535
Am de gând sã jart þine.

452
00:17:05,535 --> 00:17:06,735
Eu nu am fost de gând sã spun ãsta.

453
00:17:06,735 --> 00:17:08,653
Bine, douã beri

454
00:17:08,735 --> 00:17:11,835
ºi Ted, aici e ca galben pad juridice aþi cerut-o.

455
00:17:11,835 --> 00:17:12,935
Pad galben legale ?

456
00:17:12,935 --> 00:17:14,235
Am comandat cartofi prãjiþi.

457
00:17:14,235 --> 00:17:19,300
Poate tu ar trebui sã utilizeze acest pentru a scrie ordinele
oamenilor.

458
00:17:19,300 --> 00:17:21,735
Bãieþi, Î, Nu ºtiu ce sã fac.

459
00:17:21,735 --> 00:17:22,935
Ia banii.

460
00:17:22,935 --> 00:17:25,935
Banii este bun, de bani este fericirea.

461
00:17:25,935 --> 00:17:27,535
Dacã am de lucru acolo,

462
00:17:27,535 --> 00:17:30,235
Voi fi reprezentând cea mai Societãþi de rãul din lume.

463
00:17:30,235 --> 00:17:33,400
Un fel de sunete cum ar fi o listã pro ºi contrã pentru mine.

464
00:17:33,400 --> 00:17:34,735
Lily, ai sã-i spun.

465
00:17:34,735 --> 00:17:36,535
Puteþi sã-l ajute a face aceastã decizie.

466
00:17:36,535 --> 00:17:39,984
Oh, cred cã el face bine pe cont propriu.

467
00:17:44,000 --> 00:17:45,245
Bine.

468
00:17:49,800 --> 00:17:50,735
Marshall,

469
00:17:50,735 --> 00:17:52,058
Am ceva de spus

470
00:17:52,058 --> 00:17:55,300
ºi vã pentru a ajutã la faceþi decizia ta.

471
00:17:55,300 --> 00:17:58,535
Oh, desigur, ºtii My Heart mai bine decât mine.

472
00:17:58,535 --> 00:18:00,935
ªtii ce e cel mai bine pentru mine ºi pentru noi.

473
00:18:00,935 --> 00:18:03,955
Vã rog, vã rog spune-mi ce sã fac.

474
00:18:07,900 --> 00:18:11,435
Cred cã trebuie sã luaþi de locuri de muncã de la NR DC.

475
00:18:11,435 --> 00:18:14,135
Bineînþeles cã ar trebui, desigur cã ar trebui.

476
00:18:14,135 --> 00:18:15,502
Bãieþi,

477
00:18:15,535 --> 00:18:18,435
Am de gând sã salveze planetã Pãmânt.

478
00:18:18,435 --> 00:18:21,149
Trebuie sã plec de apel Jeff.

479
00:18:24,100 --> 00:18:25,835
Ce este întâmpla cu þine ?

480
00:18:25,835 --> 00:18:27,935
Nu pot sã-l întreb pentru a face el însuºi nefericit

481
00:18:27,935 --> 00:18:29,435
din cauzã o greºealã am fãcut.

482
00:18:29,435 --> 00:18:31,835
Este problemã mea; Voi dau seamã.

483
00:18:31,835 --> 00:18:33,998
That's really dulce.

484
00:18:35,000 --> 00:18:35,835
Sunt cele cercei noi ?

485
00:18:35,835 --> 00:18:38,059
Ce eºti tu, mamã mea ?

486
00:18:38,500 --> 00:18:41,214
Jeff, hei, um, este Marshall.

487
00:18:41,535 --> 00:18:42,335
Hei, Marshall.

488
00:18:42,335 --> 00:18:44,935
Am ceva cã am nevoie sã-þi spun.

489
00:18:44,935 --> 00:18:47,535
Mã simþ foarte ciudat faci acest lucru la telefon.

490
00:18:47,535 --> 00:18:49,147
Atunci, nu.

491
00:18:50,900 --> 00:18:52,135
Înainte de a spune orice,

492
00:18:52,135 --> 00:18:55,035
veni sã ia o plimbare în acest limuzinã minunat cu mine.

493
00:18:55,035 --> 00:18:56,535
Unde mergem ?

494
00:18:56,535 --> 00:18:58,515
Tuciurie Fundând.

495
00:18:59,700 --> 00:19:00,435
Îmi pare rãu.

496
00:19:00,435 --> 00:19:03,135
Sunã cã ai spus Tuciurie Fundând,

497
00:19:03,135 --> 00:19:05,135
fabricã de magie în cazul în care sunt fãcute visele.

498
00:19:05,135 --> 00:19:06,380
Ia în

499
00:19:12,200 --> 00:19:14,547
Mân, I-I love this loc.

500
00:19:14,935 --> 00:19:16,900
Eu, de asemenea, amice.

501
00:19:16,900 --> 00:19:19,553
Deci, ce-ai vrei sã-mi spui ?

502
00:19:20,300 --> 00:19:21,635
Eu nu pot lucrã pentru þine.

503
00:19:21,635 --> 00:19:23,135
ªtiu, tipule.

504
00:19:23,135 --> 00:19:24,502
E bine.

505
00:19:25,335 --> 00:19:27,935
Marshall Erik sen vrea sã conservã mediul,

506
00:19:27,935 --> 00:19:30,135
astfel încât copiii noºtri se pot bucurã de ea cã ne-am.

507
00:19:30,135 --> 00:19:31,235
M-am prins.

508
00:19:31,235 --> 00:19:33,092
Bun. Mulþumesc.

509
00:19:34,900 --> 00:19:38,635
Mã uit în jos ºi a vedea copiii se bucura de acest loc.

510
00:19:38,635 --> 00:19:42,335
Dã, pentru ca cineva a luptat pentru a pãstra it.

511
00:19:42,335 --> 00:19:45,135
Dacã ei vreodatã taci acest loc în jos, ar fi o tragedie.

512
00:19:45,135 --> 00:19:48,735
Ei bine, vestea bunã este, care niciodatã nu vã întâmpla.

513
00:19:48,735 --> 00:19:50,898
Nu se vã permite it.

514
00:19:51,600 --> 00:19:53,135
Pentru ca atunci când lucraþi pentru noi,

515
00:19:53,135 --> 00:19:56,435
clientului dvs. vã fi doar acest loc..

516
00:19:56,435 --> 00:19:58,415
Tuciurie Fundând.

517
00:20:03,000 --> 00:20:04,235
Eu sunt luaþi loc de muncã.

518
00:20:04,235 --> 00:20:05,535
Hei ! Bine.

519
00:20:05,535 --> 00:20:07,435
Iar cea mai bunã parte este Nu merg chiar de a fi reprezintã

520
00:20:07,435 --> 00:20:08,835
un fel de corporaþie râului.

521
00:20:08,835 --> 00:20:12,135
Eu voi fi reprezentând Tuciurie Fundând,

522
00:20:12,135 --> 00:20:14,300
loc cel rãu din lume.

523
00:20:14,300 --> 00:20:16,708
Sãu aºa Marshall crezut.

524
00:20:21,900 --> 00:20:23,035
Great news, o veste grozavã.

525
00:20:23,035 --> 00:20:24,341
Uh-oh.

526
00:20:26,800 --> 00:20:29,820
Oh, mi-ar verificã mai bine pe el.

527
00:20:38,300 --> 00:20:39,912
Am prins-o.

528
00:20:42,900 --> 00:20:44,035
Minunat.

529
00:20:44,035 --> 00:20:46,435
Veþi observã I'm în credite.

530
00:20:46,435 --> 00:20:49,333
Am fãcut unele locaþie scheting.

531
00:20:55,600 --> 00:20:58,935
Aici sunt planurile pentru noul Internaþional Building Sex.

532
00:20:58,935 --> 00:21:03,100
Wow, arãta cã într-adevãr cum ar fi apartamentul nostru.

533
00:21:03,100 --> 00:21:04,535
El/ea este.

534
00:21:04,535 --> 00:21:07,739
Oh, eu ar trebui sã returneze aceste.

