1
00:00:03,509 --> 00:00:04,746
Nu vreau sa comentez

2
00:00:04,874 --> 00:00:06,834
ca o nora nemultumita.

3
00:00:07,059 --> 00:00:08,839
Nu cred ca
ca e aici e vorba

4
00:00:08,947 --> 00:00:10,369
de o simpla decompensare.

5
00:00:11,524 --> 00:00:14,067
Chiar ne ingrijoreaza
starea lui Sunil.

6
00:00:17,515 --> 00:00:18,828
L-am adus aici
din Calcutta,

7
00:00:18,939 --> 00:00:20,706
la scurt timp dupa
moartea mamei mele.

8
00:00:21,780 --> 00:00:23,319
Julia spunea
ca are impresia

9
00:00:23,427 --> 00:00:25,847
ca nepotilor tai
le e frica de tine.

10
00:00:26,539 --> 00:00:29,042
E ceva adevarat
in ceea ce sustine?

11
00:00:31,691 --> 00:00:32,635
Ce a zis?

12
00:00:33,259 --> 00:00:34,820
A spus ca-i e teama
de ea insasi.

13
00:00:36,435 --> 00:00:38,029
As vrea sa te ajut

14
00:00:39,024 --> 00:00:40,544
in orice fel as putea.

15
00:00:41,604 --> 00:00:43,055
Poate imi scrii o reteta

16
00:00:43,163 --> 00:00:45,521
care sa-mi permita
sa ma intorc in India,

17
00:00:47,258 --> 00:00:48,747
unde sotia ar trai inca.

18
00:00:56,700 --> 00:00:58,294
Asta am facut, Kate.

19
00:00:59,003 --> 00:00:59,858
Dar nu-i...

20
00:01:01,005 --> 00:01:02,858
Nu-i un penitenciar.

21
00:01:05,109 --> 00:01:06,814
Din fericire

22
00:01:07,444 --> 00:01:08,336
se pare ca locuiesc langa

23
00:01:08,974 --> 00:01:10,285
o scoala destul de buna.

24
00:01:11,682 --> 00:01:13,301
Nu, nu destul de buna ci...

25
00:01:15,452 --> 00:01:16,295
mai mult de atat.

26
00:01:20,391 --> 00:01:21,591
Mm-hmm, dar, Kate,

27
00:01:22,793 --> 00:01:25,274
el nu vrea sa mearga
la o scoala particulara.

28
00:01:28,032 --> 00:01:29,318
Iti spun eu de ce.

29
00:01:30,039 --> 00:01:31,510
Pentru ca sunt tatal lui.

30
00:01:32,636 --> 00:01:34,390
Ok., Kate trebuie sa inchid.

31
00:01:35,639 --> 00:01:37,886
Am un pacient
care asteapta...

32
00:01:39,109 --> 00:01:40,149
Un pacient, ok.?

33
00:01:41,145 --> 00:01:43,367
Te sun eu.
Nu stiu.

34
00:01:49,386 --> 00:01:50,155
Dle. Sanyal.

35
00:01:51,422 --> 00:01:53,716
Credeam ca pacienti
sunt doar cei din spital.

36
00:01:53,824 --> 00:01:54,753
Ai auzit?

37
00:01:56,060 --> 00:01:57,223
Fara sa vreau.

38
00:01:57,561 --> 00:01:58,687
Vorbeam atat de tare?

39
00:01:59,133 --> 00:02:00,210
Poate, putin.

40
00:02:01,031 --> 00:02:03,092
Pai, practic
esti pacientul meu,

41
00:02:03,200 --> 00:02:04,757
dar am sa incerc sa ma abtin

42
00:02:05,019 --> 00:02:06,478
sa folosesc acest cuvant

43
00:02:07,271 --> 00:02:09,506
daca asta te face
sa te simti mai bine.

44
00:02:09,873 --> 00:02:10,568
Incepem?

45
00:02:12,342 --> 00:02:13,000
Da. Oh.

46
00:02:21,342 --> 00:02:40,000
Traducerea si adaptarea:
Benoniu-Eugen Cocis
eu_genus@yahoo.com

47
00:02:40,437 --> 00:02:42,216
S-a intamplat in tren?

48
00:02:42,439 --> 00:02:44,526
Am de venit
doar trei statii,

49
00:02:44,641 --> 00:02:47,103
dar cred ca de fapt
asta inseamna America.

50
00:02:47,211 --> 00:02:48,103
E totul ok.?

51
00:02:49,213 --> 00:02:50,795
Am sa supravietuiesc,
Dr. Weston.

52
00:02:51,348 --> 00:02:52,856
E doar suc.

53
00:02:53,817 --> 00:02:55,778
Copiii aia...
au...

54
00:02:55,886 --> 00:02:57,468
si-au cerut scuze?

55
00:02:58,188 --> 00:02:59,930
Nu cred ca au realizat.

56
00:03:01,959 --> 00:03:03,853
E prea mult suc
ca sa nu se vada.

57
00:03:03,961 --> 00:03:05,740
Ai comentat ceva?

58
00:03:07,131 --> 00:03:08,639
Ce rost avea?

59
00:03:09,133 --> 00:03:11,011
Oricum, nu ma puteau auzi.

60
00:03:11,435 --> 00:03:13,621
Toti aveau
casti in urechi.

61
00:03:13,771 --> 00:03:15,119
Esti foarte tolerant.

62
00:03:17,241 --> 00:03:18,022
Imi pare rau

63
00:03:18,627 --> 00:03:19,975
de cele intamplate.

64
00:03:22,045 --> 00:03:24,144
Dar, ma bucur
ca ai venit.

65
00:03:26,817 --> 00:03:28,177
Pot sa te intreb...

66
00:03:29,086 --> 00:03:30,557
Cum merge treaba acasa?

67
00:03:31,155 --> 00:03:33,168
M-au implorat
sa fac un dus.

68
00:03:33,423 --> 00:03:35,510
Fiul si nora?

69
00:03:35,626 --> 00:03:38,320
Toti patru mi-au batut la usa
azi de dimineata.

70
00:03:38,428 --> 00:03:39,862
Au pus-o Naya sa ma roage.

71
00:03:40,397 --> 00:03:41,548
A zis, "bunicule,

72
00:03:41,728 --> 00:03:43,076
te rog fa un dus."

73
00:03:43,300 --> 00:03:45,194
Si cum te-a facut
sa te simti...

74
00:03:45,302 --> 00:03:47,722
Sa fii rugat sa te speli,
de propria-ti nepoata?

75
00:03:48,972 --> 00:03:51,958
Recunosc ca incepeam
sa miros ca naiba.

76
00:03:57,447 --> 00:03:59,175
Ti-au udat si agenda?

77
00:03:59,283 --> 00:04:01,577
Da, ma uitam prin el
in tren, asa ca...

78
00:04:01,685 --> 00:04:02,897
Nu-i chiar atat de ud.

79
00:04:06,590 --> 00:04:08,283
E Kamala...
sotia ta?

80
00:04:08,392 --> 00:04:08,927
Da.

81
00:04:09,626 --> 00:04:10,210
Imi dai voie?

82
00:04:18,268 --> 00:04:19,308
E foarte frumoasa.

83
00:04:21,905 --> 00:04:22,440
E...

84
00:04:22,977 --> 00:04:23,584
Era

85
00:04:23,692 --> 00:04:24,966
in ziua nuntii?

86
00:04:26,276 --> 00:04:27,698
Imediat dupa ceremonie.

87
00:04:30,113 --> 00:04:30,845
Esti...

88
00:04:32,049 --> 00:04:33,631
Esti ok., Dle. Sanyal?

89
00:04:34,117 --> 00:04:35,243
Sunt doar obosit.

90
00:04:35,385 --> 00:04:37,279
In ultima vreme
n-am dormit prea bine.

91
00:04:37,387 --> 00:04:38,353
Ma trezesc...

92
00:04:39,890 --> 00:04:41,201
cu... cu o durere.

93
00:04:43,126 --> 00:04:44,326
Ce fel de durere?

94
00:04:45,329 --> 00:04:47,071
Cred ca-i indispozitia

95
00:04:47,564 --> 00:04:50,082
de care fiul meu
spera sa ma vindeci.

96
00:04:50,467 --> 00:04:53,108
Vom sta de vorba
si durerea dispare

97
00:04:53,871 --> 00:04:55,219
ca si atunci
cand se rupe un os.

98
00:04:55,839 --> 00:04:57,544
Din pacate,
nu-i atat de simplu.

99
00:04:58,675 --> 00:05:00,466
Daca iti face bine,

100
00:05:01,778 --> 00:05:03,419
sunt de acord cu ce spuneai

101
00:05:03,527 --> 00:05:04,801
in sedinta de data trecuta.

102
00:05:06,183 --> 00:05:08,738
Chiar nu cred ca jalea
are vreun termen limita.

103
00:05:09,553 --> 00:05:10,913
Si nu vreau deloc

104
00:05:11,588 --> 00:05:12,443
sa-ti zoresc

105
00:05:12,923 --> 00:05:14,185
procesul de suferinta.

106
00:05:31,808 --> 00:05:33,082
Nu esti casatorit?

107
00:05:33,277 --> 00:05:34,785
De ce ma intrebi asta?

108
00:05:35,012 --> 00:05:36,672
Cand te-am intrebat,
mi-ai raspuns,

109
00:05:36,780 --> 00:05:37,657
"nu, 

110
00:05:37,765 --> 00:05:38,674
nu am sotie."

111
00:05:38,782 --> 00:05:40,413
Corect.
Asta ti-am spus.

112
00:05:40,550 --> 00:05:42,292
Jucam vreun joc logic?

113
00:05:46,423 --> 00:05:48,165
Esti vaduv, deci?

114
00:05:51,762 --> 00:05:52,531
Iarta-ma.

115
00:05:54,131 --> 00:05:55,762
Stii, acolo de unde vin eu,

116
00:05:56,166 --> 00:05:57,563
cand vrem sa stam de vorba,

117
00:05:59,469 --> 00:06:01,100
chemam un prieten la ceai.

118
00:06:01,505 --> 00:06:03,866
Apoi vorbim,
cand unul cand celalalt.

119
00:06:03,974 --> 00:06:06,024
E ciudat rau de tot
sa fii nevoit

120
00:06:06,310 --> 00:06:08,890
ca doar tu sa vorbesti
in continuu.

121
00:06:09,446 --> 00:06:11,484
Inteleg, dar...
asta este...

122
00:06:12,716 --> 00:06:14,224
Asta inseamna terapie.

123
00:06:14,751 --> 00:06:16,308
E... e... este...

124
00:06:16,954 --> 00:06:18,893
Nu-i chiar ca atunci cand

125
00:06:19,289 --> 00:06:20,983
te vezi cu un prieten la ceai.

126
00:06:21,091 --> 00:06:24,213
Spuneai saptamana trecuta
ca vom sta de vorba.

127
00:06:24,895 --> 00:06:26,255
Da.
Asa am spus.

128
00:06:26,363 --> 00:06:27,896
In timpul discutiei

129
00:06:28,365 --> 00:06:29,910
nu scoti mai niciun cuvant.

130
00:06:32,169 --> 00:06:35,069
Vrei sa-ti dezvalui 
amanunte despre viata mea,

131
00:06:35,672 --> 00:06:37,143
sa-ti zic de sotia mea,

132
00:06:38,108 --> 00:06:39,493
ce anume ma doare, despre...

133
00:06:40,077 --> 00:06:42,144
Sa-ti arat fotografia ei
ori, stii...

134
00:06:44,648 --> 00:06:45,934
Am avut sotie.

135
00:06:47,651 --> 00:06:48,186
Dar...

136
00:06:50,220 --> 00:06:51,457
Suntem divortati acum.

137
00:06:54,925 --> 00:06:57,086
Cat timp ati fost casatoriti?
21 de ani.

138
00:07:00,664 --> 00:07:01,790
Ti-e dor de ea?

139
00:07:02,366 --> 00:07:03,246
Cateodata...

140
00:07:06,770 --> 00:07:07,588
Da, imi lipseste.

141
00:07:12,876 --> 00:07:14,064
La hindusi, daca...

142
00:07:16,480 --> 00:07:18,715
se intampla ca sotia
sa moara inaintea sotului,

143
00:07:19,349 --> 00:07:20,734
inainte sa fie incinerata,

144
00:07:21,651 --> 00:07:24,083
este imbracata
in hainele de mireasa.

145
00:07:25,222 --> 00:07:27,469
Acum cand privesc
poza ei de nunta

146
00:07:27,657 --> 00:07:29,128
ma gandesc la funeralii.

147
00:07:35,332 --> 00:07:36,692
Ma tot batea la cap

148
00:07:37,934 --> 00:07:40,218
ca in poza de nunta 
arat de parca

149
00:07:40,937 --> 00:07:42,531
as intra intr-un bazin in care 

150
00:07:43,006 --> 00:07:44,539
se afla o caracatita uriasa.

151
00:07:48,311 --> 00:07:50,127
Eram amandoi foarte tineri.

152
00:07:50,547 --> 00:07:52,388
Si ca toate 
casatoriile brahmine,

153
00:07:52,582 --> 00:07:53,622
a fost una aranjata.

154
00:07:54,451 --> 00:07:56,578
Eram proaspat
absolvent de facultate.

155
00:07:56,686 --> 00:07:59,204
Ea impreuna cu familia
au venit la noi acasa.

156
00:08:00,023 --> 00:08:01,679
A urmat un scurt interviu

158
00:08:04,761 --> 00:08:06,146
Parintii nostri au decis

159
00:08:07,164 --> 00:08:09,867
ca urma sa ne casatorim
la scurt timp dupa aceea.

160
00:08:12,135 --> 00:08:14,074
Acela urma sa fie viitorul meu.

161
00:08:14,571 --> 00:08:16,465
Atunci cand viitorul
intra la tine in camera

162
00:08:16,573 --> 00:08:18,660
si se asaza langa tine
pe covor,

163
00:08:19,176 --> 00:08:20,610
poate fi, stii,

164
00:08:22,646 --> 00:08:23,748
destul de naucitor.

165
00:08:29,186 --> 00:08:31,446
Chestiile asta
sunt altfel in America.

166
00:08:31,588 --> 00:08:33,281
Da, sunt altfel, da.

167
00:08:35,125 --> 00:08:37,508
Dar chiar daca-i asa
se impune o precizare.

168
00:08:38,628 --> 00:08:39,520
Intr-un fel

169
00:08:40,597 --> 00:08:43,522
intr-o casatorie aranjata
totul pare mai simplu.

170
00:08:44,167 --> 00:08:46,192
In cazul nostru, 
a fost in regula.

171
00:08:47,637 --> 00:08:48,751
Doar... in regula?

172
00:08:50,040 --> 00:08:51,351
In regula... adica bine.

173
00:08:53,276 --> 00:08:54,230
Da, probabil ca...

174
00:08:55,278 --> 00:08:57,279
ea mi-a fost
cel mai bun prieten.

175
00:08:58,582 --> 00:09:00,398
Cat de des te gasesti

176
00:09:00,617 --> 00:09:01,879
gandindu-te la Kamala?

177
00:09:03,320 --> 00:09:04,865
De multe ori intr-o zi.

178
00:09:07,624 --> 00:09:10,031
Ma ganesc la ea
cand o vad pe Julia.

179
00:09:10,627 --> 00:09:11,162
Deci...

180
00:09:13,196 --> 00:09:14,630
cand o vezi pe Julia,

181
00:09:15,198 --> 00:09:17,322
iti aduci aminte...
de sotia ta?

182
00:09:17,734 --> 00:09:19,575
Ce diferenta e
intre ele.

183
00:09:19,736 --> 00:09:20,357
Mi-e...

184
00:09:20,765 --> 00:09:22,236
imposibil sa nu observ.

185
00:09:26,710 --> 00:09:28,604
Uite ce e, Kamala
ar fi dezaprobat

186
00:09:28,712 --> 00:09:31,006
felul in care Julia
ne creste nepotii.

187
00:09:31,114 --> 00:09:33,375
Ce vrei sa spui?
Cu ce nu ar fi de acord?

188
00:09:33,483 --> 00:09:35,681
Ar putea spune
ca sunt rasfatati,

189
00:09:36,353 --> 00:09:38,213
ca nu exista
destula disciplina.

190
00:09:38,321 --> 00:09:40,849
Ar zice ca daca nu primesc 
ce ei vor, atunci imediat

191
00:09:40,957 --> 00:09:42,835
incep sa urle,
si-i apuca nabadaile.

192
00:09:44,461 --> 00:09:46,326
Si asa este, cum ar zice ea?

193
00:09:46,496 --> 00:09:48,300
Fiul nostru a fost crescut
altfel.

194
00:09:48,765 --> 00:09:49,842
Kamala l-a invatat 

195
00:09:50,734 --> 00:09:52,033
Bunele maniere, umilinta,

196
00:09:52,736 --> 00:09:54,563
deoarece era foarte
important pentru ea.

197
00:09:54,671 --> 00:09:56,565
Se pare ca este
important si pentru tine.

198
00:09:56,673 --> 00:09:58,341
Recunosti asta?

199
00:10:05,782 --> 00:10:06,797
Pot sa te intreb

200
00:10:07,751 --> 00:10:09,567
ce mai ai in agenda?

201
00:10:10,387 --> 00:10:11,193
Multe.

202
00:10:14,157 --> 00:10:14,866
Cateodata

203
00:10:16,193 --> 00:10:17,627
ii scriu Kamalei.

204
00:10:18,662 --> 00:10:19,521
In agenda?

205
00:10:19,629 --> 00:10:21,088
Da, chestii simple.

206
00:10:21,198 --> 00:10:22,201
Da, cum ar fi?

207
00:10:22,439 --> 00:10:22,974
De exempu...

208
00:10:23,300 --> 00:10:24,106
"Buna,

209
00:10:25,268 --> 00:10:26,764
buna dimineata,
noapte buna,"

210
00:10:27,237 --> 00:10:29,176
ori "soarele-i fierbinte azi,"

211
00:10:29,506 --> 00:10:31,266
sau "pasarile ciripesc prea
tare si nu pot sa dorm."

212
00:10:31,374 --> 00:10:31,909
Da.

213
00:10:32,122 --> 00:10:33,168
Chestii din astea.

214
00:10:33,276 --> 00:10:35,871
I-ai scris vreodata
despre nepoti?

215
00:10:35,979 --> 00:10:37,807
Ii spun ca s-ar atasa

216
00:10:38,014 --> 00:10:39,251
foarte tare de ei.

217
00:10:40,684 --> 00:10:42,919
Ii spui Kamalei despre
cat esti de ingijorat 

218
00:10:43,553 --> 00:10:44,556
de felul in care Julia

219
00:10:46,389 --> 00:10:48,033
iti creste nepotii?

220
00:10:49,359 --> 00:10:50,448
Pot sa fumez?

221
00:10:51,995 --> 00:10:53,885
Desigur.
Poti fuma, da.

222
00:11:00,136 --> 00:11:02,100
Dr. Weston,
spune-mi Sunil.

223
00:11:02,372 --> 00:11:02,907
Ok.

224
00:11:05,108 --> 00:11:06,776
Ar trebui sa-mi spui Paul.

225
00:11:07,410 --> 00:11:08,339
Mm-hmm, Paul.

226
00:11:12,182 --> 00:11:14,257
Stii ce sa intamplat
azi-dimineata?

227
00:11:14,651 --> 00:11:15,617
A venit instalatorul

228
00:11:16,199 --> 00:11:17,362
sa imi repare dusul.

229
00:11:18,555 --> 00:11:21,196
Asa ca a trebuit sa folosesc
baia lui Arun si Julia.

230
00:11:21,691 --> 00:11:23,938
Cand ieseam de la dus...

231
00:11:26,296 --> 00:11:27,262
a intrat Iulia.

232
00:11:29,199 --> 00:11:31,594
Aveam un prosop infasurat
in jurul taliei.

233
00:11:33,003 --> 00:11:35,053
A intrat
tocmai cand puneam

234
00:11:35,372 --> 00:11:37,099
o bucatica de sapun

235
00:11:37,207 --> 00:11:38,949
pe rezervorul de la toaleta...

236
00:11:39,576 --> 00:11:41,158
O gascuta visinie

237
00:11:41,578 --> 00:11:43,037
cu miros de lavanda.

238
00:11:45,382 --> 00:11:47,814
Se pregatea si ea
sa faca un dus.

239
00:11:48,051 --> 00:11:49,916
Era infasurata in prosop?

240
00:11:50,186 --> 00:11:53,148
S-a acoperit foarte
repede cu un prosop, da.

241
00:11:55,625 --> 00:11:56,357
A inlemnit.

242
00:12:01,031 --> 00:12:03,217
Evident ca
iutase de instalator.

243
00:12:03,433 --> 00:12:04,547
Ce s-a intamplat?

244
00:12:04,901 --> 00:12:06,138
Si-a cerut scuze

245
00:12:06,770 --> 00:12:09,398
si a urcat la mine in camera
sa se imbrace.

246
00:12:09,506 --> 00:12:11,901
10 minute mai tarziu
a batut la usa mea.

247
00:12:13,176 --> 00:12:14,339
Ce a spus?

248
00:12:14,944 --> 00:12:16,292
Era foarte nervoasa.

249
00:12:16,646 --> 00:12:18,874
Mi-a vorbit de parca
eram un copil...

250
00:12:18,982 --> 00:12:20,022
din cauza sapunului.

251
00:12:20,950 --> 00:12:23,111
Tocmai realizase ca de fapt

252
00:12:23,219 --> 00:12:25,147
nu esti deloc un copil.

253
00:12:25,255 --> 00:12:27,149
Poate ca masca
alte sentimente

254
00:12:27,257 --> 00:12:29,775
care le-a avut
atunci cand te-a vazut.

255
00:12:30,460 --> 00:12:31,340
Ce sentimente?

256
00:12:32,362 --> 00:12:34,030
Nora mea nu-i deloc

257
00:12:34,364 --> 00:12:36,143
o femeie modesta, fii sigur.

258
00:12:36,399 --> 00:12:39,528
Sta la dus cu Sam, 
desi are aproape sase ani.

259
00:12:39,636 --> 00:12:41,674
Din punctul ei de vedere
e perfect firesc.

260
00:12:42,639 --> 00:12:43,728
Dar nu si pentru tine.

261
00:12:43,940 --> 00:12:46,034
Tu esti expertul.
Spune-mi te rog.

262
00:12:46,142 --> 00:12:48,808
Unde era fiul tau cand
s-au intamplat toate astea?

263
00:12:48,978 --> 00:12:50,757
Plecase deja la serviciu.

264
00:12:51,047 --> 00:12:53,245
Sunil, cand Julia era
aici saptamana trecuta,

265
00:12:53,650 --> 00:12:54,875
spunea ca nu se simte 

266
00:12:56,119 --> 00:12:57,381
comfortabil cateodata

267
00:12:59,389 --> 00:13:01,870
din cauza felului
cum te uiti la ea.

268
00:13:02,525 --> 00:13:04,489
Ceea s-a intamplat

269
00:13:05,195 --> 00:13:06,198
in baie

270
00:13:07,163 --> 00:13:09,361
putea sa insemne
unul din acele momente?

271
00:13:09,566 --> 00:13:11,616
Amandoi eram
acoperiti cu prosopul, Paul.

272
00:13:12,902 --> 00:13:13,757
Iar eu,

273
00:13:14,147 --> 00:13:14,953
mi-am cerut scuze

274
00:13:15,538 --> 00:13:16,627
si am iesit.

275
00:13:17,507 --> 00:13:18,892
Bine, inteleg asta.

276
00:13:19,609 --> 00:13:21,006
Ceea ce iti cer...

277
00:13:21,745 --> 00:13:23,265
sa imi povestesti putin

278
00:13:23,747 --> 00:13:24,947
ce anume ai simtit

279
00:13:25,782 --> 00:13:28,091
cand nora ta te-a luat
prin surprindere?

280
00:13:28,318 --> 00:13:30,097
Pai, am fost surprins.

281
00:13:30,453 --> 00:13:31,690
Bine, altceva?

282
00:13:33,790 --> 00:13:34,953
Imi ziceam:

283
00:13:35,759 --> 00:13:37,653
"vezi, o ai in fata
pe nora ta,

284
00:13:37,761 --> 00:13:39,540
acoperita cu un prosop."

285
00:13:43,867 --> 00:13:46,459
Nu inteleg regulile
care guverneaza casa asta.

286
00:13:48,638 --> 00:13:51,144
Fiul meu si Julia sunt
persoane foarte diferite.

287
00:13:52,175 --> 00:13:53,338
Imi placea sa cred ca

288
00:13:54,144 --> 00:13:56,571
tocmai faptul ca erau diferiti
au apropiat-o de ea,

289
00:13:56,679 --> 00:13:58,446
nu doar parul ei blond.

290
00:13:58,982 --> 00:14:00,242
Nu mai crezi asta?

291
00:14:00,350 --> 00:14:02,585
Acum diferentele sunt
din ce in ce mai vagi.

292
00:14:03,119 --> 00:14:04,861
A devenit aproape ca ea,

293
00:14:05,188 --> 00:14:06,548
de parca l-a fermecat.

294
00:14:07,690 --> 00:14:09,629
Cum s-o fi simtind sa nu fie

295
00:14:10,994 --> 00:14:12,736
stapan in propria lui casa.

296
00:14:13,463 --> 00:14:15,673
Asa il vezi...
tu pe Arun?

297
00:14:16,399 --> 00:14:19,127
Ii prepara cappuccino
in fiecare dimineata,

298
00:14:19,369 --> 00:14:21,370
exact cum
ii place ei...

299
00:14:21,938 --> 00:14:24,678
cu cantitatea corespunzatoare
de lapte degresat,

300
00:14:24,841 --> 00:14:27,002
si in cubulet
de zahar organic brun.

301
00:14:27,977 --> 00:14:30,372
Aseaza vasele inapoi
in bufet,

302
00:14:30,713 --> 00:14:32,607
le face copiilor baia
de fiecare seara

303
00:14:32,715 --> 00:14:34,888
ca ea sa poata citi 
linistita in biblioteca.

304
00:14:35,018 --> 00:14:37,278
Poate ca face din placere
toate astea...

305
00:14:37,720 --> 00:14:40,534
Ii prepara Juliei 
cafeaua de dimineata

306
00:14:40,790 --> 00:14:42,828
si aranjeaza vasele
pentru ca...

307
00:14:43,259 --> 00:14:44,533
asa vrea el.

308
00:14:45,929 --> 00:14:46,747
Nu e vorba ca...

309
00:14:48,298 --> 00:14:50,659
nu ti-as intelege ingrijorarea.

311
00:14:54,204 --> 00:14:55,897
Dar  totodata mai cred
ca e posibil

312
00:14:56,005 --> 00:14:58,018
ca tu sa iti faci griji
mai mult ca el.

313
00:14:59,776 --> 00:15:01,013
Trebuie sa faci fata

314
00:15:01,678 --> 00:15:02,977
multor frustrari reale,

315
00:15:04,013 --> 00:15:05,632
Te plangi de multe:

316
00:15:07,250 --> 00:15:08,795
Ca poate fiul tau e nefericit;

317
00:15:09,052 --> 00:15:11,680
Felul cum iti sunt crescuti
nepotii ar dezamagi-o Kamala;

318
00:15:11,788 --> 00:15:13,666
Kamala ar dezaproba-o
pe Julia.

319
00:15:13,857 --> 00:15:15,796
Ma intreb daca nu cumva

320
00:15:16,159 --> 00:15:17,778
ai probleme sa-ti exprimi

321
00:15:18,194 --> 00:15:19,579
propriile nemultumiri.

322
00:15:20,430 --> 00:15:22,324
De fapt tu esti cel care

323
00:15:22,432 --> 00:15:24,326
se simte impotmolit
in casa fiului,

324
00:15:24,434 --> 00:15:27,285
care a fost izolat la etaj
alaturi de copii.

325
00:15:27,737 --> 00:15:29,631
Au batut la usa ta
azi-dimineata

326
00:15:29,739 --> 00:15:32,401
sa te roage in legatura
cu igiena ta.

327
00:15:32,509 --> 00:15:35,437
Julia face pe politista cand
pui obiecte la ea in baie.

328
00:15:35,545 --> 00:15:37,973
N-ai posibilitatea sa fumezi
cand si unde vrei tu.

329
00:15:38,081 --> 00:15:39,941
Ai dreptul sa fii furios.

330
00:15:40,049 --> 00:15:41,914
Si mi-e tot mai clar

331
00:15:42,051 --> 00:15:43,756
ca esti suparat chiar tare.

332
00:15:47,490 --> 00:15:49,384
Asa ca ma gandesc
ca ar fi de ajutor

333
00:15:49,492 --> 00:15:51,419
pentru toti,
dar mai ales pentru tine

334
00:15:52,395 --> 00:15:54,790
daca ai incepe
sa iti exprimi supararea

335
00:15:55,098 --> 00:15:55,978
in mod mai direct,

336
00:15:56,820 --> 00:15:58,217
sa incerci...

337
00:15:59,435 --> 00:16:01,066
sa o exprimi in cuvinte.

338
00:16:01,971 --> 00:16:03,442
Incep sa regret

339
00:16:04,307 --> 00:16:06,431
ca ti-am cerut
sa vorbesti mai mult.

340
00:16:06,809 --> 00:16:08,703
Nu chiar la asta
m-am referit cand spuneam

341
00:16:08,811 --> 00:16:10,184
de o conversatie normala.

342
00:16:10,780 --> 00:16:13,275
Stiu. Ai prefera sa stai
cu un prieten la ceai.

343
00:16:13,383 --> 00:16:15,125
Ceaiul e groazic in New York.

344
00:16:16,352 --> 00:16:17,159
Nu esti de acord?

345
00:16:17,267 --> 00:16:18,246
Oh, ba da.

346
00:16:18,354 --> 00:16:19,948
Esti irlandez.
Trebuie sa iti placa ceaiul.

347
00:16:20,056 --> 00:16:20,874
Da, imi place.

348
00:16:21,624 --> 00:16:24,085
Atunci poate imi spui
ce-i in neregula cu americanii.

349
00:16:24,193 --> 00:16:25,861
In India servim ceai cald.

350
00:16:26,229 --> 00:16:27,355
Aici de multe ori 

351
00:16:27,805 --> 00:16:29,264
nu-i mai cald decat posirca.

352
00:16:32,135 --> 00:16:33,027
Asa este.

353
00:16:33,269 --> 00:16:33,804
Pai vezi?

354
00:16:35,004 --> 00:16:37,190
In cazul asta
mi-am exprimat frustrarea.

355
00:16:39,742 --> 00:16:40,757
Cum asa?

356
00:16:41,578 --> 00:16:42,864
E un inceput bun.

357
00:16:52,221 --> 00:16:53,840
Doar o singura data

358
00:16:54,557 --> 00:16:56,299
i-am vorbit deschis lui Arun,

359
00:16:58,294 --> 00:17:00,135
si i-am spus
ce nu-mi place.

360
00:17:00,830 --> 00:17:02,030
Cand a fost asta?

361
00:17:02,432 --> 00:17:04,093
Cu multi ani in urma, cand el

362
00:17:04,201 --> 00:17:05,660
si Julia erau doar logoditi.

363
00:17:06,402 --> 00:17:07,873
N-o vazuseram inca pe Julia.

364
00:17:08,538 --> 00:17:10,046
Au venit in Calcutta

365
00:17:10,326 --> 00:17:11,957
sa ne dea vestea cea buna.

366
00:17:12,542 --> 00:17:14,333
Tu nu ai considerat-o buna?

367
00:17:14,644 --> 00:17:16,928
La inceput, da.
Arun parea fericit,

368
00:17:17,146 --> 00:17:19,541
ca un copil care
si-a primit desertul.

369
00:17:19,649 --> 00:17:21,034
Abia putea sa sufle.

370
00:17:21,851 --> 00:17:23,519
Recunosc, am fost incantat

371
00:17:24,287 --> 00:17:26,522
ca lui Arun i se acorda
atat de multa atentie,

372
00:17:26,723 --> 00:17:29,118
Mult mai multa
decat cum eram obisnuiti...

373
00:17:29,492 --> 00:17:31,678
Se tineau de mana,
asezati unul langa celalalt.

374
00:17:33,262 --> 00:17:33,797
Ea...

375
00:17:34,271 --> 00:17:35,508
chiar se juca cu parul lui

376
00:17:35,987 --> 00:17:37,495
de dupa ureche, eh?

377
00:17:38,534 --> 00:17:39,574
Cu noi de fata.

378
00:17:40,470 --> 00:17:42,163
Am gandit ca Kamala
o sa lesine.

379
00:17:42,271 --> 00:17:44,666
Si cum s-au inteles
Kamala and Julia?

380
00:17:44,774 --> 00:17:45,469
Rau de tot.

381
00:17:45,658 --> 00:17:46,279
Mm-hmm.

382
00:17:46,576 --> 00:17:49,137
Spre sfarsitul cinei Julia
si-a exprimat dezamagirea.

383
00:17:49,245 --> 00:17:51,540
Ca n-ar trebui sa-i permitem
sa stea la noi acasa.

384
00:17:51,648 --> 00:17:53,193
Unde statea?

385
00:17:55,752 --> 00:17:56,607
La hotel.

386
00:17:56,919 --> 00:17:58,156
Unde era Arun?

387
00:17:59,355 --> 00:18:01,565
Statea cu noi,
in vechea lui camera.

388
00:18:01,824 --> 00:18:02,975
Trebuie sa intelegi

389
00:18:03,826 --> 00:18:05,063
ca nu se poate accepta

390
00:18:05,828 --> 00:18:07,225
ca un cuplu sa doarma

391
00:18:07,830 --> 00:18:10,792
in casa parintilor,
inainte sa se casatoreasca.

392
00:18:10,900 --> 00:18:12,679
Clar ca pe parcursul cinei

393
00:18:13,703 --> 00:18:15,157
isi dorea ca Arun sa discute

394
00:18:15,265 --> 00:18:16,613
problema asta cu noi.

395
00:18:17,640 --> 00:18:19,074
Cum Arun nu a putut

396
00:18:19,469 --> 00:18:20,940
sa aduca discutia,

397
00:18:22,245 --> 00:18:24,098
atunci a adus-o ea.

398
00:18:24,580 --> 00:18:27,283
Spunea ca calatorisera
o distanta foarte mare

399
00:18:27,417 --> 00:18:28,888
ca erau obositi

400
00:18:29,419 --> 00:18:31,446
si n-ar fi vrut
sa stea separat.

401
00:18:31,554 --> 00:18:32,976
Arun s-a simtit atat de rusinat,

402
00:18:33,990 --> 00:18:36,705
ca mici macar nu se putea uita
la mine si la mama lui.

403
00:18:37,093 --> 00:18:39,648
Cum ati reactionat tu si sotia
la asta?

404
00:18:39,996 --> 00:18:41,541
Dupa ce Arun a plecat sa

405
00:18:42,141 --> 00:18:43,649
o conduca pe Julia la hotel,

406
00:18:44,233 --> 00:18:45,507
Kamala era atat de furioasa,

407
00:18:46,335 --> 00:18:47,572
ca n-a putut vorbi,

408
00:18:48,404 --> 00:18:49,875
mai mult de o ora.

409
00:18:50,940 --> 00:18:53,368
Apoi m-a rugat sa
stau de vorba cu Arun.

410
00:18:53,476 --> 00:18:55,971
In seara urmatoare, eram
cu Arun in bucatarie

411
00:18:56,079 --> 00:18:57,698
si l-am intrebat...

412
00:18:58,081 --> 00:19:00,858
daca era sigur ca
vrea sa se casatoreasca.

413
00:19:01,317 --> 00:19:02,443
Si ce a zis?

414
00:19:03,986 --> 00:19:05,346
S-a descarcat pe mine.

415
00:19:05,955 --> 00:19:07,241
Mi-a spus ca nu eram 

416
00:19:08,005 --> 00:19:09,045
de acord cu Julia

417
00:19:09,859 --> 00:19:11,886
pentru ca... pentru ca
nu-i bengaleza.

418
00:19:11,994 --> 00:19:14,589
Ca nu pot sa inteleg
modul lui de viata,

419
00:19:14,697 --> 00:19:16,625
ca m-am insurat cu o femeie
pe care nu o iubeam,

420
00:19:16,733 --> 00:19:18,820
Si ca... am preferat mai bine
datoria decat sentimentul.

421
00:19:20,236 --> 00:19:21,079
Si... si...

422
00:19:22,238 --> 00:19:23,364
ca eram gelos.

423
00:19:25,441 --> 00:19:28,033
Asa ca si-au scurtat sederea
doar pentru trei zile

424
00:19:28,177 --> 00:19:30,560
si s-au intors in America
in dimineata urmatoare.

425
00:19:31,080 --> 00:19:34,042
Se poate sa fie ceva adevarat 
din cele spuse de Arun?

426
00:19:34,150 --> 00:19:35,855
Ca nu cunosc pasiunea?

427
00:19:36,986 --> 00:19:39,110
Mai spunea
ca erai gelos.

428
00:19:43,192 --> 00:19:44,663
Se poate ca nu m-am insurat

429
00:19:45,161 --> 00:19:47,100
din dragoste, ca fiul meu,

430
00:19:48,331 --> 00:19:50,122
dar am ajuns
sa imi iubesc sotia.

431
00:19:50,633 --> 00:19:53,299
Ti-ai dorit vreodata
ceva mai mult de la viata?

432
00:19:56,172 --> 00:19:58,025
Iti mai doresti si altceVa?

433
00:20:07,416 --> 00:20:08,185
Dupa aceea,

434
00:20:09,385 --> 00:20:11,226
lucrurile s-au schimbat
In privinta lui Arun.

435
00:20:11,821 --> 00:20:14,315
Dupa ce s-a nascut Samuel,
am venit la New York.

436
00:20:14,423 --> 00:20:15,734
La fel, cand s-a nascut Naya.

437
00:20:17,193 --> 00:20:18,861
Dar niciodata n-a mai fost
ca inainte.

438
00:20:21,097 --> 00:20:23,763
Arun a mai venit
la Calcutta in vizita?

439
00:20:24,100 --> 00:20:24,832
O singura data,

440
00:20:26,068 --> 00:20:28,296
cand mama lui era
foarte grav bolnava,

441
00:20:28,404 --> 00:20:30,331
cu doua zile
inainte ca ea sa moara.

442
00:20:31,474 --> 00:20:33,931
Si aceea trebuie sa fi fost
o vizita dificila.

443
00:20:40,249 --> 00:20:41,905
La ce te gandesti?

444
00:20:46,689 --> 00:20:48,320
cu ocazia acelei vizite

445
00:20:48,551 --> 00:20:50,170
i-a facut o promisiune Kamalei.

446
00:20:50,593 --> 00:20:53,111
Ca te va aduce inapoi
la New York.

447
00:20:53,396 --> 00:20:56,758
Da, i-a spus ca nu sunt capabil
sa-mi port singur de grija,

448
00:20:56,866 --> 00:20:59,076
ca trebuie sa aiba grija
de mine tot timpul.

449
00:21:02,038 --> 00:21:04,199
Astea au fost 
ultimele ei cuvinte.

450
00:21:04,407 --> 00:21:05,767
Deci asa stau lucrurile.

451
00:21:09,478 --> 00:21:10,296
Dupa cum vezi.

452
00:21:12,081 --> 00:21:14,439
Ti-ai fi dorit sa ramai
in Calcutta?

453
00:21:16,853 --> 00:21:19,334
Vezi, asa-i pe la noi, Paul...

454
00:21:20,122 --> 00:21:22,197
Copiii au grija de parintii lor.

455
00:21:23,526 --> 00:21:25,153
Te gandesti sa te intorci?

456
00:21:25,261 --> 00:21:26,461
Nu se poate.

457
00:21:27,196 --> 00:21:27,854
De ce?

458
00:21:28,364 --> 00:21:29,798
N-am niciun ban, Paul.

459
00:21:30,299 --> 00:21:31,684
Chiar de-as avea,

460
00:21:32,435 --> 00:21:33,450
dar n-am.

461
00:21:34,604 --> 00:21:36,124
Pot sa intreb de ce?

462
00:21:36,606 --> 00:21:39,100
Pai,  cu o mare parte 
din ce castigam am platit

463
00:21:39,208 --> 00:21:40,938
studiile lui Arun in America.

464
00:21:42,011 --> 00:21:43,716
Cu ce a ramas am platit

465
00:21:45,281 --> 00:21:46,863
spitalizarea Kamalei.

466
00:21:48,718 --> 00:21:49,253
Prin urmare...

467
00:21:51,520 --> 00:21:53,262
Nu se mai poate face nimic.

468
00:21:53,556 --> 00:21:54,670
Pare ca te-ai resemnat.

469
00:21:59,528 --> 00:22:01,422
Tu si fiul tau
ati discutat vreodata

470
00:22:01,530 --> 00:22:03,458
despre cearta avuta
cu ocazia primei vizite?

471
00:22:03,566 --> 00:22:05,345
N-am mai adus niciodata 
vorba despre...

472
00:22:05,668 --> 00:22:06,203
Niciodata.

473
00:22:14,310 --> 00:22:14,894
Cred...

474
00:22:16,746 --> 00:22:17,564
Mi-e teama ca

475
00:22:17,987 --> 00:22:19,421
timpul nostru a expirat, Sunil.

476
00:22:23,052 --> 00:22:24,720
Oh, trebuie sa plec?

477
00:22:25,154 --> 00:22:26,539
Am un pacient care asteapta,

478
00:22:27,123 --> 00:22:29,317
dar putem continua discutia
saptamana viitoare.

479
00:22:29,425 --> 00:22:30,157
Bine, am inteles.

480
00:22:33,429 --> 00:22:34,912
Daca merg pe jos,

481
00:22:35,898 --> 00:22:37,800
cum ajung in Prospect Park?

482
00:22:39,769 --> 00:22:41,425
Prospect Park?
Foarte usor.

483
00:22:41,537 --> 00:22:43,205
Iesi, o iei la stanga,

484
00:22:43,506 --> 00:22:45,400
treci de cafeneaua
din colt,

485
00:22:45,508 --> 00:22:47,402
vis-a-vis de drumul principal.
Cand ajungi...

486
00:22:47,510 --> 00:22:49,137
Ma descurc.
O sa gasesc.

487
00:22:49,245 --> 00:22:50,014
Nicio problema.

488
00:22:51,080 --> 00:22:51,615
Ok.

489
00:22:52,949 --> 00:22:53,718
Nicio problema.

490
00:22:55,151 --> 00:22:56,708
Uh, n-ai de gand

491
00:22:56,886 --> 00:22:57,889
sa iei trenul?

492
00:23:00,589 --> 00:23:01,284
Fara trenuri.

493
00:23:03,859 --> 00:23:05,047
Sunil, copiii ca aia...

494
00:23:05,828 --> 00:23:07,889
Stii, nu sunt
in fiecare tren.

495
00:23:07,997 --> 00:23:08,618
Stiu.

496
00:23:09,398 --> 00:23:11,159
O sa fie un exercitiu fizic
bun pentru mine.

497
00:23:11,267 --> 00:23:13,568
Stii pe unde sa mergi?
O iei la stanga pe Atlantic si...

498
00:23:13,602 --> 00:23:15,048
Am inteles.
Ma descurc.

