1
00:00:01,924 --> 00:00:03,272
A venit o pacienta
la consultatie.

2
00:00:03,480 --> 00:00:04,688
Vreo iubita?

3
00:00:04,832 --> 00:00:06,169
Ti-as spune daca
as avea o iubita.

4
00:00:06,281 --> 00:00:07,079
Nu, nu mi-ai spune.

5
00:00:07,928 --> 00:00:09,344
Iar consulti pacienti?

6
00:00:09,560 --> 00:00:11,056
Credeam ca te-ai apucat de scris.

7
00:00:11,480 --> 00:00:13,585
Am scris doar o carte.
Se pare ca le-a placut.

8
00:00:13,688 --> 00:00:14,977
Nu cred ca sunt pregatit
sa o citesc.

9
00:00:15,088 --> 00:00:17,440
Ai divortat de curand.

10
00:00:17,904 --> 00:00:19,864
Nu stiu daca
o pot ierta.

11
00:00:20,056 --> 00:00:22,912
Rose e la o prietena.
Lucreaza impreuna la un proiect.

12
00:00:23,055 --> 00:00:24,472
O vad doar doua seri
pe saptamana.

13
00:00:24,648 --> 00:00:26,584
Cine a vrut asa, Paul?

14
00:00:26,848 --> 00:00:29,714
Chiar astfel vrei
sa decurga totul?

15
00:00:29,840 --> 00:00:33,696
Zi de zi, sufar.
Imi detest viata.

16
00:00:34,664 --> 00:00:38,008
Te ingrozeste sa vezi ca ai
dat-o in bara cu pacientii tai .

17
00:00:38,072 --> 00:00:40,049
Daca nu mai suntem in terapie,
brusc totul e in regula?

18
00:00:40,161 --> 00:00:43,320
Sa nu-mi spui ca n-ai avut
fantezii cu noi doi.

19
00:00:43,441 --> 00:00:45,648
Insuccesele
cu parintii tai.

20
00:00:45,752 --> 00:00:46,791
Tatal meu e bolnav.

21
00:00:46,880 --> 00:00:48,712
Are Parkinson, ultimul stadiu.

22
00:00:48,809 --> 00:00:51,504
Spune-mi odata,
ce crezi cu adevarat!

23
00:00:51,608 --> 00:00:56,392
Esti un terapeut cu un foarte slab
insight al propriului comportament.

24
00:00:56,513 --> 00:00:59,592
Ma crezi un neprofesionist.
Mereu ai crezut asta.

25
00:00:59,712 --> 00:01:03,617
M-ai judecat inca din primul moment
in care am reluat terapia.

26
00:01:03,728 --> 00:01:08,088
Nu pot sa tot vin la tine pentru ca
n-am avut parte de afectiune materna.

27
00:01:08,216 --> 00:01:10,056
Simteam nevoia sa fiu
ptrintre oameni.

28
00:01:10,175 --> 00:01:13,688
- Ai intalnit pe cineva?
- Wendy, locuim pe aceeasi strada.

29
00:01:13,824 --> 00:01:16,104
Sunt sigur ca vom mai avea
ocazia sa ne intalnim.

30
00:01:16,336 --> 00:01:20,880
Acum ar trebui sa-ti spun
ca esti binevenit oricand dar...

31
00:01:21,176 --> 00:01:22,536
N-am sa-ti pun asta.

32
00:01:23,343 --> 00:01:24,489
Inteleg.

33
00:01:24,872 --> 00:01:26,241
Timpul nostru a expirat.

34
00:02:10,423 --> 00:02:12,291
O clipa.

35
00:02:32,459 --> 00:02:50,499
Traducerea si adaptarea:
Benoniu-Eugen Cocis
eu_genus@yahoo.com

36
00:02:53,883 --> 00:02:56,886
Ce mai zici, batrane?

37
00:02:56,920 --> 00:02:58,789
Dar tu, pustiule?

38
00:02:58,823 --> 00:03:02,427
Experimentezi?

39
00:03:02,461 --> 00:03:04,563
Apreciez faptul.

40
00:03:12,473 --> 00:03:15,510
- Prin urmare...
- Pai, am facut o gramada

41
00:03:15,544 --> 00:03:17,645
de poze misto
saptamana asta.

42
00:03:17,680 --> 00:03:20,314
Cel putin asta-i parerea mea.
Vrei sa le vezi?

43
00:03:20,349 --> 00:03:22,517
Da, desigur.

44
00:03:22,551 --> 00:03:24,986
Am pus multe din ele
pe Facebook.

45
00:03:25,021 --> 00:03:26,421
Te-am cautat acolo,

46
00:03:26,456 --> 00:03:29,625
dar am descoperit ca
nu apari pe Facebook.

47
00:03:29,660 --> 00:03:32,696
Esti vreun partizan
al libertatii absolute?

48
00:03:32,730 --> 00:03:36,734
- Nu. - Atunci ar trebui
sa apari pe Facebook.

49
00:03:36,768 --> 00:03:39,937
Societatea noastra
se bifurca continuu.

50
00:03:39,972 --> 00:03:42,808
Stii ce vrea
sa insemne asta?

51
00:03:42,842 --> 00:03:44,910
Mm-hmm. Da, stiu.

52
00:03:46,380 --> 00:03:50,149
Un cuvant de vocabular
pe saptamana asta,

53
00:03:50,184 --> 00:03:51,852
care chiar mi-a placut.

54
00:03:51,886 --> 00:03:54,455
Simt ca am afinitati cu

55
00:03:54,489 --> 00:03:56,657
cu conceptul de bifurcatie.

56
00:03:58,794 --> 00:04:01,362
Asculti ce zic?

57
00:04:01,397 --> 00:04:04,866
Nu pare prea
"Miriam-Webster"?

58
00:04:04,901 --> 00:04:08,704
E in stilul  Merriam,
nu-i asa?

59
00:04:08,739 --> 00:04:10,205
Ce anume?

60
00:04:10,240 --> 00:04:12,874
Se numeste
"dictionarul Merriam-Webster."

61
00:04:12,909 --> 00:04:14,776
Ce fel de nume
mai e si Merriam?

62
00:04:14,810 --> 00:04:17,111
A fost un tip
pe nume Noah Webster

63
00:04:17,145 --> 00:04:19,312
care a scris
dictionarul original.

64
00:04:19,345 --> 00:04:22,813
Dupa moartea lui, cei 2 frati,
Charles si George Merriam,

65
00:04:22,847 --> 00:04:26,049
au revizuit dictionarul
si l-au reintitulat:

66
00:04:26,083 --> 00:04:29,085
"Dictionarul Merriam-Webster."

67
00:04:30,553 --> 00:04:32,421
De unde stii?

68
00:04:32,455 --> 00:04:35,323
- Asa.
Pur si simplu... - ok.

69
00:04:35,358 --> 00:04:38,259
In fine, cum spuneam

70
00:04:38,294 --> 00:04:40,561
viata noastra e acum,

71
00:04:40,595 --> 00:04:44,798
juma' in timp real,
juma' in timp virtual.

72
00:04:46,901 --> 00:04:49,536
In plus, cum crezi ca poti

73
00:04:49,571 --> 00:04:51,137
sa iti gasesti o prietena?

74
00:04:51,172 --> 00:04:53,939
Gandesti ca genul tau de fete
stau prin baruri?

75
00:04:53,974 --> 00:04:57,742
Nici vorba. Stau acasa
si se uita la "Mad Men"

76
00:04:57,776 --> 00:04:59,877
sau isi cauta perechea pe net.

77
00:04:59,911 --> 00:05:02,879
Poate ca prefer sa las
sa vina prada la mine.

78
00:05:02,913 --> 00:05:04,981
Eww!
Omule, sa nu faci asta.

79
00:05:05,015 --> 00:05:06,982
Doar stii ca metaforele
sportive aduc ofensa

80
00:05:07,017 --> 00:05:09,484
delicatei mele sensibilitati
homosexuale.

81
00:05:09,519 --> 00:05:12,253
Destul despre mine.

82
00:05:12,288 --> 00:05:15,256
De ce nu-mi spui
despre...

83
00:05:15,291 --> 00:05:17,592
Oh Doamne, ador asta.

84
00:05:17,626 --> 00:05:21,628
Cand eram copil si am primit
primul meu aparat de fotografiat,

85
00:05:21,663 --> 00:05:23,997
il luam peste tot cu mine.

86
00:05:24,031 --> 00:05:27,100
Chiar am si dormit cu el.
Odata, la scoala, a trebuit

87
00:05:27,134 --> 00:05:30,535
sa tinem un discurs despre
"fiinta noastra cea mai draga"

88
00:05:30,569 --> 00:05:33,138
Ceilalti copii au vorbit
despre mamele lor,

89
00:05:33,172 --> 00:05:36,341
ori hamsterul lor
sau  despre altceva.

90
00:05:36,375 --> 00:05:38,709
Eu, despre aparatul meu foto.

91
00:05:38,743 --> 00:05:40,210
De unde-l aveai?

92
00:05:42,046 --> 00:05:43,646
Nu-mi amintesc.

93
00:05:45,382 --> 00:05:47,283
Poftim.

94
00:05:47,317 --> 00:05:51,420
Apesi pe buton
si mergi la urmatoarea.

95
00:05:51,455 --> 00:05:53,022
- Asa?
- Aha.

96
00:05:53,056 --> 00:05:55,524
- Ok.
- Asta-i tipul

97
00:05:55,558 --> 00:05:57,425
de la bodega din colt

98
00:05:57,459 --> 00:05:59,893
care canta tot timpul
de te innebuneste, ca o...

99
00:05:59,928 --> 00:06:03,430
- Statie rock araba.

100
00:06:03,464 --> 00:06:07,033
Sau poate se roaga.
Nu stiu.

101
00:06:07,067 --> 00:06:09,134
- Asta imi place.

102
00:06:09,169 --> 00:06:10,435
- Chiar?
- Mm-hmm.

103
00:06:10,470 --> 00:06:12,337
Adica,
era mai bine sa nu fie

104
00:06:12,371 --> 00:06:14,672
atat de centrata
in cadru, dar...

105
00:06:14,706 --> 00:06:18,174
Oh, asta-i doamna din vecini,

106
00:06:18,209 --> 00:06:21,043
a fost nesuferita cu Marisa.

107
00:06:21,077 --> 00:06:23,511
Vara trecuta
i-am lipit cuie

108
00:06:23,546 --> 00:06:25,413
pe usa de la garaj.

109
00:06:25,447 --> 00:06:28,482
Ne-a spart cauciucurile.

110
00:06:28,517 --> 00:06:30,484
De asta, sunt tare mandru.

111
00:06:30,518 --> 00:06:32,052
Continua.

112
00:06:32,086 --> 00:06:35,221
Pe asta am facut-o
in Parcul Battery.

113
00:06:35,256 --> 00:06:36,690
Oh, asta-i...

114
00:06:36,724 --> 00:06:39,959
Da, e Doamna Libertate.

115
00:06:39,993 --> 00:06:42,127
E foarte sexy.

116
00:06:47,833 --> 00:06:50,868
Oh, asta a fost facuta
intr-un bar de noapte.

117
00:06:50,902 --> 00:06:53,603
Tipul e homo, dar are
nevasta si trei copiii.

118
00:06:53,638 --> 00:06:55,272
Nu vrea sa recunoasca.

119
00:06:55,306 --> 00:06:57,907
Gagica asta-i
indragostita de el.

120
00:07:00,977 --> 00:07:03,211
Oh, stai, asta nu-i nimic.

121
00:07:06,282 --> 00:07:09,284
Da, asta-i tot, cred.

122
00:07:09,318 --> 00:07:12,352
Cand a fost asta?

123
00:07:12,387 --> 00:07:14,621
Um...

124
00:07:14,655 --> 00:07:16,957
Vineri, cred.

125
00:07:16,991 --> 00:07:19,226
Nu... . A fost sambata.

126
00:07:19,260 --> 00:07:21,828
Dar arata marti.

127
00:07:21,863 --> 00:07:23,496
Unde?

128
00:07:24,431 --> 00:07:26,232
Pe aparat.

129
00:07:26,266 --> 00:07:29,534
Oh, pai,
calendarul nu e bun.

130
00:07:31,570 --> 00:07:33,537
Ce? N-a functionat
de la inceput.

131
00:07:38,109 --> 00:07:39,842
Iti place cumva
sa resetezi fotografiile?

132
00:07:39,877 --> 00:07:42,344
- In care bar era?
- Conteaza?

133
00:07:42,379 --> 00:07:44,279
Cel pe care il detin
Josh and Raif?

134
00:07:44,314 --> 00:07:45,847
Stii care cred
ca-i problema?

135
00:07:45,882 --> 00:07:49,083
Crezi ca arta trebuie
privita in context.

136
00:07:49,118 --> 00:07:50,651
Prea conventional.

137
00:07:50,686 --> 00:07:53,354
Era la barul lu' Josh si Raif?

138
00:07:56,925 --> 00:08:00,727
- Da. - Ai facut
fotografiile noaptea trecuta?

139
00:08:07,400 --> 00:08:10,035
- Da.
- Mergi la scoala azi?

140
00:08:15,173 --> 00:08:16,907
Nu.

141
00:08:18,576 --> 00:08:20,744
O sa ma duc la scoala maine.

142
00:08:20,778 --> 00:08:24,280
Ce Dumnezeu! Ansel Adams
n-a terminat liceul.

143
00:08:24,314 --> 00:08:28,217
Nici Richard Avedon.
Stii de unde am informatia?

144
00:08:29,418 --> 00:08:31,419
Online.

145
00:08:37,125 --> 00:08:40,360
Ti-am jurat cumva
sa nu mai merg pe acolo?

146
00:08:40,395 --> 00:08:42,729
- Nu. - Nu.
Atunci nu te mai uita la mine.

147
00:08:42,763 --> 00:08:44,731
De parca te-am dezamagit
cu ceva.

148
00:08:44,765 --> 00:08:46,532
Nu-s copilul tau, ce naiba.

149
00:08:50,903 --> 00:08:53,471
Stii, Jesse, am discutat
deja de o vreme

150
00:08:53,505 --> 00:08:57,475
de ce nu ar fi
o idee buna

151
00:08:57,509 --> 00:08:59,677
sa mai mergi
pe la Josh si Raif.

152
00:08:59,711 --> 00:09:02,780
- Asta spui tu.
- Nu, nu-i adevarat, Jesse.

153
00:09:02,814 --> 00:09:04,247
Acum cateva saptamani,

154
00:09:04,282 --> 00:09:06,916
imi spuneai ca...

155
00:09:06,950 --> 00:09:08,851
nu te simteai bine acolo,

156
00:09:08,885 --> 00:09:12,054
Pentru ca te credeau
un boboc de la N.Y.U.

157
00:09:12,088 --> 00:09:14,655
Erau un cuplu si
te simteai folosit.

158
00:09:14,690 --> 00:09:17,458
- Nu, nu am zis "folosit."
- Asa credeam.

159
00:09:17,492 --> 00:09:20,794
Nu, am spus "tras."

160
00:09:20,828 --> 00:09:23,329
Spuneam...

161
00:09:23,363 --> 00:09:25,264
Ca m-am simtit tras.

162
00:09:25,298 --> 00:09:28,533
In timp ce mi-o trageau.

163
00:09:28,568 --> 00:09:30,301
Stiu exact ce-am spus

164
00:09:30,336 --> 00:09:33,537
pentru ca incercam sa te fac
sa te simti prost.

165
00:09:33,572 --> 00:09:35,673
Incercai
sa ma sochezi, nu?

166
00:09:35,707 --> 00:09:37,475
Ma rog.

167
00:09:37,509 --> 00:09:39,477
Sau sa ma aburesti,

168
00:09:39,511 --> 00:09:42,780
ca adineaori cand mi-ai pus
camera  foto in ochi, la usa.

169
00:09:42,814 --> 00:09:45,949
Procedezi stfel
ca sa ma distragi, nu?

170
00:09:45,984 --> 00:09:48,051
Faci pe grozavul,

171
00:09:48,086 --> 00:09:50,319
mascand cine esti, de fapt.

172
00:09:52,988 --> 00:09:55,423
Am mai discutat despre asta.

173
00:09:56,325 --> 00:09:57,859
Esti minor.

174
00:09:57,893 --> 00:10:00,028
Te rog, amice.

175
00:10:00,062 --> 00:10:02,296
Implinesc 17 ani
peste aproximativ o luna.

176
00:10:02,330 --> 00:10:05,832
Ce-ai de gand sa faci?
Sa suni la protectia copilului?

177
00:10:05,867 --> 00:10:07,300
O sa-ti inchida in nas.

178
00:10:07,335 --> 00:10:09,969
Iti reamintesc ce
ai spus luna trecuta.

179
00:10:10,003 --> 00:10:11,704
Ca te ingrijoreaza faptul ca

180
00:10:11,738 --> 00:10:14,740
ai o problema de promiscuitate.
Iti amintesti?

181
00:10:14,774 --> 00:10:17,543
Atunci imi pareai
destul de suparat.

182
00:10:17,577 --> 00:10:19,711
Suntem in siguranta, ok.?

183
00:10:19,746 --> 00:10:22,447
Folosim prezervative
de fiecare data.

184
00:10:28,120 --> 00:10:31,988
Stii ce? Suna la politie.
Nu-mi pasa.

185
00:10:36,993 --> 00:10:39,427
Ai avut probleme
cu somnul?

186
00:10:39,462 --> 00:10:42,163
Nu, dar tu?

187
00:10:43,365 --> 00:10:45,667
Iti iei pastilele
de Adderall?

188
00:10:45,701 --> 00:10:48,235
Mai bine zis, daca imi
vand pastilele de Adderall?

189
00:10:48,270 --> 00:10:50,737
- Nu asta am spus.
- Nu, dar asta voiai

190
00:10:50,772 --> 00:10:52,739
sa afli de fapt,
nu-i asa?

191
00:10:52,774 --> 00:10:54,741
Pari cam agitat azi.

192
00:10:54,775 --> 00:10:56,476
Incerc sa-mi dau seama de ce.

193
00:10:56,510 --> 00:10:58,744
Nu mai trebuie
sa vand porcaria aia.

194
00:10:58,779 --> 00:11:00,413
A sosit si vremea mea.

195
00:11:00,447 --> 00:11:02,481
Ce... ce vrei sa spui?

196
00:11:02,515 --> 00:11:06,183
Vrei sa vezi ceva teribil?

197
00:11:06,218 --> 00:11:09,152
Am depus o aplicatie.
Se numeste "HoesR."

198
00:11:09,187 --> 00:11:11,254
Il deschizi

199
00:11:11,289 --> 00:11:13,223
afla unde esti
si iti spune unde

200
00:11:13,257 --> 00:11:15,725
se afla exact cineva
cu care te poti cupla.

201
00:11:15,759 --> 00:11:19,028
Peste 1500 de tipi
apar acolo in fiecare zi.

202
00:11:22,398 --> 00:11:24,199
- Foarte ciudat.
- Jesse.

203
00:11:24,234 --> 00:11:26,668
Wow. Cabinetul tau este
zona crepusculara, amice.

204
00:11:26,702 --> 00:11:29,437
- Poti sa o lasi chestia aia in pace?
- Ai vreun camp de forte antisexual

205
00:11:29,472 --> 00:11:32,574
- prin zona sau ce?
- Sa nu-ti mai spun o data.

206
00:11:32,609 --> 00:11:35,376
- Las-o.
- Bine.

207
00:11:38,513 --> 00:11:40,782
Puritan nenorocit.

208
00:11:54,658 --> 00:11:57,526
Marisa  mi-a trimis un text naspa.

209
00:11:57,561 --> 00:11:59,561
La ora 5:00 A.M.
Azi-dimineata.

210
00:11:59,596 --> 00:12:02,530
- Dupa ce n-ai ajuns acasa.
- Uh, da.

211
00:12:02,565 --> 00:12:04,665
Pai, iti dai seama
ca mama ta s-a suparat.

212
00:12:04,700 --> 00:12:07,735
- Sa ti-l citesc?
- De ce nu-mi spui ce zice?

213
00:12:07,769 --> 00:12:11,505
I-am scris eu primul,
ca sunt bine.

214
00:12:11,539 --> 00:12:14,407
Mi-a raspuns...

215
00:12:14,441 --> 00:12:16,542
Uite.

216
00:12:16,576 --> 00:12:19,678
Un simplu...

217
00:12:19,712 --> 00:12:21,179
"bine."

218
00:12:21,214 --> 00:12:24,282
Nu crezi ca s-a linistit
ca avea vesti de la tine?

219
00:12:24,316 --> 00:12:27,852
Oh, te rog.
Am lasat-o sa rasufle o noapte.

220
00:12:32,423 --> 00:12:34,257
Crezi ca...

221
00:12:34,291 --> 00:12:37,960
Crezi ca mama ta,
te considera o povara?

222
00:12:37,994 --> 00:12:39,361
Urasc sa vorbesc despre

223
00:12:39,395 --> 00:12:42,864
nenorocitii mei de parinti.

224
00:12:51,273 --> 00:12:55,241
Tata a angajat un tip nou...

225
00:12:56,342 --> 00:12:59,177
Mario.

226
00:12:59,211 --> 00:13:01,913
Foarte sexy.

227
00:13:01,947 --> 00:13:04,215
Italian, desigur.

228
00:13:06,418 --> 00:13:10,720
O sa preia el afacerea.
Iti spun eu asta.

229
00:13:10,755 --> 00:13:12,789
Te simti

230
00:13:12,824 --> 00:13:15,091
oarecum respins?

231
00:13:15,126 --> 00:13:17,627
Nu. De ce?

232
00:13:17,661 --> 00:13:19,361
Pai, firma nu se numeste

233
00:13:19,396 --> 00:13:22,064
D'Amato & fiii sai?

234
00:13:22,098 --> 00:13:24,800
N-o lua ad literam.
E o metafora.

235
00:13:24,834 --> 00:13:27,368
- Cu ce sens?
- Pai, "D'amato

236
00:13:27,403 --> 00:13:29,437
si cei pe care el
si-i-ar dori ca fii."

237
00:13:29,471 --> 00:13:31,872
- Are tenta personala.
- Oh te rog.

238
00:13:31,907 --> 00:13:35,375
Crezi ca vreau sa fiu
un parlit de electrician?

239
00:13:35,409 --> 00:13:39,045
O sa devin medic fara
frontiere, ca tatal meu.

240
00:13:40,447 --> 00:13:44,282
Sau o tarfa de doi bani
ca mama mea adevarata.

241
00:13:46,718 --> 00:13:50,121
De cand lucreaza Mario

242
00:13:50,155 --> 00:13:52,823
pentru tatal tau?

243
00:13:52,858 --> 00:13:54,558
De cateva zile.

244
00:13:54,592 --> 00:13:57,794
Ma intreb daca nu cumva
comportamentul tau din saptamana asta

245
00:13:57,828 --> 00:13:59,629
are vreo legatura cu asta.

246
00:13:59,663 --> 00:14:02,698
- Comportament?
- Ai manifestat

247
00:14:02,733 --> 00:14:04,833
un comportament
destul de problematic...

248
00:14:04,868 --> 00:14:08,070
Ai dormit pe unde ai apucat, ai
chiulit de la scoala si vandut doguri.

249
00:14:08,104 --> 00:14:10,338
Am avut impresia
in ultimele sedinte

250
00:14:12,775 --> 00:14:15,042
ca ai recapatat ...- dar saptamana
trecuta... iar - Adderallul nu e drog.

251
00:14:15,077 --> 00:14:17,744
- Dar ce sunt, dupa parerea ta?
- Nenorocite de vitamine.

252
00:14:17,779 --> 00:14:21,714
Am facut un bine tinerilor
din orasul asta, ok.?

253
00:14:21,748 --> 00:14:24,717
Mai lasa-ma in pace.

254
00:14:30,222 --> 00:14:32,156
Doamne, e naspa de tot.

255
00:14:32,191 --> 00:14:33,791
Ce anume?

256
00:14:37,095 --> 00:14:39,562
Ma simt atat de naspa azi.

257
00:14:41,398 --> 00:14:43,499
De ce?

258
00:14:54,141 --> 00:14:56,942
Stiai ca doctorii

259
00:14:56,977 --> 00:15:00,779
fara frontiere le dau tuturor
un unt special de arahide

260
00:15:00,813 --> 00:15:03,714
sa se ingrase, si ca
se numeste "plumpy' nut"?

261
00:15:03,749 --> 00:15:06,717
Nu, nu stiam asta.

262
00:15:06,752 --> 00:15:09,520
Plumpy'nut.

263
00:15:09,521 --> 00:15:12,289
Suna ca niste tipi
pe care-i cunosc.

264
00:15:13,891 --> 00:15:17,293
Ai observat ca atunci cand vorbesti
despre parintii tai naturali,

265
00:15:17,328 --> 00:15:19,428
Tatal tau
e mereu altul

266
00:15:22,598 --> 00:15:25,867
in timp ce mama ta
ramane aceeasi?

267
00:15:26,801 --> 00:15:28,368
Nu.

268
00:15:28,402 --> 00:15:31,003
El uneori e romancier,

269
00:15:31,038 --> 00:15:33,072
sau pilot de curse.

270
00:15:33,106 --> 00:15:35,374
Azi, el e doctor.

271
00:15:35,408 --> 00:15:38,911
In schimb mama ta
e mereu aceeasi...

272
00:15:38,912 --> 00:15:41,680
O degenerata oarecare.

273
00:15:43,716 --> 00:15:47,786
- Si? - Sunt curios sa stiu
de  ce o vezi astfel. Eu...

274
00:15:50,022 --> 00:15:52,824
Probabil ca sunt
un fel de misogin.

275
00:15:58,663 --> 00:16:02,465
Toate femeile mi se par
inutile pentru ca sunt gay.

276
00:16:09,005 --> 00:16:11,907
- Vrei sa auzi ceva traznit?
- Nu, nu vreau.

277
00:16:11,941 --> 00:16:15,176
- Nu? - Nu, prefer sa ramanem
concentrati pe tine deocamdata,

278
00:16:15,210 --> 00:16:17,544
- Lasi chestia aia in pace...
- De ce nu o pot tine?

279
00:16:17,579 --> 00:16:20,380
Cred ca te distrage
de la propria-ti persoana.

280
00:16:20,414 --> 00:16:23,249
- Jesse, de ce nu-mi dai
mie telefonul? - Nu!

281
00:16:24,484 --> 00:16:26,718
Imi place sa-l tin.

282
00:16:26,752 --> 00:16:28,987
Ok.

283
00:16:52,073 --> 00:16:53,674
Poftim.

284
00:16:53,708 --> 00:16:56,844
Buna ziua, esti Jesse D'amato?

285
00:16:56,878 --> 00:16:59,212
Daca esti...

286
00:16:59,247 --> 00:17:00,747
Daca esti Jes D'amato

287
00:17:00,781 --> 00:17:03,583
care s-a nascut
in spitalul Kings County,

288
00:17:03,617 --> 00:17:06,518
la 14 decembrie, 1993,

289
00:17:07,620 --> 00:17:09,421
Ei bine, atunci...

290
00:17:09,455 --> 00:17:12,357
Ma cheama Karen Scott si
numarul meu de telefon e:

291
00:17:12,391 --> 00:17:16,627
914-555-0178.

292
00:17:16,662 --> 00:17:20,564
Eu... Cred ca sunt
mama ta naturala.

293
00:17:20,598 --> 00:17:23,399
Sper sa ma suni.

294
00:17:30,573 --> 00:17:32,673
Wow.

295
00:17:36,478 --> 00:17:38,912
Da.

296
00:17:40,681 --> 00:17:43,249
Cand... cand ai primit
mesajul?

297
00:17:43,283 --> 00:17:45,284
Ieri.

298
00:17:45,318 --> 00:17:47,619
Dupa ce am venit de la scoala.

299
00:17:47,653 --> 00:17:49,954
Ai raspuns la mesaj?

300
00:17:49,988 --> 00:17:51,755
Nu.

301
00:17:55,826 --> 00:17:59,128
- De ce dai din cap? - Scuze.
Eu nu... chiar nu...

302
00:17:59,162 --> 00:18:01,697
Da, de parca acum totul
incepe sa capete sens.

303
00:18:01,731 --> 00:18:05,433
Scuza-ma. Incerc doar sa
procesez informatia aceea.

304
00:18:05,467 --> 00:18:07,768
Cum ca ti se pare Ok. sa
din cap cand te gandesti,

305
00:18:07,803 --> 00:18:10,104
dar eu daca imi lovesc pumnii,
trebuie sa iau medicamente?

306
00:18:10,138 --> 00:18:11,972
Putem revenii la mesaj?

307
00:18:12,006 --> 00:18:14,741
E ceva tare de tot
pentru un terapeut, nu?

308
00:18:14,775 --> 00:18:16,809
Cum te-ai simtit
cand ai auzit mesajul?

309
00:18:16,843 --> 00:18:19,912
Nu stiu, doctore.
Confuz,

310
00:18:19,946 --> 00:18:23,348
tradat,
de parca toata

311
00:18:23,382 --> 00:18:26,284
greutatea lumii era

312
00:18:26,318 --> 00:18:29,753
pe umerii mei.

313
00:18:39,029 --> 00:18:42,264
Ce am simtit?

314
00:18:42,298 --> 00:18:45,033
Nimic. Femeia asta
e o straina nenorocita.

315
00:18:45,067 --> 00:18:46,801
De unde mi-a aflat numarul?

316
00:18:46,836 --> 00:18:48,836
Buna intrebare.

317
00:18:48,870 --> 00:18:52,739
Nu sunt sigur ca ce a facut
a fost tocmai legal.

318
00:18:52,774 --> 00:18:54,541
Ar trebui sa sun la
compania de telefoane.

319
00:18:54,575 --> 00:18:57,343
"Buna ziua, at&t. As dori
sa fac o plangere."

320
00:18:57,378 --> 00:18:59,412
Ati dat
numarul meu de telefon

321
00:18:59,446 --> 00:19:01,580
unei tarfe nenorocite
care m-a nascut!

322
00:19:01,615 --> 00:19:03,582
Acum ma suna intr-una,

323
00:19:03,616 --> 00:19:05,917
"Asa ca ce naiba
ar trebui sa fac?"

324
00:19:10,822 --> 00:19:12,956
Ce ai de gand sa faci, Jesse?

325
00:19:18,462 --> 00:19:21,597
Spune... spune-mi
cum te simti.

326
00:19:21,631 --> 00:19:23,732
De ce?

327
00:19:23,766 --> 00:19:26,801
Cred ca e important
pentru tine sa...

328
00:19:26,835 --> 00:19:30,171
specifici foarte clar ce
se intampla in mintea ta.

329
00:19:30,205 --> 00:19:31,872
Nu se intampla nimic.

330
00:19:31,906 --> 00:19:33,673
Iti jur, totul e static.

331
00:19:33,708 --> 00:19:37,309
- Static?
- Aha.

332
00:19:38,711 --> 00:19:41,913
Mi se intampla uneori.

333
00:19:41,947 --> 00:19:44,248
Static si...

334
00:19:45,851 --> 00:19:48,385
voci tare slabe.
Nu le descifrez.

335
00:19:48,419 --> 00:19:51,921
Ca o statie radio

336
00:19:51,956 --> 00:19:55,024
ce se aude din departare
iar conexiunea e slaba.

337
00:19:55,058 --> 00:19:58,694
Asta se intampla
in momentul de fata?

338
00:20:01,297 --> 00:20:03,097
Da.

339
00:20:09,737 --> 00:20:13,239
- Scuza-ma.
- Pentru ce?

340
00:20:13,273 --> 00:20:15,141
Nu stiu.

341
00:20:19,679 --> 00:20:23,615
Asadar, ai primit mesajul
ieri dupa-amiaza.

342
00:20:23,649 --> 00:20:26,551
Ce-ai facut imediat
dupa ce l-ai ascultat?

343
00:20:28,520 --> 00:20:30,221
M-am dus sa ma plimb.

344
00:20:30,255 --> 00:20:32,156
Unde te-ai plimbat?

345
00:20:33,725 --> 00:20:36,093
Peste pod,
pana la intrarea in oras.

346
00:20:36,127 --> 00:20:38,328
Mult de mers pe jos.

347
00:20:38,362 --> 00:20:41,063
Pai, am facut fotografii.

348
00:20:41,098 --> 00:20:44,967
Te indreptai
undeva anume?

349
00:20:46,702 --> 00:20:49,971
Uh, la bar.

350
00:20:50,005 --> 00:20:51,939
Josh & Raif's.

351
00:20:51,974 --> 00:20:53,474
Da.

352
00:20:53,508 --> 00:20:56,176
Josh si Raif...
preferatii tai.

353
00:20:56,210 --> 00:20:58,378
Stii,
interesant ca

354
00:20:58,412 --> 00:21:02,348
in momente de puternice
confuzii emotionale,

355
00:21:02,382 --> 00:21:04,249
cauti sex.

356
00:21:04,284 --> 00:21:07,752
Pare ceva
tipic pentru tine.

357
00:21:11,756 --> 00:21:13,623
Poate tu ai o problema.

358
00:21:13,658 --> 00:21:16,793
Adica, tu esti cel care
aduce mereu vorba de asta.

359
00:21:16,827 --> 00:21:19,728
Te declar
official obsedat

360
00:21:19,763 --> 00:21:24,132
de viata mea sexuala.

361
00:21:24,133 --> 00:21:27,568
Nu mai da din cap!
N-am facut sex!

362
00:21:27,602 --> 00:21:28,803
- Nu?
- Nu!

363
00:21:28,837 --> 00:21:30,304
Au observat ca sunt abatut,

364
00:21:30,338 --> 00:21:32,906
asa ca Josh a ramas la bar,

365
00:21:32,940 --> 00:21:35,375
iar eu si Raif
am mers la ei acasa

366
00:21:35,409 --> 00:21:39,378
am comandat "takeout" si am
vizionat "the daily show," pricepi?

367
00:21:39,412 --> 00:21:43,148
Nu te poti abtine sa nu-ti
implici scula. Doamne!

368
00:21:43,182 --> 00:21:46,484
De ce  sunteti voi, astia hetero,
atat de perversi?

369
00:21:47,386 --> 00:21:49,286
- Jesse.
- Ce-i?

370
00:21:49,321 --> 00:21:51,288
Nu-mi vorbi in felul asta.

371
00:21:52,223 --> 00:21:53,791
Ok.?

372
00:22:01,365 --> 00:22:03,165
Imi cer scuze.

373
00:22:06,302 --> 00:22:08,903
Si...

374
00:22:08,938 --> 00:22:10,738
regret

375
00:22:10,772 --> 00:22:13,440
ca nu mi-am dat seama

376
00:22:13,475 --> 00:22:15,876
cat de importanti sunt

377
00:22:15,910 --> 00:22:19,012
Josh si Raif pentru tine.

378
00:22:19,046 --> 00:22:21,914
Ca te bazezi pe ei.

379
00:22:21,948 --> 00:22:24,783
Da. Vreau sa spun,

380
00:22:25,718 --> 00:22:27,252
ca sunt...

381
00:22:28,621 --> 00:22:32,123
baieti de treaba.

382
00:22:32,157 --> 00:22:34,358
Le-ai spus despre
mesajul primit?

383
00:22:34,392 --> 00:22:36,493
Nu.

384
00:22:42,799 --> 00:22:45,400
E un numar din Westchest.

385
00:22:45,435 --> 00:22:47,769
Am verificat.

386
00:22:48,771 --> 00:22:52,439
914. Locuieste
in Westchester.

387
00:22:55,810 --> 00:22:58,645
- Stii ce inseamna asta?
- Ce?

388
00:23:02,582 --> 00:23:04,883
Ca e bogata, ticaloasa.

389
00:23:06,285 --> 00:23:08,686
Nu-i o tarfa de doi bani.

390
00:23:08,720 --> 00:23:10,821
Nu.

391
00:23:17,928 --> 00:23:19,929
Ce o sa-i raspunzi?

392
00:23:19,964 --> 00:23:22,865
Nu stiu.

393
00:23:22,899 --> 00:23:26,668
Cred ca ar trebui sa mai vorbim
despre asta inainte sa-i raspunzi.

394
00:23:26,702 --> 00:23:29,837
Ok. E in regula.

395
00:23:34,342 --> 00:23:36,109
Deci...

396
00:23:36,143 --> 00:23:38,177
Unde te-ai dus dupa aceea?

397
00:23:42,148 --> 00:23:45,684
Nu... Nu voiai
sa mergi acasa?

398
00:23:45,718 --> 00:23:48,653
Ce naiba mai e si asta?

399
00:23:48,687 --> 00:23:50,621
Ce sa-i fi spus?

400
00:23:50,656 --> 00:23:52,956
"Buna mama. Ce avem la cina?
Oh, ghici cine a sunat?

401
00:23:52,991 --> 00:23:54,791
Mama mea naturala."

402
00:23:54,826 --> 00:23:57,560
E prima data cand aud
ca te referi la mama ta

403
00:23:57,595 --> 00:24:01,197
folosind cuvantul "mama",
si nu Marisa.

404
00:24:04,167 --> 00:24:07,201
- In fine.
- Cum crezi ca reactiona

405
00:24:07,235 --> 00:24:09,369
daca te intorceai acasa
si-i spuneai de telefon?

406
00:24:09,404 --> 00:24:12,271
Um, nu stiu.

407
00:24:12,306 --> 00:24:16,042
I-ar fi ascultat pe Beatlesi tare
facand ordine in frigider.

408
00:24:18,278 --> 00:24:20,645
Prin urmare...

409
00:24:20,680 --> 00:24:23,647
Incotro o iei?

410
00:24:23,681 --> 00:24:27,216
Habar n-am.
Poate mai fac o plimbare.

411
00:24:27,250 --> 00:24:29,418
Sa vad pe unde ajung.

412
00:24:32,688 --> 00:24:35,289
Bate-n lemn.

413
00:24:35,324 --> 00:24:38,525
Si ghinionul sare-n aer.

414
00:24:48,635 --> 00:24:51,369
- Pe saptamana viitoare.
- Ok.

