1
00:00:00,103 --> 00:00:01,620
<i>Din episodul anterior...</i>

2
00:00:01,621 --> 00:00:03,638
Ce-ar fi să mergem prin câteva
cluburi după ce ieşim din tură ?

3
00:00:03,639 --> 00:00:04,923
Luăm ceva de băut,

4
00:00:04,924 --> 00:00:07,108
poate găsim câteva fete rele
care să poliţeze nişte motive.

5
00:00:07,109 --> 00:00:08,760
Sau şi mai bine,
să motiveze nişte poliţişti.

6
00:00:09,879 --> 00:00:11,363
Nu mersi.
Merg la o întâlnire M.A.

7
00:00:11,364 --> 00:00:13,882
Mâncătorii Anonimi într-o vineri seara ?

8
00:00:13,883 --> 00:00:15,884
- E patetic.
- Eu sunt patetic ?

9
00:00:15,885 --> 00:00:17,885
Care din noi încă locuieşte cu bunică-sa ?

10
00:00:17,886 --> 00:00:19,971
Iubito de ce te pedepseşti ?

11
00:00:19,972 --> 00:00:21,973
Recunoaşte, eşti o fată cu oasele mari.

12
00:00:21,974 --> 00:00:24,526
Oasele nu se bălăngăne, mamă.

13
00:00:24,527 --> 00:00:26,427
Miros cumva tortul tău dublu de ciocolată ?

14
00:00:26,428 --> 00:00:27,812
Proaspăt scos de la cuptor.

15
00:00:27,813 --> 00:00:30,148
Dă-mi şi mie.

16
00:00:30,149 --> 00:00:31,432
O să mă duc la întâlnirea M.A.

17
00:00:31,433 --> 00:00:34,018
N-o să cunoşti un tip drăguţ
la clubul grăsanilor.

18
00:00:34,971 --> 00:00:37,784
- Eu sunt Mike, şi sunt un mâncător.
- Salut, Mike.

19
00:00:37,785 --> 00:00:39,935
Am avut o săptămână bună.
Am pierdut un kilogram.

20
00:00:40,988 --> 00:00:44,407
Apoi mi-am dat jos cămaşa
şi le-am găsit chiar aici.

21
00:00:44,408 --> 00:00:45,375
- Molly.
- Mike.

22
00:00:45,376 --> 00:00:46,743
Sunt profesoară la clasa a patra.

23
00:00:46,744 --> 00:00:51,631
Şi mi-ar plăcea să vină un poliţist
să le vorbească elevilor mei.

24
00:00:51,632 --> 00:00:53,883
- Voi veni.
- În regulă.

25
00:00:57,638 --> 00:01:01,174
Samuel, ai vrea să-mi torni băutura
dietetică într-un pahar de malţ ?

26
00:01:01,175 --> 00:01:02,508
Ăsta ce are ?

27
00:01:02,509 --> 00:01:03,876
E vorba doar de prezentare.

28
00:01:03,877 --> 00:01:06,862
Dacă mintea mea crede că bea
o băutură delicioasă de ciocolată

29
00:01:06,863 --> 00:01:13,152
uită că dă pe gât un pahar
de amestec provocator de diaree.

30
00:01:13,153 --> 00:01:14,604
Vine imediat.

31
00:01:14,605 --> 00:01:17,573
Uneori face şi asta.

32
00:01:18,174 --> 00:01:20,342
Am bilete la meciul celor
de la Cubs mâine seară.

33
00:01:20,343 --> 00:01:21,077
Vrei să mergi ?

34
00:01:21,078 --> 00:01:24,163
Mi-ar plăcea, dar ies în oraş cu Molly.

35
00:01:24,164 --> 00:01:26,082
Pe bune ?
Ai sunat-o până la urmă ?

36
00:01:26,083 --> 00:01:27,583
De ce aud de asta abia acum ?

37
00:01:27,584 --> 00:01:31,488
Scuze. N-ai verificat pagina mea de Facebook ?

38
00:01:32,489 --> 00:01:37,376
- Eu îţi spun tot ce fac eu.
- Dar tu nu faci nimic.

39
00:01:37,377 --> 00:01:42,414
Deşi mă doare, o să pun asta
pe seama glicemiei.

40
00:01:42,415 --> 00:01:46,418
A spus el, muşcând din deliciosul lui
cheeseburger cu bacon.

41
00:01:47,387 --> 00:01:48,420
Unde o duci ?

42
00:01:48,421 --> 00:01:51,690
Am o rezervare la localul Äƒla
francez de pe falezÄƒ.

43
00:01:51,691 --> 00:01:54,560
Foarte frumos. Dar sÄƒ nu-i laÅŸi sÄƒ
te convingÄƒ sÄƒ iei ceva cu trufe.

44
00:01:54,561 --> 00:01:55,528
Înţeles ? E o înşelătorie.

45
00:01:55,529 --> 00:01:57,780
Sunt doar ciuperci mai elegante.

46
00:01:57,781 --> 00:01:59,198
S-a notat.

47
00:01:59,199 --> 00:02:00,533
Cu ce-o să te îmbraci ?

48
00:02:01,034 --> 00:02:04,454
Cu o bluză şi o tiara.
Ce contează ?

49
00:02:04,455 --> 00:02:06,438
Prima impresie, prietene.

50
00:02:06,739 --> 00:02:09,875
De la bun început, trei lucruri
vrei să creadă o femeie despre tine.

51
00:02:09,876 --> 00:02:13,529
Ce bine, sfaturi de unul
care locuieşte cu bunică-sa.

52
00:02:13,530 --> 00:02:15,514
Unu: eşti foarte interesat
de ce spune ea.

53
00:02:15,515 --> 00:02:18,250
Aşa că foloseşte cuvintele
"aha" şi "serios" cât de des poţi.

54
00:02:18,251 --> 00:02:19,885
Crede-mă niciodată nu e prea des.

55
00:02:19,886 --> 00:02:21,587
- Serios ?
- Aha.

56
00:02:22,589 --> 00:02:24,590
Doi: fă-o să creadă că eşti torturat...

57
00:02:24,591 --> 00:02:27,476
părţi egale din rău şi bine
şi nu-ţi dai seama cine câştigă.

58
00:02:27,477 --> 00:02:29,311
Crează o iluzie a pericolului.

59
00:02:29,312 --> 00:02:32,231
Exact. Băieţii răi primesc toate bunătăţile.

60
00:02:32,232 --> 00:02:38,070
Şi trei: fă-o să creadă că poţi face
sex cu cine vrei, oricând doreşti,

61
00:02:38,071 --> 00:02:40,105
şi că orice s-ar întâmpla cu ea
nu este mare lucru.

62
00:02:40,106 --> 00:02:41,824
Şi cum faci asta ?

63
00:02:41,825 --> 00:02:43,042
E o chestie zen.

64
00:02:43,043 --> 00:02:44,960
Trebuie să priveşti realitatea
ca pe o iluzie.

65
00:02:44,961 --> 00:02:47,779
Nu vrei nimic şi n-ai nevoie de nimic.

66
00:02:47,780 --> 00:02:53,502
Şi te ajută să te masturbezi de
două-trei ori înainte să pleci de-acasă.

67
00:02:53,503 --> 00:02:56,672
Mersi. Eşti de mare ajutor.

68
00:02:56,673 --> 00:03:00,094
Sunt o fântână a înţelepciunii.
Poţi să bei din mine.

69
00:03:01,595 --> 00:03:04,980
Vezi tu, nu prea e stilul meu
să pretind că sunt altcineva.

70
00:03:04,981 --> 00:03:08,317
Ce vezi asta primeşti.
Încerc să fiu sincer cu oamenii.

71
00:03:08,318 --> 00:03:10,402
Mai important, încerc
să fiu sincer cu mine însumi.

72
00:03:10,403 --> 00:03:11,570
Cine a comandat malţ de ciocolată ?

73
00:03:11,571 --> 00:03:14,240
Eu, eu !

74
00:03:20,247 --> 00:03:22,164
Doamne.

75
00:03:22,165 --> 00:03:25,034
Grozav, exact de-asta aveam nevoie.

76
00:03:26,503 --> 00:03:27,819
Drăcie.

77
00:03:27,820 --> 00:03:29,821
Scumpa mea, cina e aproape gata.

78
00:03:29,822 --> 00:03:33,292
Mamă, de ce tot porneşti
alarma când eşti încă în casă ?

79
00:03:33,293 --> 00:03:34,426
E o precauţie.

80
00:03:34,427 --> 00:03:37,396
Nu vreau să intre vreun intrus în timp ce
sunt aplecat peste maşina de spălat vase

81
00:03:37,397 --> 00:03:40,666
şi să profite de mine fără voia mea.

82
00:03:41,667 --> 00:03:45,005
Cum să nu.
De parcă ar fi posibil.

83
00:03:47,006 --> 00:03:49,675
- Cum a fost la serviciu ?
- Minunat. E de vis.

84
00:03:49,676 --> 00:03:52,010
Tu ai vrut să te faci profesoară.

85
00:03:52,011 --> 00:03:53,979
Eu am vrut să te faci primă-balerină.

86
00:03:53,980 --> 00:03:59,151
Ai omis faptul că aveam
70 de kile în clasa a doua.

87
00:03:59,152 --> 00:04:03,021
Lebedele sunt de toate mărimile, gândăcel.

88
00:04:04,207 --> 00:04:07,042
Deci ce faci în weekend ?
Ai ceva planuri distractive ?

89
00:04:07,043 --> 00:04:08,827
Iau cina cu acel poliţist.

90
00:04:08,828 --> 00:04:13,031
Bravo ţie.
Trebuie ieşi mai mult.

91
00:04:13,032 --> 00:04:18,053
- Cât timp a trecut, un an ?
- 18 luni, mersi de întrebare.

92
00:04:18,054 --> 00:04:20,639
Nu e nicio ruşine în asta.

93
00:04:20,640 --> 00:04:23,342
Mătuşa Margaret a rezistat
fără bărbaţi timp de şapte ani.

94
00:04:23,343 --> 00:04:25,895
Desigur, ea era măritată cu Iisus.

95
00:04:27,514 --> 00:04:35,006
Cel puţin până a fugit cu portoricanul
care vindea cornete la biserică.

96
00:04:37,607 --> 00:04:39,224
La naiba, care e codul ?

97
00:04:39,225 --> 00:04:40,793
E numărul casei.

98
00:04:58,259 --> 00:05:03,443
Mike and Molly
Sezonul 1 Episodul 2

99
00:05:03,444 --> 00:05:05,444
Traducerea şi adaptarea: achmed90

100
00:05:14,000 --> 00:05:17,012
Frate, ce manechin barosan.

101
00:05:17,013 --> 00:05:19,581
Are freza ta şi corpul meu.

102
00:05:19,582 --> 00:05:22,384
Ăsta ar putea fi copilul nostru.

103
00:05:24,120 --> 00:05:26,588
Nu cred că vom găsi ceva
pentru mine aici.

104
00:05:26,589 --> 00:05:27,873
- Să mergem.
- Stai aşa.

105
00:05:27,874 --> 00:05:29,458
Credeam că-mi dai o şansă.

106
00:05:29,459 --> 00:05:32,327
Scuze, omule, dar nu mă simt
confortabil să probez haine în public.

107
00:05:32,328 --> 00:05:34,096
De asta prefer să cumpăr de pe internet.

108
00:05:34,097 --> 00:05:38,500
Da, şi de-asta toate hainele tale
vin pe tine ca o prelată de maşină.

109
00:05:38,501 --> 00:05:40,802
Nu cumpăr pentru stil,
cumpăr pentru confort.

110
00:05:40,803 --> 00:05:43,171
Da, îţi menţii seva departe
de înveliş, am înţeles.

111
00:05:43,940 --> 00:05:47,142
- Salut, Carl.
- Vărul Andre.

112
00:05:47,143 --> 00:05:49,010
Mă bucur să te văd.
Ce te aduce pe-aici ?

113
00:05:49,011 --> 00:05:50,195
Ţi-am adus un client.

114
00:05:50,196 --> 00:05:53,315
Mike, el e Andre, proprietarul
magazinului Andre's XXL...

115
00:05:53,316 --> 00:05:55,117
... şi Andre's XXL Vest.

116
00:05:55,118 --> 00:05:57,035
Ce haine cauţi astăzi ?

117
00:05:57,036 --> 00:05:59,404
Mike are o întâlnire, aşa că încerc
să-i găsesc o înfăţişare nouă.

118
00:05:59,405 --> 00:06:03,241
- Ştii, ceva care plesneşte.
- Toate hainele mele plesnesc într-un final.

119
00:06:03,242 --> 00:06:07,195
Îţi direct, cred că trebuie să adăugăm
puţină culoare la garderoba ta.

120
00:06:07,196 --> 00:06:08,330
Vezi ? Are dreptate.

121
00:06:08,331 --> 00:06:11,049
Uită-te la tine, eşti îmbrăcat
ca o dubă de curierat.

122
00:06:11,050 --> 00:06:12,567
Maro e o culoare de toamnă.

123
00:06:12,568 --> 00:06:14,386
Mi s-a spus că sunt tomnatic.

124
00:06:14,387 --> 00:06:17,089
Eşti tomnatic plus două luni din iarnă.

125
00:06:18,707 --> 00:06:20,842
Hai să facem o încercare.

126
00:06:20,843 --> 00:06:24,729
Fii deschis la un nou stil, o nouă
înfăţişare, poate chiar un nou tu.

127
00:06:24,730 --> 00:06:27,566
Nu le lăuda prea mult, frate,
sunt doar haine.

128
00:06:29,435 --> 00:06:30,602
În regulă, ce naiba.

129
00:06:30,603 --> 00:06:31,903
Aşa te vreau.

130
00:06:31,904 --> 00:06:35,524
Sunt deschis la puţină culoare,
dar nimic prea strident.

131
00:06:35,525 --> 00:06:36,999
Nu vreau ca partenera mea
să deschidă uşa şi să strige:

132
00:06:37,000 --> 00:06:39,194
"Salut, Kool-Aid !"

133
00:06:40,746 --> 00:06:42,998
Te înţeleg. Stăm departe de culorile primare.

134
00:06:42,999 --> 00:06:45,283
Bine. Şi nu vreau dungi orizontale.

135
00:06:45,284 --> 00:06:47,068
Dungi orizontale ?

136
00:06:47,069 --> 00:06:51,039
Nu eşti primul barosan de rodeo.

137
00:06:51,040 --> 00:06:55,076
Nu-ţi face griji, nu te voi lăsa să
pleci de-aici fără să arăţi cum trebuie.

138
00:06:55,077 --> 00:06:56,011
E adevărat.

139
00:06:56,012 --> 00:06:58,830
Avem un unchi de 200 de kile pe care
l-a făcut să arate ca Wesley Snipes.

140
00:06:58,831 --> 00:07:02,100
E un tip arătos.

141
00:07:02,101 --> 00:07:05,937
Şi tot ce vând are o garanţie
de returnare de 30 de zile.

142
00:07:05,938 --> 00:07:08,807
Asta în caz că nu le umpli de
transpiraţie sau verşi sos pe ele.

143
00:07:08,808 --> 00:07:10,609
Probabil nu primeşti multe returnări.

144
00:07:10,610 --> 00:07:12,144
Chiar niciuna.

145
00:07:13,112 --> 00:07:15,714
Aşteaptă aici până aduc
câteva haine de pe umeraş.

146
00:07:15,715 --> 00:07:19,234
Eşti liber să serveşti
ciocolată cu lapte şi ştrudele.

147
00:07:19,235 --> 00:07:20,902
Ştrudele !

148
00:07:20,903 --> 00:07:22,621
Are o minte de antreprenor !

149
00:07:22,622 --> 00:07:25,572
- Nu crezi că exagerezi ?
- Puţin.

150
00:07:30,997 --> 00:07:33,999
Molly, chiar ar trebui să-l suni
pe tipul ăsta şi să contramandezi.

151
00:07:34,000 --> 00:07:35,383
Nu vreau să contramandez.

152
00:07:35,384 --> 00:07:36,968
I-a luat o veşnicie să mă invite în oraş.

153
00:07:36,969 --> 00:07:39,054
Plus că dacă-l sun acum
să-i spun că-s bolnavă,

154
00:07:39,055 --> 00:07:41,423
va crede că inventez o scuză jalnică.

155
00:07:41,424 --> 00:07:42,457
Fă ce vrei.

156
00:07:42,458 --> 00:07:48,014
Dar îţi spun, bărbaţilor nu le place
când strănuţi pe cârnăciorul lor.

157
00:07:49,015 --> 00:07:50,649
Poftim, dragă, bea siropul ăsta de tuse.

158
00:07:50,650 --> 00:07:52,067
Mulţumesc.

159
00:07:54,687 --> 00:07:57,355
Uşurel, fetiţo !
Are codeină în el.

160
00:07:57,356 --> 00:07:59,140
Doamne, mamă !

161
00:07:59,141 --> 00:08:00,975
Nu-ţi face griji, o să fii bine.

162
00:08:00,976 --> 00:08:03,528
Cât timp nu conduci o maşină
sau alăptezi un bebeluş.

163
00:08:03,529 --> 00:08:05,697
Trăieşte şi învaţă.

164
00:08:08,584 --> 00:08:10,619
Cum arăt ?

165
00:08:10,620 --> 00:08:13,505
- Foarte frumos.
- Eşti adorabilă.

166
00:08:13,506 --> 00:08:17,923
Minţiţi. Arăt precum Kathy Bates în Misery.

167
00:08:19,545 --> 00:08:21,996
Asta era !

168
00:08:27,002 --> 00:08:29,054
Mai am nevoie de câteva minute.

169
00:08:29,055 --> 00:08:30,522
Nu te grăbi.

170
00:08:30,523 --> 00:08:31,389
Mă duc să-l ţin de vorbă.

171
00:08:31,390 --> 00:08:34,809
Ajut-o pe sora ta, eu mă duc
să-l potolesc pe Shrek.

172
00:08:34,810 --> 00:08:37,062
Nu-i spune că sunt bolnavă.

173
00:08:37,063 --> 00:08:42,069
N-ai grijă, am minţit poliţiştii
de când erai hoaţă în scutece.

174
00:08:44,070 --> 00:08:46,037
- Vrei un prezervativ ?
- Nu.

175
00:08:47,206 --> 00:08:49,958
- Dar lubrifiant ?
- E prima noastră întâlnire.

176
00:08:49,959 --> 00:08:51,243
Ştii cum se spune.

177
00:08:51,244 --> 00:08:55,533
Mai bine să ai lubrifiant şi să n-ai nevoie,
decât să ai nevoie de lubrifiant şi să n-ai.

178
00:08:58,134 --> 00:08:59,701
Gata.

179
00:08:59,702 --> 00:09:00,868
Intră.

180
00:09:00,869 --> 00:09:02,003
O să coboare imediat.

181
00:09:02,004 --> 00:09:04,089
Mulţumesc, dnă Flynn.

182
00:09:04,090 --> 00:09:05,724
Prietenii îmi spun Joyce.

183
00:09:05,725 --> 00:09:08,176
- Ia loc.
- Mulţumesc, Joyce.

184
00:09:08,177 --> 00:09:10,011
Drăguţ pulover.

185
00:09:10,012 --> 00:09:11,563
- A fost un cadou ?
- Nu.

186
00:09:11,564 --> 00:09:13,548
Pe bune ?
Ai dat bani pe aşa ceva ?

187
00:09:14,934 --> 00:09:17,051
Te tachinam.

188
00:09:18,053 --> 00:09:19,938
Dar, serios, arată bine, nu ?

189
00:09:19,939 --> 00:09:22,240
- Nu e prea ţipător ?
- Nu, e frumos.

190
00:09:22,241 --> 00:09:24,909
Luminează toată camera.

191
00:09:24,910 --> 00:09:27,495
Îţi aduc ceva de băut ?

192
00:09:27,496 --> 00:09:29,914
Poate nişte lichior de ouă
să se asorteze cu puloverul ?

193
00:09:36,405 --> 00:09:39,474
Haide, frumoaso, trezeşte-te.

194
00:09:39,475 --> 00:09:42,243
Doamne, codeina.

195
00:09:42,244 --> 00:09:46,715
- Vrei o pilulă dietetică ?
- Ce ? Pentru ce ?

196
00:09:46,716 --> 00:09:50,585
Te menţine trează
să te poţi bucura de codeină.

197
00:09:50,586 --> 00:09:53,755
Nu vreau o pilulă dietetic, mamă.

198
00:09:53,756 --> 00:09:55,890
Nu vreau să fiu o lebădă.

199
00:09:57,727 --> 00:09:59,594
Mol ?

200
00:09:59,595 --> 00:10:01,780
Molly ?

201
00:10:06,902 --> 00:10:09,704
Îmi vei mulţumi mai târziu.

202
00:10:11,357 --> 00:10:13,108
Apoi s-a întâlnit cu Brian.

203
00:10:13,109 --> 00:10:15,543
Era drăguţ, dar bizar ca un peşte.

204
00:10:15,544 --> 00:10:18,830
Într-o noapte am dat peste el
purtând pantofii lui Molly

205
00:10:18,831 --> 00:10:22,283
şi hrănindu-l cu tort pe tipul cu apa.

206
00:10:22,284 --> 00:10:24,919
Nu trebuie să vă faceţi griji pentru mine.

207
00:10:24,920 --> 00:10:28,741
Nu sunt pasionat de pantofii doamnelor
şi n-aş împărţi niciodată un tort.

208
00:10:29,742 --> 00:10:32,727
E vreo şansă să aflăm ce face Molly ?

209
00:10:32,728 --> 00:10:34,346
Stai sa văd.

210
00:10:34,347 --> 00:10:37,599
Ar putea fi la telefon cu ceilalţi peţitori.

211
00:10:37,600 --> 00:10:41,853
Dar nu te îngrijora,
niciunul n-are simţul tău al modei.

212
00:10:45,491 --> 00:10:47,108
Ce naiba se petrece aici ?

213
00:10:47,109 --> 00:10:50,745
Nu mai am subiecte de discuţie
iar tipul ăsta e ca un buştean.

214
00:10:50,746 --> 00:10:52,614
Mai avem nevoie de câteva minute.

215
00:10:52,615 --> 00:10:53,915
Fă-i o gustare.

216
00:10:53,916 --> 00:10:56,618
Super, mă duc să iau o găleată de alune.

217
00:10:58,421 --> 00:11:00,455
În orice clipă.

218
00:11:00,456 --> 00:11:03,541
Îţi aduc ceva de mâncare ?

219
00:11:03,542 --> 00:11:08,229
Nu, mersi. L-am consumat pe
tipul din junglă pe drum încoace.

220
00:11:20,776 --> 00:11:22,811
Să mergem, pulovăraş.
Să-i dăm bătaie.

221
00:11:32,655 --> 00:11:36,324
Mi-a făcut plăcere să vorbim.

222
00:11:45,051 --> 00:11:48,637
Un Mitsubishi Galant.

223
00:11:48,638 --> 00:11:50,256
Presupun din '78, '79 ?

224
00:11:50,257 --> 00:11:52,258
- '79.
- Ştiam eu.

225
00:11:52,259 --> 00:11:53,375
Cunosc Galant-urile.

226
00:11:53,376 --> 00:11:54,777
Ştiai că tata a condus
un Galant din '79 ?

227
00:11:54,778 --> 00:11:55,778
Nu, nu ştiam.

228
00:11:55,779 --> 00:11:58,865
De unde să ştii ?
E mort. Nici nu l-ai cunoscut.

229
00:11:59,866 --> 00:12:02,814
Avea furgoneta cu cinci uşi...
albastru de cobalt.

230
00:12:02,815 --> 00:12:06,181
O dădea cu ceară în fiecare sâmbătă.
Sora mea şi cu mine beam cola pe alee.

231
00:12:06,182 --> 00:12:08,457
Eu ţineam furtunul.
Ai ţinut vreodată furtunul ?

232
00:12:09,859 --> 00:12:11,627
Te simţi bine ?

233
00:12:11,628 --> 00:12:13,796
Da. Sunt doar alergică la şerveţele.

234
00:12:15,248 --> 00:12:18,533
Doamne, maşina asta
îmi aduce multe amintiri.

235
00:12:18,534 --> 00:12:20,303
Îmi aduc aminte când eram mică...
nu chiar mică, dar cam mică...

236
00:12:20,304 --> 00:12:23,038
tata mă lua în poală
şi mă lăsa să ţin volanul.

237
00:12:23,039 --> 00:12:24,674
Acum nu te rog să faci asta.

238
00:12:24,675 --> 00:12:28,094
Să aşteptăm să vedem cum merge
întâlnirea, înainte să fac dansuri în poală.

239
00:12:28,095 --> 00:12:29,428
Tu nu prea vorbeşti, nu-i aşa ?

240
00:12:29,429 --> 00:12:33,193
Mă mândresc că sunt un bun ascultător.

241
00:12:33,194 --> 00:12:34,429
Cred că e important când...

242
00:12:35,543 --> 00:12:36,902
Mai lasă şi fata să vorbească.

243
00:12:38,021 --> 00:12:40,022
Focuri de artificii la 30 de kilometri.

244
00:12:40,023 --> 00:12:43,275
Ai crede că e revelionul sau 4 iulie, nu ?

245
00:12:43,276 --> 00:12:45,778
Nu ştiu.
Te simţi bine ?

246
00:12:45,779 --> 00:12:48,331
Nu ştiu.
Pune mâna şi află.

247
00:12:51,702 --> 00:12:53,336
Doar glumeam.

248
00:12:53,337 --> 00:12:57,340
Uite cât de roşu e capul tău mare.

249
00:13:07,431 --> 00:13:10,182
Aşa-i place mamei.

250
00:13:12,019 --> 00:13:13,986
Scuze, ce spuneai ?

251
00:13:13,987 --> 00:13:17,640
Mă întrebam dacă-ţi place peştele ?

252
00:13:17,641 --> 00:13:19,775
Desigur.
Ţie-ţi place penisul tău ?

253
00:13:23,497 --> 00:13:26,315
Scuze. A fost nepoliticos.

254
00:13:26,316 --> 00:13:28,334
O să fiu sinceră cu tine.

255
00:13:28,335 --> 00:13:31,621
Am luat nişte medicamente de răceală
şi mă simt puţin ameţită.

256
00:13:31,622 --> 00:13:34,290
Ai voie să le combini cu alcool ?

257
00:13:34,291 --> 00:13:35,841
Bineînţeles.

258
00:13:37,461 --> 00:13:40,463
Spune-mi, cine e Mike Biggs ?

259
00:13:40,464 --> 00:13:41,830
Ce-l face să trăiască ?

260
00:13:41,831 --> 00:13:43,549
Ştim că e poliţist.

261
00:13:43,550 --> 00:13:47,436
Dar când îşi dă jos insigna
cine e bărbatul de dedesubt ?

262
00:13:47,437 --> 00:13:54,226
Ştii, poate ar trebui să vorbim
de asta când vei putea să-ţi aminteşti.

263
00:13:54,227 --> 00:13:57,363
Nu. Eu vreau să vorbim acum.

264
00:13:57,364 --> 00:13:59,231
Gata, gata.

265
00:13:59,232 --> 00:14:01,450
Bine.

266
00:14:01,451 --> 00:14:03,286
Gata.

267
00:14:03,287 --> 00:14:04,954
Locuiesc singur.

268
00:14:04,955 --> 00:14:07,740
Îmi place să-mi petrec
timpul cu prietenii...

269
00:14:07,741 --> 00:14:08,908
Stai o secundă.

270
00:14:11,044 --> 00:14:15,798
Scuze. Părul ăsta mă scotea din minţi.

271
00:14:15,799 --> 00:14:18,250
Sper că aţi păstrat loc pentru desert.

272
00:14:18,251 --> 00:14:20,469
Ce vrea să însemne asta ?

273
00:14:21,555 --> 00:14:23,055
N-am intenţionat...

274
00:14:23,056 --> 00:14:27,710
Ai presupus când ne-ai văzut cu
burţile de butoi că ne place desertul ?

275
00:14:27,711 --> 00:14:29,044
Molly, nu cred că...

276
00:14:29,045 --> 00:14:31,180
Mă ocup eu de el, ochi frumoşi.

277
00:14:31,181 --> 00:14:33,566
Bine, da, e adevărat...

278
00:14:33,567 --> 00:14:36,819
Avem probleme cu greutatea.
El mai mult ca mine.

279
00:14:36,820 --> 00:14:43,025
Suntem implicaţi într-un program în
12 paşi pentru a ne rezolva problema.

280
00:14:43,026 --> 00:14:44,694
Ai cremă de zahăr ars ?

281
00:14:44,695 --> 00:14:46,746
- Da.
- O porţie, te rog. şi două linguri.

282
00:14:46,747 --> 00:14:48,781
Trebuie să urinez ca un cal de curse.

283
00:14:49,950 --> 00:14:51,500
Pârtie !

284
00:14:54,971 --> 00:14:57,623
La ce te uiţi ?
Adu crema de zahăr ars !

285
00:15:01,777 --> 00:15:04,580
Molly, eşti bine ?

286
00:15:04,581 --> 00:15:06,098
Molly ?

287
00:15:06,099 --> 00:15:09,869
Poliţia din Chicago.

288
00:15:11,304 --> 00:15:15,024
În regulă, doamnelor, păzea că intru.
Acoperiţi-vă intimităţile.

289
00:15:15,925 --> 00:15:17,360
Molly ?

290
00:15:26,620 --> 00:15:30,122
Frate, ar putea merge în mii de moduri.

291
00:15:37,881 --> 00:15:39,465
Eşti bine ?

292
00:15:39,466 --> 00:15:42,451
Valea. Încerc să votez.

293
00:15:49,209 --> 00:15:52,795
Gata, am ajuns.

294
00:15:53,630 --> 00:15:55,247
Îmi pare atât de rău.

295
00:15:55,248 --> 00:15:59,268
Nu fii prostuţă.
Cu toţii avem nopţi sărite de pe fix.

296
00:15:59,269 --> 00:16:02,471
Mulţumesc.
Foarte drăguţ din partea ta.

297
00:16:02,472 --> 00:16:05,605
- Poţi să-ţi spun un secret ?
- Eşti sigură că vrei să faci asta ?

298
00:16:05,606 --> 00:16:07,926
Ai împărtăşit foarte multe în seara asta.

299
00:16:07,927 --> 00:16:09,512
Serios ?

300
00:16:09,513 --> 00:16:14,200
Să spunem că prima menstruaţie
în tabără n-a fost cel mai rău.

301
00:16:14,201 --> 00:16:16,819
Doamne, n-a făcut asta.

302
00:16:16,820 --> 00:16:17,670
A fost greşeala mea.

303
00:16:17,671 --> 00:16:21,240
Eu mâncam supă de roşii
şi ţi-a trezit amintiri.

304
00:16:21,241 --> 00:16:25,632
De obicei nu sunt aşa.

305
00:16:25,633 --> 00:16:29,089
Am o răceală îngrozitoare
şi n-am vrut să contramandez

306
00:16:29,090 --> 00:16:31,584
fiindcă îmi placi mult, şi mi-era teamă
că dacă anulez întâlnirea

307
00:16:31,585 --> 00:16:34,286
nu mă vei mai suna şi acum
că n-am contramandat-o,

308
00:16:34,287 --> 00:16:36,972
oricum nu mă vei mai suna.

309
00:16:38,158 --> 00:16:40,559
Stai aşa, îţi place de mine ?

310
00:16:41,728 --> 00:16:43,729
Sigur că-mi place.

311
00:16:43,730 --> 00:16:44,963
Eşti un tip grozav.

312
00:16:44,964 --> 00:16:48,150
Plus, că m-ai cărat din toaletă
ca pe o prinţesă din basme.

313
00:16:48,151 --> 00:16:50,319
Da, a fost un moment magic, nu-i aşa ?

314
00:16:50,320 --> 00:16:52,071
Da.

315
00:16:52,072 --> 00:17:00,097
În mod oficial, şi mie îmi place de tine.

316
00:17:01,098 --> 00:17:02,531
Bine.

317
00:17:05,452 --> 00:17:07,620
Stai aşa.

318
00:17:15,995 --> 00:17:20,516
Ştiu că ar trebui să te sărut
de noapte bună, dar...

319
00:17:20,517 --> 00:17:23,068
Nu-i nimic. Am înţeles.

320
00:17:23,069 --> 00:17:26,338
Romul nu poate acoperi tot gustul.

321
00:17:26,339 --> 00:17:31,343
Ce-ai zice să o facem din nou ?

322
00:17:31,344 --> 00:17:34,613
Ce-ar fi să uităm că
a avut loc această seară ?

323
00:17:34,614 --> 00:17:38,567
Ar fi grozav.
Aş aprecia asta.

324
00:17:38,568 --> 00:17:40,870
Va trebui să alegem alt restaurant.

325
00:17:40,871 --> 00:17:44,340
Desigur. De fapt, ei chiar au insistat.

326
00:17:44,341 --> 00:17:48,399
Bine, atunci...
Noapte bună.

327
00:17:48,400 --> 00:17:49,700
Noapte bună.

328
00:17:51,331 --> 00:17:54,366
- Hei, Mike.
- Da ?

329
00:17:54,367 --> 00:17:57,703
Mersi că ai fost un gentilom astă-seară.

330
00:17:57,704 --> 00:18:01,407
Eşti o doamnă.
Meriţi asta.

331
00:18:01,408 --> 00:18:04,143
Mersi.

332
00:18:07,612 --> 00:18:11,418
Dacă eşti un intrus
sunt sus la duş.

333
00:18:12,419 --> 00:18:14,987
Eu sunt, mamă.

334
00:18:30,704 --> 00:18:31,821
Deci...

335
00:18:31,822 --> 00:18:33,456
Ai de gând să mă ţii în suspans ?

336
00:18:33,457 --> 00:18:35,408
Cum ţi-a folosit puloverul ?

337
00:18:36,293 --> 00:18:39,695
Mulţi oameni au făcut multe comentarii.

338
00:18:40,864 --> 00:18:42,331
Ţi-am spus eu.

339
00:18:42,332 --> 00:18:44,800
Andre ştie cum să împacheteze
un om mare.

340
00:18:44,801 --> 00:18:46,552
Aveai dreptate.

341
00:18:46,553 --> 00:18:50,222
- Pun pariu că nu s-a dezlipit de tine.
- Da, s-a cam lipit de mine.

342
00:18:50,223 --> 00:18:52,091
Omul meu !

343
00:18:52,092 --> 00:18:53,809
Povesteşte-mi !

344
00:18:53,810 --> 00:18:56,378
Să vedem... când am luat-o de acasă
era drogată cu codeină

345
00:18:56,379 --> 00:18:58,064
şi cânta din toţi plămânii.

346
00:18:58,065 --> 00:19:00,066
Până acum totul e bine.

347
00:19:00,067 --> 00:19:05,888
Apoi a început să bea o sticlă
întreagă dintr-un vin foarte scump.

348
00:19:05,889 --> 00:19:10,726
După care, mi-a smuls un păr din nas,
s-a luat la ceartă cu ospătarul,

349
00:19:10,727 --> 00:19:12,745
şi apoi a leşinat pe căcăstoare.

350
00:19:14,331 --> 00:19:16,782
Asta nu sună bine.

351
00:19:16,783 --> 00:19:18,984
Chiar n-a fost, Carl.

352
00:19:19,585 --> 00:19:21,454
A fost un dezastru.

353
00:19:21,455 --> 00:19:23,621
Îmi pare rău.

354
00:19:23,622 --> 00:19:24,844
Presupun că n-o să te mai vezi cu ea.

355
00:19:24,845 --> 00:19:26,895
Glumeşti ?

356
00:19:27,296 --> 00:19:29,345
O să mă însor cu fata asta.

357
00:19:32,346 --> 00:19:35,515
Traducerea şi adaptarea: achmed90

