1
00:00:00,000 --> 00:00:01,420
<i>Din episodul anterior...</i>

2
00:00:01,421 --> 00:00:03,438
Ce-ar fi să mergem prin câteva
cluburi după ce ieşim din tură?

3
00:00:03,439 --> 00:00:04,723
Luăm ceva de băut,

4
00:00:04,724 --> 00:00:06,908
poate găsim câteva fete rele
care să poliţeze nişte motive.

5
00:00:06,909 --> 00:00:08,560
Sau şi mai bine,
să motiveze nişte poliţişti.

6
00:00:09,679 --> 00:00:11,163
Nu mersi.
Merg la o întâlnire M.A.

7
00:00:11,164 --> 00:00:13,682
Mâncătorii Anonimi într-o vineri seara?

8
00:00:13,683 --> 00:00:15,684
- E patetic.
- Eu sunt patetic?

9
00:00:15,685 --> 00:00:17,685
Care din noi încă locuieşte cu bunică-sa?

10
00:00:17,686 --> 00:00:19,771
Iubito de ce te pedepseşti?

11
00:00:19,772 --> 00:00:21,773
Recunoaşte, eşti o fată cu oasele mari.

12
00:00:21,774 --> 00:00:24,326
Oasele nu se bălăngăne, mamă.

13
00:00:24,327 --> 00:00:26,227
Miros cumva tortul tău dublu de ciocolată?

14
00:00:26,228 --> 00:00:27,612
Proaspăt scos de la cuptor.

15
00:00:27,613 --> 00:00:29,948
Dă-mi şi mie.

16
00:00:29,949 --> 00:00:31,232
O să mă duc la întâlnirea M.A.

17
00:00:31,233 --> 00:00:33,818
N-o să cunoşti un tip drăguţ
la clubul grăsanilor.

18
00:00:34,771 --> 00:00:37,584
- Eu sunt Mike, şi sunt un mâncător.
- Salut, Mike.

19
00:00:37,585 --> 00:00:39,735
Am avut o săptămână bună.
Am pierdut un kilogram.

20
00:00:40,788 --> 00:00:44,207
Apoi mi-am dat jos cămaşa
şi le-am găsit chiar aici.

21
00:00:44,208 --> 00:00:45,175
- Molly.
- Mike.

22
00:00:45,176 --> 00:00:46,543
Sunt profesoară la clasa a patra.

23
00:00:46,544 --> 00:00:51,431
Şi mi-ar plăcea să vină un poliţist
să le vorbească elevilor mei.

24
00:00:51,432 --> 00:00:53,683
- Voi veni.
- În regulă.

25
00:00:57,438 --> 00:01:00,974
Samuel, ai vrea să-mi torni băutura
dietetică într-un pahar de malţ?

26
00:01:00,975 --> 00:01:02,308
Ăsta ce are?

27
00:01:02,309 --> 00:01:03,676
E vorba doar de prezentare.

28
00:01:03,677 --> 00:01:06,662
Dacă mintea mea crede că bea
o băutură delicioasă de ciocolată

29
00:01:06,663 --> 00:01:12,952
uită că dă pe gât un pahar
de amestec provocator de diaree.

30
00:01:12,953 --> 00:01:14,404
Vine imediat.

31
00:01:14,405 --> 00:01:17,373
Uneori face şi asta.

32
00:01:17,974 --> 00:01:20,142
Am bilete la meciul celor
de la Cubs mâine seară.

33
00:01:20,143 --> 00:01:20,877
Vrei să mergi?

34
00:01:20,878 --> 00:01:23,963
Mi-ar plăcea, dar ies în oraş cu Molly.

35
00:01:23,964 --> 00:01:25,882
Pe bune?
Ai sunat-o până la urmă?

36
00:01:25,883 --> 00:01:27,383
De ce aud de asta abia acum?

37
00:01:27,384 --> 00:01:31,288
Scuze.
N-ai verificat pagina mea de Facebook?

38
00:01:32,289 --> 00:01:37,176
- Eu îţi spun tot ce fac eu.
- Dar tu nu faci nimic.

39
00:01:37,177 --> 00:01:42,214
Deşi mă doare, o să pun asta
pe seama glicemiei.

40
00:01:42,215 --> 00:01:46,218
A spus el, muşcând din deliciosul lui
cheeseburger cu bacon.

41
00:01:47,187 --> 00:01:48,220
Unde o duci?

44
00:01:54,361 --> 00:01:55,328
Înţeles? E o înşelătorie.

45
00:01:55,329 --> 00:01:57,580
Sunt doar ciuperci mai elegante.

46
00:01:57,581 --> 00:01:58,998
S-a notat.

47
00:01:58,999 --> 00:02:00,333
Cu ce-o să te îmbraci?

48
00:02:00,834 --> 00:02:04,254
Cu o bluză şi o tiara.
Ce contează?

49
00:02:04,255 --> 00:02:06,238
Prima impresie, prietene.

50
00:02:06,539 --> 00:02:09,675
De la bun început, trei lucruri
vrei să creadă o femeie despre tine.

51
00:02:09,676 --> 00:02:13,329
Ce bine, sfaturi de unul
care locuieşte cu bunică-sa.

52
00:02:13,330 --> 00:02:15,314
Unu: eşti foarte interesat
de ce spune ea.

53
00:02:15,315 --> 00:02:18,050
Aşa că foloseşte cuvintele
"aha" şi "serios" cât de des poţi.

54
00:02:18,051 --> 00:02:19,685
Crede-mă niciodată nu e prea des.

55
00:02:19,686 --> 00:02:21,387
- Serios?
- Aha.

56
00:02:22,389 --> 00:02:24,390
Doi: fă-o să creadă că eşti torturat...

57
00:02:24,391 --> 00:02:27,276
părţi egale din rău şi bine
şi nu-ţi dai seama cine câştigă.

58
00:02:27,277 --> 00:02:29,111
Crează o iluzie a pericolului.

59
00:02:29,112 --> 00:02:32,031
Exact. Băieţii răi primesc toate bunătăţile.

60
00:02:32,032 --> 00:02:37,870
Şi trei: fă-o să creadă că poţi face
sex cu cine vrei, oricând doreşti,

61
00:02:37,871 --> 00:02:39,905
şi că orice s-ar întâmpla cu ea
nu este mare lucru.

62
00:02:39,906 --> 00:02:41,624
Şi cum faci asta?

63
00:02:41,625 --> 00:02:42,842
E o chestie zen.

64
00:02:42,843 --> 00:02:44,760
Trebuie să priveşti realitatea
ca pe o iluzie.

65
00:02:44,761 --> 00:02:47,579
Nu vrei nimic şi n-ai nevoie de nimic.

66
00:02:47,580 --> 00:02:53,302
Şi te ajută să te masturbezi de
două-trei ori înainte să pleci de-acasă.

67
00:02:53,303 --> 00:02:56,472
Mersi. Eşti de mare ajutor.

68
00:02:56,473 --> 00:02:59,894
Sunt o fântână a înţelepciunii.
Poţi să bei din mine.

69
00:03:01,395 --> 00:03:04,780
Vezi tu, nu prea e stilul meu
să pretind că sunt altcineva.

70
00:03:04,781 --> 00:03:08,117
Ce vezi asta primeşti.
Încerc să fiu sincer cu oamenii.

71
00:03:08,118 --> 00:03:10,202
Mai important, încerc
să fiu sincer cu mine însumi.

72
00:03:10,203 --> 00:03:11,370
Cine a comandat malţ de ciocolată?

73
00:03:11,371 --> 00:03:14,040
Eu, eu!

74
00:03:20,047 --> 00:03:21,964
Doamne.

75
00:03:21,965 --> 00:03:24,834
Grozav, exact de-asta aveam nevoie.

76
00:03:26,303 --> 00:03:27,619
Drăcie.

77
00:03:27,620 --> 00:03:29,621
Scumpa mea, cina e aproape gata.

78
00:03:29,622 --> 00:03:33,092
Mamă, de ce tot porneşti
alarma când eşti încă în casă?

79
00:03:33,093 --> 00:03:34,226
E o precauţie.

80
00:03:34,227 --> 00:03:37,196
Nu vreau să intre vreun intrus în timp ce
sunt aplecat peste maşina de spălat vase

81
00:03:37,197 --> 00:03:40,466
şi să profite de mine fără voia mea.

82
00:03:41,467 --> 00:03:44,805
Cum să nu.
De parcă ar fi posibil.

83
00:03:46,806 --> 00:03:49,475
- Cum a fost la serviciu?
- Minunat. E de vis.

84
00:03:49,476 --> 00:03:51,810
Tu ai vrut să te faci profesoară.

85
00:03:51,811 --> 00:03:53,779
Eu am vrut să te faci primă-balerină.

86
00:03:53,780 --> 00:03:58,951
Ai omis faptul că aveam
70 de kile în clasa a doua.

87
00:03:58,952 --> 00:04:02,821
Lebedele sunt de toate mărimile, gândăcel.

88
00:04:04,007 --> 00:04:06,842
Deci ce faci în weekend?
Ai ceva planuri distractive?

89
00:04:06,843 --> 00:04:08,627
Iau cina cu acel poliţist.

90
00:04:08,628 --> 00:04:12,831
Bravo ţie.
Trebuie ieşi mai mult.

91
00:04:12,832 --> 00:04:17,853
- Cât timp a trecut, un an?
- 18 luni, mersi de întrebare.

92
00:04:17,854 --> 00:04:20,439
Nu e nicio ruşine în asta.

93
00:04:20,440 --> 00:04:23,142
Mătuşa Margaret a rezistat
fără bărbaţi timp de şapte ani.

94
00:04:23,143 --> 00:04:25,695
Desigur, ea era măritată cu Iisus.

95
00:04:27,314 --> 00:04:34,806
Cel puţin până a fugit cu portoricanul
care vindea cornete la biserică.

96
00:04:37,407 --> 00:04:39,024
La naiba, care e codul?

97
00:04:39,025 --> 00:04:40,593
E numărul casei.

98
00:04:58,059 --> 00:05:03,243
Mike and Molly
Sezonul 1 Episodul 2

99
00:05:03,244 --> 00:05:05,244
Traducerea şi adaptarea: achmed90

100
00:05:15,200 --> 00:05:18,212
Frate, ce manechin barosan.

101
00:05:18,213 --> 00:05:20,781
Are freza ta şi corpul meu.

102
00:05:20,782 --> 00:05:23,584
Ăsta ar putea fi copilul nostru.

103
00:05:25,320 --> 00:05:27,788
Nu cred că vom găsi ceva
pentru mine aici.

104
00:05:27,789 --> 00:05:29,073
- Să mergem.
- Stai aşa.

105
00:05:29,074 --> 00:05:30,658
Credeam că-mi dai o şansă.

106
00:05:30,659 --> 00:05:33,527
Scuze, omule, dar nu mă simt
confortabil să probez haine în public.

107
00:05:33,528 --> 00:05:35,296
De asta prefer să cumpăr de pe internet.

108
00:05:35,297 --> 00:05:39,700
Da, şi de-asta toate hainele tale
vin pe tine ca o prelată de maşină.

109
00:05:39,701 --> 00:05:42,002
Nu cumpăr pentru stil,
cumpăr pentru confort.

110
00:05:42,003 --> 00:05:44,371
Da, îţi menţii seva departe
de înveliş, am înţeles.

111
00:05:45,140 --> 00:05:48,342
- Salut, Carl.
- Vărul Andre.

112
00:05:48,343 --> 00:05:50,210
Mă bucur să te văd.
Ce te aduce pe-aici?

113
00:05:50,211 --> 00:05:51,395
Ţi-am adus un client.

114
00:05:51,396 --> 00:05:54,515
Mike, el e Andre, proprietarul
magazinului Andre's XXL...

115
00:05:54,516 --> 00:05:56,317
... şi Andre's XXL Vest.

116
00:05:56,318 --> 00:05:58,235
Ce haine cauţi astăzi?

117
00:05:58,236 --> 00:06:00,604
Mike are o întâlnire, aşa că încerc
să-i găsesc o înfăţişare nouă.

118
00:06:00,605 --> 00:06:04,441
- Ştii, ceva care plesneşte.
- Toate hainele mele plesnesc într-un final.

119
00:06:04,442 --> 00:06:08,395
Îţi direct, cred că trebuie să adăugăm
puţină culoare la garderoba ta.

120
00:06:08,396 --> 00:06:09,530
Vezi? Are dreptate.

121
00:06:09,531 --> 00:06:12,249
Uită-te la tine, eşti îmbrăcat
ca o dubă de curierat.

122
00:06:12,250 --> 00:06:13,767
Maro e o culoare de toamnă.

123
00:06:13,768 --> 00:06:15,586
Mi s-a spus că sunt tomnatic.

124
00:06:15,587 --> 00:06:18,289
Eşti tomnatic plus două luni din iarnă.

125
00:06:19,907 --> 00:06:22,042
Hai să facem o încercare.

126
00:06:22,043 --> 00:06:25,929
Fii deschis la un nou stil, o nouă
înfăţişare, poate chiar un nou tu.

127
00:06:25,930 --> 00:06:28,766
Nu le lăuda prea mult, frate,
sunt doar haine.

128
00:06:30,635 --> 00:06:31,802
În regulă, ce naiba.

129
00:06:31,803 --> 00:06:33,103
Aşa te vreau.

130
00:06:33,104 --> 00:06:36,724
Sunt deschis la puţină culoare,
dar nimic prea strident.

131
00:06:36,725 --> 00:06:38,199
Nu vreau ca partenera mea
să deschidă uşa şi să strige:

132
00:06:38,200 --> 00:06:40,394
"Salut, Kool-Aid!"

133
00:06:41,946 --> 00:06:44,198
Te înţeleg.
Stăm departe de culorile primare.

134
00:06:44,199 --> 00:06:46,483
Bine. Şi nu vreau dungi orizontale.

135
00:06:46,484 --> 00:06:48,268
Dungi orizontale?

136
00:06:48,269 --> 00:06:52,239
Nu eşti primul barosan de rodeo.

137
00:06:52,240 --> 00:06:56,276
Nu-ţi face griji, nu te voi lăsa să
pleci de-aici fără să arăţi cum trebuie.

138
00:06:56,277 --> 00:06:57,211
E adevărat.

139
00:06:57,212 --> 00:07:00,030
Avem un unchi de 200 de kile pe care
l-a făcut să arate ca Wesley Snipes.

140
00:07:00,031 --> 00:07:03,300
E un tip arătos.

141
00:07:03,301 --> 00:07:07,137
Şi tot ce vând are o garanţie
de returnare de 30 de zile.

142
00:07:07,138 --> 00:07:10,007
Asta în caz că nu le umpli de
transpiraţie sau verşi sos pe ele.

143
00:07:10,008 --> 00:07:11,809
Probabil nu primeşti multe returnări.

144
00:07:11,810 --> 00:07:13,344
Chiar niciuna.

145
00:07:14,312 --> 00:07:16,914
Aşteaptă aici până aduc
câteva haine de pe umeraş.

146
00:07:16,915 --> 00:07:20,434
Eşti liber să serveşti
ciocolată cu lapte şi ştrudele.

147
00:07:20,435 --> 00:07:22,102
Ştrudele!

148
00:07:22,103 --> 00:07:23,821
Are o minte de antreprenor!

149
00:07:23,822 --> 00:07:26,772
- Nu crezi că exagerezi?
- Puţin.

150
00:07:32,197 --> 00:07:35,199
Molly, chiar ar trebui să-l suni
pe tipul ăsta şi să contramandezi.

151
00:07:35,200 --> 00:07:36,583
Nu vreau să contramandez.

152
00:07:36,584 --> 00:07:38,168
I-a luat o veşnicie să mă invite în oraş.

153
00:07:38,169 --> 00:07:40,254
Plus că dacă-l sun acum
să-i spun că-s bolnavă,

154
00:07:40,255 --> 00:07:42,623
va crede că inventez o scuză jalnică.

155
00:07:42,624 --> 00:07:43,657
Fă ce vrei.

156
00:07:43,658 --> 00:07:49,214
Dar îţi spun, bărbaţilor nu le place
când strănuţi pe cârnăciorul lor.

157
00:07:50,215 --> 00:07:51,849
Poftim, dragă, bea siropul ăsta de tuse.

158
00:07:51,850 --> 00:07:53,267
Mulţumesc.

159
00:07:55,887 --> 00:07:58,555
Uşurel, fetiţo!
Are codeină în el.

160
00:07:58,556 --> 00:08:00,340
Doamne, mamă!

161
00:08:00,341 --> 00:08:02,175
Nu-ţi face griji, o să fii bine.

162
00:08:02,176 --> 00:08:04,728
Cât timp nu conduci o maşină
sau alăptezi un bebeluş.

163
00:08:04,729 --> 00:08:06,897
Trăieşte şi învaţă.

164
00:08:09,784 --> 00:08:11,819
Cum arăt?

165
00:08:11,820 --> 00:08:14,705
- Foarte frumos.
- Eşti adorabilă.

166
00:08:14,706 --> 00:08:19,123
Minţiţi. Arăt precum Kathy Bates în Misery.

167
00:08:20,745 --> 00:08:23,196
Asta era!

168
00:08:28,202 --> 00:08:30,254
Mai am nevoie de câteva minute.

169
00:08:30,255 --> 00:08:31,722
Nu te grăbi.

170
00:08:31,723 --> 00:08:32,589
Mă duc să-l ţin de vorbă.

171
00:08:32,590 --> 00:08:36,009
Ajut-o pe sora ta, eu mă duc
să-l potolesc pe Shrek.

172
00:08:36,010 --> 00:08:38,262
Nu-i spune că sunt bolnavă.

173
00:08:38,263 --> 00:08:43,269
N-ai grijă, am minţit poliţiştii
de când erai hoaţă în scutece.

174
00:08:45,270 --> 00:08:47,237
- Vrei un prezervativ?
- Nu.

175
00:08:48,406 --> 00:08:51,158
- Dar lubrifiant?
- E prima noastră întâlnire.

176
00:08:51,159 --> 00:08:52,443
Ştii cum se spune.

177
00:08:52,444 --> 00:08:56,733
Mai bine să ai lubrifiant şi să n-ai nevoie,
decât să ai nevoie de lubrifiant şi să n-ai.

178
00:08:59,334 --> 00:09:00,901
Gata.

179
00:09:00,902 --> 00:09:02,068
Intră.

180
00:09:02,069 --> 00:09:03,203
O să coboare imediat.

181
00:09:03,204 --> 00:09:05,289
Mulţumesc, dnă Flynn.

182
00:09:05,290 --> 00:09:06,924
Prietenii îmi spun Joyce.

183
00:09:06,925 --> 00:09:09,376
- Ia loc.
- Mulţumesc, Joyce.

184
00:09:09,377 --> 00:09:11,211
Drăguţ pulover.

185
00:09:11,212 --> 00:09:12,763
- A fost un cadou?
- Nu.

186
00:09:12,764 --> 00:09:14,748
Pe bune?
Ai dat bani pe aşa ceva?

187
00:09:16,134 --> 00:09:18,251
Te tachinam.

188
00:09:19,253 --> 00:09:21,138
Dar, serios, arată bine, nu?

189
00:09:21,139 --> 00:09:23,440
- Nu e prea ţipător?
- Nu, e frumos.

190
00:09:23,441 --> 00:09:26,109
Luminează toată camera.

191
00:09:26,110 --> 00:09:28,695
Îţi aduc ceva de băut?

192
00:09:28,696 --> 00:09:31,114
Poate nişte lichior de ouă
să se asorteze cu puloverul?

193
00:09:37,605 --> 00:09:40,674
Haide, frumoaso, trezeşte-te.

194
00:09:40,675 --> 00:09:43,443
Doamne, codeina.

195
00:09:43,444 --> 00:09:47,915
- Vrei o pilulă dietetică?
- Ce? Pentru ce?

196
00:09:47,916 --> 00:09:51,785
Te menţine trează
să te poţi bucura de codeină.

197
00:09:51,786 --> 00:09:54,955
Nu vreau o pilulă dietetic, mamă.

198
00:09:54,956 --> 00:09:57,090
Nu vreau să fiu o lebădă.

199
00:09:58,927 --> 00:10:00,794
Mol?

200
00:10:00,795 --> 00:10:02,980
Molly?

201
00:10:08,102 --> 00:10:10,904
Îmi vei mulţumi mai târziu.

202
00:10:12,557 --> 00:10:14,308
Apoi s-a întâlnit cu Brian.

203
00:10:14,309 --> 00:10:16,743
Era drăguţ, dar bizar ca un peşte.

204
00:10:16,744 --> 00:10:20,030
Într-o noapte am dat peste el
purtând pantofii lui Molly

205
00:10:20,031 --> 00:10:23,483
şi hrănindu-l cu tort pe tipul cu apa.

206
00:10:23,484 --> 00:10:26,119
Nu trebuie să vă faceţi griji pentru mine.

207
00:10:26,120 --> 00:10:29,941
Nu sunt pasionat de pantofii doamnelor
şi n-aş împărţi niciodată un tort.

208
00:10:30,942 --> 00:10:33,927
E vreo şansă să aflăm ce face Molly?

209
00:10:33,928 --> 00:10:35,546
Stai sa văd.

210
00:10:35,547 --> 00:10:38,799
Ar putea fi la telefon cu ceilalţi peţitori.

211
00:10:38,800 --> 00:10:43,053
Dar nu te îngrijora,
niciunul n-are simţul tău al modei.

212
00:10:46,691 --> 00:10:48,308
Ce naiba se petrece aici?

213
00:10:48,309 --> 00:10:51,945
Nu mai am subiecte de discuţie
iar tipul ăsta e ca un buştean.

214
00:10:51,946 --> 00:10:53,814
Mai avem nevoie de câteva minute.

215
00:10:53,815 --> 00:10:55,115
Fă-i o gustare.

216
00:10:55,116 --> 00:10:57,818
Super, mă duc să iau o găleată de alune.

217
00:10:59,621 --> 00:11:01,655
În orice clipă.

218
00:11:01,656 --> 00:11:04,741
Îţi aduc ceva de mâncare?

219
00:11:04,742 --> 00:11:09,429
Nu, mersi. L-am consumat pe
tipul din junglă pe drum încoace.

220
00:11:21,976 --> 00:11:24,011
Să mergem, pulovăraş.
Să-i dăm bătaie.

221
00:11:33,855 --> 00:11:37,524
Mi-a făcut plăcere să vorbim.

222
00:11:46,251 --> 00:11:49,837
Un Mitsubishi Galant.

223
00:11:49,838 --> 00:11:51,456
Presupun din '78, '79?

224
00:11:51,457 --> 00:11:53,458
- '79.
- Ştiam eu.

225
00:11:53,459 --> 00:11:54,575
Cunosc Galant-urile.

226
00:11:54,576 --> 00:11:55,977
Ştiai că tata a condus
un Galant din '79?

227
00:11:55,978 --> 00:11:56,978
Nu, nu ştiam.

228
00:11:56,979 --> 00:12:00,065
De unde să ştii?
E mort. Nici nu l-ai cunoscut.

229
00:12:01,066 --> 00:12:04,014
Avea furgoneta cu cinci uşi...
albastru de cobalt.

230
00:12:04,015 --> 00:12:07,381
O dădea cu ceară în fiecare sâmbătă.
Sora mea şi cu mine beam cola pe alee.

231
00:12:07,382 --> 00:12:09,657
Eu ţineam furtunul.
Ai ţinut vreodată furtunul?

232
00:12:11,059 --> 00:12:12,827
Te simţi bine?

233
00:12:12,828 --> 00:12:14,996
Da. Sunt doar alergică la şerveţele.

234
00:12:16,448 --> 00:12:19,733
Doamne, maşina asta
îmi aduce multe amintiri.

235
00:12:19,734 --> 00:12:21,503
Îmi aduc aminte când eram mică...
nu chiar mică, dar cam mică...

236
00:12:21,504 --> 00:12:24,238
tata mă lua în poală
şi mă lăsa să ţin volanul.

237
00:12:24,239 --> 00:12:25,874
Acum nu te rog să faci asta.

238
00:12:25,875 --> 00:12:29,294
Să aşteptăm să vedem cum merge
întâlnirea, înainte să fac dansuri în poală.

239
00:12:29,295 --> 00:12:30,628
Tu nu prea vorbeşti, nu-i aşa?

240
00:12:30,629 --> 00:12:34,393
Mă mândresc că sunt un bun ascultător.

241
00:12:34,394 --> 00:12:35,629
Cred că e important când...

242
00:12:36,743 --> 00:12:38,102
Mai lasă şi fata să vorbească.

243
00:12:39,221 --> 00:12:41,222
Focuri de artificii la 30 de kilometri.

244
00:12:41,223 --> 00:12:44,475
Ai crede că e revelionul sau 4 iulie, nu?

245
00:12:44,476 --> 00:12:46,978
Nu ştiu.
Te simţi bine?

246
00:12:46,979 --> 00:12:49,531
Nu ştiu.
Pune mâna şi află.

247
00:12:52,902 --> 00:12:54,536
Doar glumeam.

248
00:12:54,537 --> 00:12:58,540
Uite cât de roşu e capul tău mare.

249
00:13:08,631 --> 00:13:11,382
Aşa-i place mamei.

250
00:13:13,219 --> 00:13:15,186
Scuze, ce spuneai?

251
00:13:15,187 --> 00:13:18,840
Mă întrebam dacă-ţi place peştele?

252
00:13:18,841 --> 00:13:20,975
Desigur.
Ţie-ţi place penisul tău?

253
00:13:24,697 --> 00:13:27,515
Scuze. A fost nepoliticos.

254
00:13:27,516 --> 00:13:29,534
O să fiu sinceră cu tine.

255
00:13:29,535 --> 00:13:32,821
Am luat nişte medicamente de răceală
şi mă simt puţin ameţită.

256
00:13:32,822 --> 00:13:35,490
Ai voie să le combini cu alcool?

257
00:13:35,491 --> 00:13:37,041
Bineînţeles.

258
00:13:38,661 --> 00:13:41,663
Spune-mi, cine e Mike Biggs?

259
00:13:41,664 --> 00:13:43,030
Ce-l face să trăiască?

260
00:13:43,031 --> 00:13:44,749
Ştim că e poliţist.

261
00:13:44,750 --> 00:13:48,636
Dar când îşi dă jos insigna
cine e bărbatul de dedesubt?

262
00:13:48,637 --> 00:13:55,426
Ştii, poate ar trebui să vorbim
de asta când vei putea să-ţi aminteşti.

263
00:13:55,427 --> 00:13:58,563
Nu. Eu vreau să vorbim acum.

264
00:13:58,564 --> 00:14:00,431
Gata, gata.

265
00:14:00,432 --> 00:14:02,650
Bine.

266
00:14:02,651 --> 00:14:04,486
Gata.

267
00:14:04,487 --> 00:14:06,154
Locuiesc singur.

268
00:14:06,155 --> 00:14:08,940
Îmi place să-mi petrec
timpul cu prietenii...

269
00:14:08,941 --> 00:14:10,108
Stai o secundă.

270
00:14:12,244 --> 00:14:16,998
Scuze. Părul ăsta mă scotea din minţi.

271
00:14:16,999 --> 00:14:19,450
Sper că aţi păstrat loc pentru desert.

272
00:14:19,451 --> 00:14:21,669
Ce vrea să însemne asta?

273
00:14:22,755 --> 00:14:24,255
N-am intenţionat...

274
00:14:24,256 --> 00:14:28,910
Ai presupus când ne-ai văzut cu
burţile de butoi că ne place desertul?

275
00:14:28,911 --> 00:14:30,244
Molly, nu cred că...

276
00:14:30,245 --> 00:14:32,380
Mă ocup eu de el, ochi frumoşi.

277
00:14:32,381 --> 00:14:34,766
Bine, da, e adevărat...

278
00:14:34,767 --> 00:14:38,019
Avem probleme cu greutatea.
El mai mult ca mine.

279
00:14:38,020 --> 00:14:44,225
Suntem implicaţi într-un program în
12 paşi pentru a ne rezolva problema.

280
00:14:44,226 --> 00:14:45,894
Ai cremă de zahăr ars?

281
00:14:45,895 --> 00:14:47,946
- Da.
- O porţie, te rog. şi două linguri.

282
00:14:47,947 --> 00:14:49,981
Trebuie să urinez ca un cal de curse.

283
00:14:51,150 --> 00:14:52,700
Pârtie!

284
00:14:56,171 --> 00:14:58,823
La ce te uiţi?
Adu crema de zahăr ars!

285
00:15:02,977 --> 00:15:05,780
Molly, eşti bine?

286
00:15:05,781 --> 00:15:07,298
Molly?

287
00:15:07,299 --> 00:15:11,069
Poliţia din Chicago.

288
00:15:12,504 --> 00:15:16,224
În regulă, doamnelor, păzea că intru.
Acoperiţi-vă intimităţile.

289
00:15:17,125 --> 00:15:18,560
Molly?

290
00:15:27,820 --> 00:15:31,322
Frate, ar putea merge în mii de moduri.

291
00:15:39,081 --> 00:15:40,665
Eşti bine?

292
00:15:40,666 --> 00:15:43,651
Valea. Încerc să votez.

293
00:15:50,409 --> 00:15:53,995
Gata, am ajuns.

294
00:15:54,830 --> 00:15:56,447
Îmi pare atât de rău.

295
00:15:56,448 --> 00:16:00,468
Nu fii prostuţă.
Cu toţii avem nopţi sărite de pe fix.

296
00:16:00,469 --> 00:16:03,671
Mulţumesc.
Foarte drăguţ din partea ta.

297
00:16:03,672 --> 00:16:06,805
- Poţi să-ţi spun un secret?
- Eşti sigură că vrei să faci asta?

298
00:16:06,806 --> 00:16:09,126
Ai împărtăşit foarte multe în seara asta.

299
00:16:09,127 --> 00:16:10,712
Serios?

300
00:16:10,713 --> 00:16:15,400
Să spunem că prima menstruaţie
în tabără n-a fost cel mai rău.

301
00:16:15,401 --> 00:16:18,019
Doamne, n-a făcut asta.

302
00:16:18,020 --> 00:16:18,870
A fost greşeala mea.

303
00:16:18,871 --> 00:16:22,440
Eu mâncam supă de roşii
şi ţi-a trezit amintiri.

304
00:16:22,441 --> 00:16:26,832
De obicei nu sunt aşa.

305
00:16:26,833 --> 00:16:30,289
Am o răceală îngrozitoare
şi n-am vrut să contramandez

306
00:16:30,290 --> 00:16:32,784
fiindcă îmi placi mult, şi mi-era teamă
că dacă anulez întâlnirea

307
00:16:32,785 --> 00:16:35,486
nu mă vei mai suna şi acum
că n-am contramandat-o,

308
00:16:35,487 --> 00:16:38,172
oricum nu mă vei mai suna.

309
00:16:39,358 --> 00:16:41,759
Stai aşa, îţi place de mine?

310
00:16:42,928 --> 00:16:44,929
Sigur că-mi place.

311
00:16:44,930 --> 00:16:46,163
Eşti un tip grozav.

312
00:16:46,164 --> 00:16:49,350
Plus, că m-ai cărat din toaletă
ca pe o prinţesă din basme.

313
00:16:49,351 --> 00:16:51,519
Da, a fost un moment magic, nu-i aşa?

314
00:16:51,520 --> 00:16:53,271
Da.

315
00:16:53,272 --> 00:17:01,297
În mod oficial, şi mie îmi place de tine.

316
00:17:02,298 --> 00:17:03,731
Bine.

317
00:17:06,652 --> 00:17:08,820
Stai aşa.

318
00:17:17,195 --> 00:17:21,716
Ştiu că ar trebui să te sărut
de noapte bună, dar...

319
00:17:21,717 --> 00:17:24,268
Nu-i nimic. Am înţeles.

320
00:17:24,269 --> 00:17:27,538
Romul nu poate acoperi tot gustul.

321
00:17:27,539 --> 00:17:32,543
Ce-ai zice să o facem din nou?

322
00:17:32,544 --> 00:17:35,813
Ce-ar fi să uităm că
a avut loc această seară?

323
00:17:35,814 --> 00:17:39,767
Ar fi grozav.
Aş aprecia asta.

324
00:17:39,768 --> 00:17:42,070
Va trebui să alegem alt restaurant.

325
00:17:42,071 --> 00:17:45,540
Desigur. De fapt, ei chiar au insistat.

326
00:17:45,541 --> 00:17:49,599
Bine, atunci...
Noapte bună.

327
00:17:49,600 --> 00:17:50,900
Noapte bună.

328
00:17:52,531 --> 00:17:55,566
- Hei, Mike.
- Da?

329
00:17:55,567 --> 00:17:58,903
Mersi că ai fost un gentilom astă-seară.

330
00:17:58,904 --> 00:18:02,607
Eşti o doamnă.
Meriţi asta.

331
00:18:02,608 --> 00:18:05,343
Mersi.

332
00:18:08,812 --> 00:18:12,618
Dacă eşti un intrus
sunt sus la duş.

333
00:18:13,619 --> 00:18:16,187
Eu sunt, mamă.

334
00:18:33,804 --> 00:18:34,921
Deci...

335
00:18:34,922 --> 00:18:36,556
Ai de gând să mă ţii în suspans?

336
00:18:36,557 --> 00:18:38,508
Cum ţi-a folosit puloverul?

337
00:18:39,393 --> 00:18:42,795
Mulţi oameni au făcut multe comentarii.

338
00:18:43,964 --> 00:18:45,431
Ţi-am spus eu.

339
00:18:45,432 --> 00:18:47,900
Andre ştie cum să împacheteze
un om mare.

340
00:18:47,901 --> 00:18:49,652
Aveai dreptate.

341
00:18:49,653 --> 00:18:53,322
- Pun pariu că nu s-a dezlipit de tine.
- Da, s-a cam lipit de mine.

342
00:18:53,323 --> 00:18:55,191
Omul meu!

343
00:18:55,192 --> 00:18:56,909
Povesteşte-mi!

344
00:18:56,910 --> 00:18:59,478
Să vedem... când am luat-o de acasă
era drogată cu codeină

345
00:18:59,479 --> 00:19:01,164
şi cânta din toţi plămânii.

346
00:19:01,165 --> 00:19:03,166
Până acum totul e bine.

347
00:19:03,167 --> 00:19:08,988
Apoi a început să bea o sticlă
întreagă dintr-un vin foarte scump.

348
00:19:08,989 --> 00:19:13,826
După care, mi-a smuls un păr din nas,
s-a luat la ceartă cu ospătarul,

349
00:19:13,827 --> 00:19:15,845
şi apoi a leşinat pe căcăstoare.

350
00:19:17,431 --> 00:19:19,882
Asta nu sună bine.

351
00:19:19,883 --> 00:19:22,084
Chiar n-a fost, Carl.

352
00:19:22,685 --> 00:19:24,554
A fost un dezastru.

353
00:19:24,555 --> 00:19:26,721
Îmi pare rău.

354
00:19:26,722 --> 00:19:27,944
Presupun că n-o să te mai vezi cu ea.

355
00:19:27,945 --> 00:19:29,995
Glumeşti?

356
00:19:30,396 --> 00:19:32,045
O să mă însor cu fata asta.

357
00:19:32,046 --> 00:19:37,015
Traducerea şi adaptarea: achmed90

358
00:19:37,016 --> 00:19:39,316
Sincronizare: DISTEL
SUBS.ro TEAM (c) www.subs.ro

