1
00:00:02,565 --> 00:00:04,129
Cum ti-a mers saptamana asta?

2
00:00:04,217 --> 00:00:05,945
I-am spus regizorului
ca consult cel mai bun

3
00:00:06,017 --> 00:00:08,920
psihanalist din New York
si ca sunt sigura ca va fi bine.

4
00:00:09,057 --> 00:00:11,240
Sa inteleg vrei sa
sa rezolvam asta impreuna?

5
00:00:11,425 --> 00:00:12,512
Dar nu asta facem?

6
00:00:14,722 --> 00:00:18,417
Simti ca Patricia ti-a uzurpat
rolul de mama pentru Izzy?

7
00:00:18,530 --> 00:00:20,570
Am pierdut-o pe Izzy de mult.

8
00:00:20,721 --> 00:00:21,737
Dar cu Russell, asta...

9
00:00:21,833 --> 00:00:22,929
Asta a fost un soc.

10
00:00:23,123 --> 00:00:24,154
Cand v-ati despartit?

11
00:00:24,249 --> 00:00:26,208
Acum doi ani.
Avea pe cineva.

12
00:00:26,322 --> 00:00:30,353
Data trecuta mi-ai spus
ca Patricia m-a recomandat.

13
00:00:30,552 --> 00:00:32,337
Ce, vrei sa ma prinzi
in minciuna?

14
00:00:32,425 --> 00:00:33,818
Te-am prins?

15
00:00:33,961 --> 00:00:38,354
E important sa fim cat mai
sinceri unul cu celalalt.

16
00:00:38,760 --> 00:00:39,625
Am sa-i spun.

17
00:00:53,280 --> 00:00:56,449
Prea devreme.
Mai vreau sa dorm.

18
00:00:56,483 --> 00:01:00,019
Max se va trezi
in 15 minute.

19
00:01:00,054 --> 00:01:02,555
Ii pregatesc micul dejun.

20
00:01:02,589 --> 00:01:05,291
Fac niste waffle a-ntaia.

21
00:01:08,228 --> 00:01:11,397
Trebuie... trebuie sa pleci.

22
00:01:11,432 --> 00:01:13,700
Stiu, stiu.
Plec acum.

23
00:01:15,736 --> 00:01:17,737
Esti treaz de multa vreme?

24
00:01:20,074 --> 00:01:22,642
Iar ai avut o noapte grea?

25
00:01:22,676 --> 00:01:25,545
Asa si asa.

26
00:01:25,579 --> 00:01:28,481
N-am mai incercat
sa dorm de la ora 5:00.

27
00:01:28,515 --> 00:01:31,217
Asa ca m-am ridicat
si am citit.

28
00:01:31,251 --> 00:01:33,886
Imi pare rau, scumpule.

29
00:01:37,191 --> 00:01:38,925
Stiu ca nu-ti place deloc
sa-ti spun asta,

30
00:01:38,959 --> 00:01:41,861
dar ai dormi mai bine daca
ai face niste exercitii,

31
00:01:41,895 --> 00:01:44,330
pentru ca
depinde si de asta.

32
00:01:44,365 --> 00:01:46,366
Stii, nu trebuie sa fie
exercitii de yoga.

33
00:01:46,400 --> 00:01:48,101
Poate fi orice.

34
00:01:48,135 --> 00:01:50,103
O tura cu bicicleta
sau poate...

35
00:01:50,137 --> 00:01:52,939
- Pot sa te intreb ceva?
- Da.

36
00:01:52,973 --> 00:01:54,941
Crezi ca nu sunt capabil

37
00:01:54,975 --> 00:01:57,877
sa fiu fericit?

38
00:01:59,980 --> 00:02:04,050
Adica, cand m-ai vazut
ultima oara

39
00:02:04,084 --> 00:02:08,221
si ti-am parut
fericit cu adevarat?

40
00:02:10,657 --> 00:02:12,291
Sa fie din cauza cartii?

41
00:02:12,326 --> 00:02:14,327
Iti tot spun
sa n-o mai citesti,

44
00:02:17,631 --> 00:02:20,566
Cineva m-a intrebat daca
m-am gandit la chestia asta.

45
00:02:20,601 --> 00:02:21,968
Cine?

46
00:02:22,002 --> 00:02:24,103
Cineva. Nu conteaza cine.
N-are importanta.

47
00:02:24,138 --> 00:02:26,305
Bine, si ce parere are
acel cineva?

48
00:02:26,340 --> 00:02:28,608
Ca esti incapabil
sa fii fericit?

49
00:02:28,642 --> 00:02:30,510
Cam asa ceva.

50
00:02:30,544 --> 00:02:32,311
Vreau doar...

51
00:02:32,346 --> 00:02:36,049
sa stiu parerea ta.

52
00:02:37,718 --> 00:02:39,585
Parerea mea?

53
00:02:47,928 --> 00:02:49,996
Nu, cand esti cu mine.

54
00:03:02,142 --> 00:03:04,110
Wendy, eu...

55
00:03:09,200 --> 00:03:27,844
Traducerea si adaptarea:
Benoniu-Eugen Cocis
eu_genus@yahoo.com

56
00:03:57,364 --> 00:03:59,365
Hmm.

57
00:04:01,835 --> 00:04:05,238
Incepusem sa cred
ca am gresit ziua.

58
00:04:06,940 --> 00:04:09,242
Intra, te rog.

59
00:04:13,580 --> 00:04:16,249
Imi cer scuze.
Eu, uh...

60
00:04:18,452 --> 00:04:20,786
Tocmai terminam
ceva de facut.

61
00:04:26,760 --> 00:04:28,861
Am vizitat-o pe Patricia ieri

62
00:04:28,896 --> 00:04:32,031
sa-i spun despre tine,
ca... vin la tine.

63
00:04:32,065 --> 00:04:35,134
I-am cerut permisiunea.

64
00:04:35,169 --> 00:04:37,470
Ce a spus?

65
00:04:37,504 --> 00:04:40,306
Bine.
Ca e de acord.

66
00:04:41,642 --> 00:04:43,376
Ai de gand sa o suni?

67
00:04:43,410 --> 00:04:45,511
Chiar nu cred ca...

68
00:04:45,546 --> 00:04:47,513
Oh, deci ma crezi.

69
00:04:47,548 --> 00:04:49,415
Desigur.

70
00:04:49,449 --> 00:04:52,084
Deci n-ai sa ma verifici,

71
00:04:52,119 --> 00:04:53,886
cum ai facut-o prima oara,
ca sa fi sigur?

72
00:04:53,921 --> 00:04:56,923
Chiar nu-i nevoie
sa vorbesc cu ea.

73
00:04:58,559 --> 00:05:02,061
Si nici nu intentionez
sa vorbesc cu ea.

74
00:05:02,095 --> 00:05:03,596
Ii este tare rau, stii.

75
00:05:03,630 --> 00:05:05,831
I-ar parea bine sa o suni.

76
00:05:05,866 --> 00:05:08,701
Ok.
M-ai pus sa aleg.

77
00:05:08,735 --> 00:05:12,605
As putea sa o sun pe sora ta
si sa te fac geloasa,

78
00:05:12,639 --> 00:05:14,674
sau as putea sa o ignor
si sa te infurii.

79
00:05:14,708 --> 00:05:17,476
Ei bine, deja sunt
geloasa si furioasa.

80
00:05:19,079 --> 00:05:20,546
Uite.

81
00:05:20,581 --> 00:05:22,648
Am gasit-o la Trish acasa.

82
00:05:22,683 --> 00:05:24,550
E a lui Izzy.

83
00:05:24,585 --> 00:05:26,452
Preferata ei.

84
00:05:26,486 --> 00:05:29,355
Ai luat-o cu imprumut?

85
00:05:29,389 --> 00:05:31,490
Fiica mea
inca tot nu vorbeste cu mine.

86
00:05:31,525 --> 00:05:34,660
Dar serveste cina cu
sora mea in fiecare seara.

87
00:05:34,695 --> 00:05:37,597
Isi fac supa.

88
00:05:37,631 --> 00:05:39,332
In fiecare saptamna
fac alta supa.

89
00:05:39,366 --> 00:05:41,500
Aseara au servit
supa creama de broccoli.

90
00:05:41,535 --> 00:05:43,135
Doamne.

91
00:05:43,170 --> 00:05:46,205
Cand ma gandesc
ca-i faceam supa lui Izzy

92
00:05:46,240 --> 00:05:48,074
cand era acasa, bolnava
de gripa sau mai stiu ce,

93
00:05:48,108 --> 00:05:49,542
adica, deschideam conserva.

94
00:05:49,576 --> 00:05:52,545
Niciodata nu mai adaugam apa.

95
00:05:56,250 --> 00:05:59,218
Inca mai are mirosul lui Izzy.

96
00:05:59,253 --> 00:06:02,288
A luat-o ca motiv
s-o poata vedea pe fiica mea.

97
00:06:02,322 --> 00:06:04,857
Ma gandeam ca poate
i-o voi da eu inapoi.

98
00:06:06,526 --> 00:06:08,361
Doamne, nici macar
nu stiu de ce fac asta.

99
00:06:08,395 --> 00:06:11,864
Trebuia sa fiu pe undeva,
repetandu-mi replicile.

100
00:06:11,898 --> 00:06:14,400
Diseara e prima vizionare
inainte de premiera.

101
00:06:14,434 --> 00:06:18,204
Ma gandesc sa o invit
pe Patricia la premiera.

102
00:06:19,806 --> 00:06:22,441
Desi...
daca se asteapta, nu stiu...

103
00:06:22,476 --> 00:06:23,776
Probabil ca nu va veni.

104
00:06:23,810 --> 00:06:26,178
De ce spui asta?

105
00:06:26,213 --> 00:06:29,048
Pentru ca nu-i plac
petrecerile sau premierele.

106
00:06:29,082 --> 00:06:31,150
Ii plac programele culturale.
Si telenovelele.

107
00:06:31,184 --> 00:06:33,586
Pai, intreab-o.

108
00:06:33,620 --> 00:06:36,822
Si te va refuza daca
va crede de cuviinta.

109
00:06:36,857 --> 00:06:38,891
Nu-i genul.

110
00:06:38,925 --> 00:06:41,594
Mi-a vazut toate filmele.
Ma refer la cele importante.

111
00:06:41,628 --> 00:06:44,130
Doar ca nu face mare caz.

112
00:06:44,164 --> 00:06:46,465
Se retine de la laude?

113
00:06:46,500 --> 00:06:48,534
O retine pe fiica, pricepi?

114
00:06:48,568 --> 00:06:50,303
Eu...

115
00:06:50,337 --> 00:06:52,238
Am fost acasa la Trish.

116
00:06:52,272 --> 00:06:54,774
S-a racit si m-am dus
sa-i duc ceva mai gros.

117
00:06:54,808 --> 00:06:56,442
Asta era pe cuier.

118
00:06:56,476 --> 00:06:59,245
O ascunde de mine.

119
00:06:59,279 --> 00:07:01,314
Adica, Izzy a uitat de ea,

120
00:07:01,348 --> 00:07:03,482
Dar Trish stia ca
m-as supara sa o vad.

121
00:07:03,517 --> 00:07:05,785
Asa ca am luat-o.

122
00:07:05,819 --> 00:07:08,454
Nu voiam sa ma cert.
Am plecat.

123
00:07:08,488 --> 00:07:10,890
Sa te certi
in legatura cu Izzy?

124
00:07:10,924 --> 00:07:14,226
Cu Izzy si... stii,
si cu toate celelalte.

125
00:07:14,261 --> 00:07:17,763
Vorbeste tot timpul
de testul brca1.

126
00:07:17,798 --> 00:07:21,334
I-ai spus ca ti-ai facut
programare pentru test?

127
00:07:21,368 --> 00:07:23,469
Nu, n-am vrut sa
mai dau apa la moara.

128
00:07:23,503 --> 00:07:26,472
Mereu imi da lectii
de statistica chirurgicala.

129
00:07:26,506 --> 00:07:27,707
Ma omoara cu asta.

130
00:07:27,741 --> 00:07:29,942
Ti-ai facut testul?

131
00:07:31,511 --> 00:07:33,612
Iti faci griji pentru mine?

132
00:07:38,452 --> 00:07:40,319
Vineri, cand era programat.

133
00:07:40,354 --> 00:07:42,254
Inca stept rezultatele.

134
00:07:42,289 --> 00:07:45,291
Dupa cum
o descri pe Patricia...

135
00:07:45,325 --> 00:07:48,027
Ca iti tine morala,

136
00:07:48,061 --> 00:07:50,529
ca te tortureaza...

137
00:07:50,564 --> 00:07:54,200
cred ca iei agitatia ei ca
pe o forma de agresiune.

138
00:07:54,234 --> 00:07:56,702
Ar putea sa insemne

139
00:07:56,737 --> 00:07:58,938
un semn de iubire.

140
00:07:58,972 --> 00:08:01,240
Nu, ma pedepseste.

141
00:08:01,274 --> 00:08:05,077
Pedepseste?
Pentru ce sa te pedepseasca?

142
00:08:07,047 --> 00:08:10,082
Am fost total opuse,
stii, de copile.

143
00:08:10,117 --> 00:08:13,152
Mama ne spunea
"frumoasa si desteapta."

144
00:08:13,186 --> 00:08:15,988
Era o studenta stralucitoare,

145
00:08:16,022 --> 00:08:19,358
eu doar... stralucitoare.

146
00:08:19,393 --> 00:08:22,161
Ti-a mai spus ceva aparte
in timpul sedintelor?

147
00:08:22,195 --> 00:08:25,531
Se pare ca iti pasa mult
ce cred altii despre tine...

148
00:08:25,565 --> 00:08:29,201
Eu, Izzy, Tricia.

149
00:08:31,438 --> 00:08:35,040
De ce crezi ca Patricia
te-ar pedepsi?

150
00:08:44,117 --> 00:08:46,485
Cand Tricia era
la Universitatea Johns Hopkins

151
00:08:46,520 --> 00:08:49,088
avea bursa.

152
00:08:49,122 --> 00:08:50,890
Eu ma aflam in New York,

153
00:08:50,924 --> 00:08:53,526
In cautare de succes.

154
00:08:54,728 --> 00:08:57,363
Era foarte incantata.
Avea vesti bune.

155
00:08:57,397 --> 00:09:00,466
Fusese chemata
pentru un rol in

156
00:09:00,500 --> 00:09:02,902
Clifford Odets'
"tarancuta."

157
00:09:02,936 --> 00:09:04,270
Mm-hmm.

158
00:09:04,304 --> 00:09:06,639
Avusese  niste auditii

159
00:09:06,673 --> 00:09:09,108
si a primit rolul.

160
00:09:09,142 --> 00:09:10,876
Rolul principal.

161
00:09:10,911 --> 00:09:13,345
- Pari surprinsa.
- Am fost total surprinsa.

162
00:09:13,380 --> 00:09:16,415
Nu ma gandisem vreodata
ca o interesa asa ceva...

163
00:09:16,450 --> 00:09:17,650
sa joace in film sau teatru.

164
00:09:17,684 --> 00:09:19,785
Adica, a fost fain.
Ea a fost tare dulce.

165
00:09:19,820 --> 00:09:22,655
Ce entuziasm avea,
credea ca va fi usor.

166
00:09:22,689 --> 00:09:24,590
Mai tii minte
cine a jucat in film?

167
00:09:24,624 --> 00:09:27,193
- Grace Kelly.
- Grace Kelly, exact.

168
00:09:27,227 --> 00:09:30,196
Trish avea acest rol,

169
00:09:30,230 --> 00:09:32,765
sa nu zic mai mult.

170
00:09:32,799 --> 00:09:35,801
Dar era studenta,

171
00:09:35,836 --> 00:09:38,270
si si-a dorit foarte mult
sa ma duc sa o vad.

172
00:09:38,305 --> 00:09:41,273
Tie cum ti s-a parut?

173
00:09:41,308 --> 00:09:44,477
Un rol foarte greu,
dar s-a descurcat bine.

174
00:09:44,511 --> 00:09:47,813
Practic, aproape ca ea
a jucat cel mai bine.

175
00:09:47,848 --> 00:09:50,149
Apoi am iesit la cina.

176
00:09:50,183 --> 00:09:52,551
Era atat
de incantata, stii?

177
00:09:52,586 --> 00:09:55,387
Mi-a multumit
ca venisem sa o vad.

178
00:09:56,823 --> 00:09:59,058
Voia sa-mi spuna.

179
00:09:59,092 --> 00:10:01,360
Sa-mi spuna ca
intotdeauna se gandise

180
00:10:01,394 --> 00:10:04,730
sa devina actrita ca mine.

181
00:10:06,132 --> 00:10:08,167
Dar niciodata nu avusese
curajul sa incerce.

182
00:10:08,201 --> 00:10:10,302
Ca se bucura atunci
de atentia tuturor,

183
00:10:10,337 --> 00:10:13,105
a scolii, a celor de la ziar,
a colegilor, in fine.

184
00:10:13,139 --> 00:10:16,642
Se gandea serios sa ia
niste cursuri de actorie.

185
00:10:16,676 --> 00:10:18,677
Chiar sa se tranfere
la o alta facultate,

186
00:10:18,712 --> 00:10:21,213
sa vina la  N.Y.U.
ca sa fie mai aproape de mine.

187
00:10:21,248 --> 00:10:24,416
Voia sa stie parerea mea
despre ideea ei.

188
00:10:24,451 --> 00:10:27,219
Eram de parere
ca avea talentul necesar?

189
00:10:27,254 --> 00:10:29,255
Ar trebui sa faca alte cursuri?

190
00:10:29,289 --> 00:10:31,824
Iti cerea sfatul
de sora mai mare?

191
00:10:31,858 --> 00:10:33,392
- Da.
- Da.

192
00:10:36,796 --> 00:10:39,365
I l-am  oferit.
Da.

193
00:10:39,399 --> 00:10:42,201
I-am spus ca nu.

194
00:10:42,235 --> 00:10:44,570
"N-ai talentul necesar."

195
00:10:46,139 --> 00:10:48,173
Fa-te avocata,
cum ti-ai pus in plan.

196
00:10:48,208 --> 00:10:51,277
"Nu te face actrita.
Nu-ti pierde vremea."

197
00:10:55,015 --> 00:10:57,049
Adica...

198
00:10:57,083 --> 00:11:00,319
Credeam ca-i datorez
un raspuns sincer.

199
00:11:00,353 --> 00:11:03,188
Stii ceva?
Te faci actor

200
00:11:03,223 --> 00:11:05,524
doar ca nu esti in stare
sa faci nimic alceva.

201
00:11:05,559 --> 00:11:07,593
E mult prea greu.

202
00:11:07,627 --> 00:11:09,895
Habar n-avea
cat de greu este.

203
00:11:09,930 --> 00:11:13,699
Si care
a fost reactia ei?

204
00:11:13,733 --> 00:11:15,601
A ramas tacuta.

205
00:11:15,635 --> 00:11:17,703
Profund dezamagita.

206
00:11:17,737 --> 00:11:20,139
Si de atunci,

207
00:11:20,173 --> 00:11:22,107
n-a mai jucat.

208
00:11:22,142 --> 00:11:25,077
N-a mai jucat
in nicio piesa.

209
00:11:25,111 --> 00:11:27,746
Te simti
responsabila pentru...

210
00:11:27,781 --> 00:11:31,550
Puteam sa o incurajez putin,
nu crezi?

211
00:11:31,585 --> 00:11:33,919
Ti-a cerut parerea.

212
00:11:33,954 --> 00:11:36,989
O parere sincera
pe care i-ai dat-o.

213
00:11:40,226 --> 00:11:42,761
Se pare ca tu si Patricia

214
00:11:42,796 --> 00:11:46,565
erati percepute distinct
la voi in familie.

215
00:11:46,600 --> 00:11:50,603
"Frumoasa
si desteapta."

216
00:11:50,637 --> 00:11:53,472
Mama ta,
ai impresia cumva ca...

217
00:11:53,506 --> 00:11:55,641
Asculta, cand am venit
aici prima oara

218
00:11:55,675 --> 00:11:57,176
mi-am promis ceva...

219
00:11:57,210 --> 00:11:59,378
Ca indiferent de
problemele dezvaluite,

220
00:11:59,412 --> 00:12:01,947
n-am sa dau vina
pe mama, asa ca...

221
00:12:01,982 --> 00:12:04,149
Nu-i vorba de dat vina aici.

222
00:12:04,184 --> 00:12:07,186
Bine, atunci n-o mai arata
pe mama cu degetul.

223
00:12:11,625 --> 00:12:14,660
Am impresia ca poate
esti prea...

224
00:12:17,530 --> 00:12:20,199
E un subiect
delicat pentru tine?

225
00:12:20,233 --> 00:12:23,636
Poate e din cauza relatiei

226
00:12:23,670 --> 00:12:24,970
tale cu Izzy?

227
00:12:25,005 --> 00:12:27,106
Isabel.

228
00:12:27,140 --> 00:12:28,941
O cheama Isabel.

229
00:12:28,975 --> 00:12:30,476
Vreau sa spun
ca poarta numele mamei.

230
00:12:30,510 --> 00:12:32,811
Mereu mi s-a parut minunat.
Plin de stralucire.

231
00:12:32,846 --> 00:12:34,680
Nu ca numele meu...
Frances.

232
00:12:34,714 --> 00:12:36,849
Am intrebat-o pe mama,
"de ce m-ai numit Frances?"

233
00:12:36,883 --> 00:12:38,317
A raspuns, "oh, nu stii?

234
00:12:38,351 --> 00:12:40,152
Te-am numit
dupa Frances Farmer."

235
00:12:40,186 --> 00:12:43,055
- Hmm, actrita.
- Da.

236
00:12:43,089 --> 00:12:45,891
- Ai vazut filmul?
- Da.

237
00:12:45,925 --> 00:12:49,228
Da, Frances.
Ce se intampla cu ea?

238
00:12:49,262 --> 00:12:51,697
- O interneaza in ospiciu.
- Ii fac o lobotomie.

239
00:12:51,731 --> 00:12:54,033
Cine o vara intr-un azil?

240
00:12:54,067 --> 00:12:55,934
- Mama ei.
- Corect.

241
00:12:55,969 --> 00:12:59,772
Am sunat-o pe mama din hol
dupa ce am vazut filmul.

242
00:12:59,806 --> 00:13:02,675
I-am spus, "mama, cum ai
putut sa-mi dai numele ei?

243
00:13:02,709 --> 00:13:04,276
A avut o viata groaznica."

244
00:13:04,310 --> 00:13:06,178
- Stii ce mi-a raspuns?
- Ce?

245
00:13:06,212 --> 00:13:08,147
"Dar a fost
atat de frumoasa!"

246
00:13:08,181 --> 00:13:10,683
Frumusetea era

247
00:13:10,717 --> 00:13:12,584
ceva important
pentru mama ta, nu?

248
00:13:12,619 --> 00:13:14,920
Mai bine zis, era frumoasa.

249
00:13:14,954 --> 00:13:17,623
- Mama ta?
- Da.

250
00:13:17,657 --> 00:13:19,792
Se spunea
ca seaman cu ea,

251
00:13:19,826 --> 00:13:22,361
dar eu nu cred.

252
00:13:22,395 --> 00:13:25,164
Avea, nu stiu ce anume,

253
00:13:25,198 --> 00:13:27,232
o frumusete delicata, stii?

254
00:13:27,267 --> 00:13:29,401
O gratie innascuta.

255
00:13:42,282 --> 00:13:44,249
Asa arata Isabel, in 1970.

256
00:13:45,785 --> 00:13:48,087
A purtat cu ea fotografia
pana in ziua cand a murit.

257
00:13:48,121 --> 00:13:51,256
Ii placea ca lumea sa vada
cum arata la apogeul ei.

258
00:13:51,291 --> 00:13:52,591
Um-hmm.

259
00:13:53,660 --> 00:13:56,662
O femeie minunata.

260
00:13:58,231 --> 00:14:00,199
Trish crede ca-i o boala
faptul ca port tot timpul

261
00:14:00,233 --> 00:14:02,501
fotografia asta
peste tot cu mine.

262
00:14:02,535 --> 00:14:04,269
Spune ca pare
atat de impozanta.

263
00:14:04,304 --> 00:14:08,173
Spunea asta pentru ca mama ta
era obsedata de cum arata.

264
00:14:08,208 --> 00:14:10,109
Asta nu inseamna
ca trebuie sa fii si tu.

265
00:14:10,143 --> 00:14:12,444
Dar era obsedata
de felul cum arata?

266
00:14:12,479 --> 00:14:14,346
Deloc.

267
00:14:14,380 --> 00:14:16,148
Adica, inteleg si eu,
ma rog,

268
00:14:16,182 --> 00:14:18,717
ca vrei sa
te mai aranjezi putin.

269
00:14:18,752 --> 00:14:20,953
Eram foarte critica cu
infatisarea mea cand am fost tanara.

270
00:14:20,987 --> 00:14:23,489
Orice mic defect.

271
00:14:23,523 --> 00:14:26,091
Acum cand privesc imaginile
de atunci, ma gandesc,

272
00:14:26,126 --> 00:14:28,393
"Doamne, cine-i
splendoarea asta?"

273
00:14:28,428 --> 00:14:30,863
Vrei s-o ai.

274
00:14:30,897 --> 00:14:33,565
Sa o simti
ca te patrunde.

275
00:14:33,600 --> 00:14:36,568
Imi place sa
mi-o amintesc asa.

276
00:14:36,603 --> 00:14:39,938
Nu cum arata
pe patul de moarte la spital.

277
00:14:42,175 --> 00:14:46,578
Pielea-i era transparenta,
aproape albastra.

278
00:14:46,613 --> 00:14:48,814
Stii, era atat de mica
si de fragila.

279
00:14:48,848 --> 00:14:50,849
Arata ca o pasarica.

280
00:14:50,884 --> 00:14:52,851
Chiar si foarte bolnava,
inca mai dorea

281
00:14:52,886 --> 00:14:55,621
sa-si aranjeze parul
in fiecare saptamana.

282
00:14:55,655 --> 00:14:58,123
Sa inteleg...
ca avea mandria ei.

283
00:14:58,158 --> 00:14:59,558
Vanitatea ei.

284
00:14:59,592 --> 00:15:01,260
Vanitate?

285
00:15:01,294 --> 00:15:04,263
Ei bine, poate ca nu-i
chiar cuvantul potrivit.

286
00:15:04,297 --> 00:15:07,733
Inca tot mai voia
sa arate bine.

287
00:15:07,767 --> 00:15:09,301
Asta voiam sa spun.

288
00:15:09,335 --> 00:15:11,203
Nu stiu
despre ce vorbesti.

289
00:15:11,237 --> 00:15:12,738
Mi-ai spus ca mama ta

290
00:15:12,772 --> 00:15:15,107
era rujata mereu
cu rosul ei preferat.

291
00:15:15,141 --> 00:15:17,943
Chiar si in spital
inainte de moarte,

292
00:15:17,977 --> 00:15:20,779
s-a ridicat
si te-a rugat

293
00:15:20,814 --> 00:15:23,882
sa o pudrezi.

294
00:15:23,917 --> 00:15:26,585
Eu nu ti-am spus
niciodata asta.

295
00:15:26,619 --> 00:15:29,121
Nu mi-ai spus?

296
00:15:29,155 --> 00:15:31,757
Rujul ei,
ii spuneam "cherry."

297
00:15:31,791 --> 00:15:35,861
Era classic...
Maybelline rosu-visiniu.

298
00:15:39,599 --> 00:15:41,533
Dar nu am amintit
aproape nimic de mama aici.

299
00:15:41,568 --> 00:15:44,803
Si cu siguranta nu ceva
atat de personal.

300
00:15:44,838 --> 00:15:47,840
Tricia ti-a spus asta.

301
00:15:47,874 --> 00:15:49,541
Posibil.
Poate ai dreptate.

302
00:15:49,576 --> 00:15:50,876
Cu siguranta am.

303
00:15:50,910 --> 00:15:53,245
Ti-a spus asta
acum multi ani.

304
00:15:53,279 --> 00:15:55,514
Ai auzit chestia asta
si n-ai mai uitat-o.

305
00:15:55,548 --> 00:15:57,649
Sincer, nu stiu de ce

306
00:15:57,684 --> 00:16:00,185
un detaliu ca asta
mi-a venit in minte.

307
00:16:00,220 --> 00:16:02,387
Imi cer scuze
daca te-a deranjat.

308
00:16:02,422 --> 00:16:04,489
Nu vreau sa fiu
confundata cu sora mea.

309
00:16:04,524 --> 00:16:08,360
Te gandesti la ce ti-a spus ea,
in timp ce eu vorbesc?

310
00:16:08,394 --> 00:16:12,231
- Nu, eu...
- Ea are propria ei versiune.

311
00:16:12,265 --> 00:16:15,701
Stii, "infumurata"? Asa-i
spunea mamei mele muribunde?

312
00:16:15,735 --> 00:16:17,669
Nu stiu daca a mentionat
ceva de genul asta.

313
00:16:17,704 --> 00:16:20,372
Jucam intr-un film. Faceam
drumuri la platou si inapoi.

314
00:16:20,406 --> 00:16:23,475
Imi dadeam duhul.
Ea iti zicea de rujul mamei.

315
00:16:23,509 --> 00:16:25,143
Asta isi aminteste?

316
00:16:25,178 --> 00:16:27,813
Sincer, nu cred ca
doar asta isi aminteste.

317
00:16:27,847 --> 00:16:30,215
Ei bine,
ce ti-a mai spus? Ce?

318
00:16:30,250 --> 00:16:32,084
Ca am caracter slab?

319
00:16:32,118 --> 00:16:34,386
Ti-a spus ca
nu faceam fata situatiei?

320
00:16:34,420 --> 00:16:37,256
Sa stii ca am vrut sa ajut.

321
00:16:37,290 --> 00:16:40,492
Dar Tricia nu m-a lasat.
Facea ea totul.

322
00:16:40,526 --> 00:16:42,995
Practic, s-a mutat la spital.

323
00:16:45,131 --> 00:16:48,267
Seara, voiam
sa-i citesc mamei.

324
00:16:48,301 --> 00:16:50,269
Ii placeau misterele.

325
00:16:50,303 --> 00:16:52,371
Dar nu, Tricia imi spunea,
"las-o sa se odihneasca".

326
00:16:52,405 --> 00:16:54,439
Ma trimitea la hotel

327
00:16:54,474 --> 00:16:55,774
iar ea ramanea acolo.

328
00:16:55,808 --> 00:16:58,243
- Statea...
- Statea in spital.

329
00:16:58,278 --> 00:17:02,180
Adica, Tricia
ma credea inutila.

330
00:17:02,215 --> 00:17:05,517
Intr-o dimineata a trebuit
sa plec foarte devreme.

331
00:17:05,551 --> 00:17:08,487
Sa ma intorc la filmari,
dar voiam sa o sarut pe mama.

332
00:17:08,521 --> 00:17:11,490
Asa ca m-am dus
devreme la spital,

333
00:17:11,524 --> 00:17:13,292
am intrat in camera

334
00:17:13,326 --> 00:17:15,527
si am vazut-o pe Tricia.

335
00:17:15,561 --> 00:17:17,963
Se cuibarise in pat
alaturi de mama,

336
00:17:17,997 --> 00:17:19,731
cu mainile in jurul ei.

337
00:17:19,766 --> 00:17:23,402
Stateau intinse in pat.

338
00:17:23,436 --> 00:17:26,271
Asa ii spuneai
cand erai mica?

339
00:17:26,306 --> 00:17:27,773
Mama?

340
00:17:29,976 --> 00:17:34,012
Tata a murit
cand aveam 5 ani.

341
00:17:34,047 --> 00:17:36,915
Trish avea 1 an.

342
00:17:36,950 --> 00:17:39,718
Mama plangea toata noaptea.

343
00:17:39,752 --> 00:17:42,454
Intra in dormitor si...

344
00:17:44,324 --> 00:17:47,859
O scotea pe Trish
din patutul ei

345
00:17:47,894 --> 00:17:50,796
si o ducea
sa doarma cu ea.

346
00:17:54,400 --> 00:17:58,270
Era treaza, dar ea o alegea
pe Tricia, de fiecare data.

347
00:17:59,605 --> 00:18:02,341
Foarte dureros pentru tine.

348
00:18:02,375 --> 00:18:05,043
Tricia nu stia
ce se intampla.

349
00:18:07,447 --> 00:18:11,016
Realizezi ca sora ta
a devenit omul de baza,

350
00:18:11,050 --> 00:18:13,251
sau motivatia,
in mod intamplator.

351
00:18:13,286 --> 00:18:17,255
Sau oare pentru ca mama ta
i-a atribuit acest rol?

352
00:18:17,290 --> 00:18:19,558
Mai tarziu, cand ati crescut,

353
00:18:19,592 --> 00:18:21,827
te-a intrebat daca este
bine sa devina actrita.

354
00:18:21,861 --> 00:18:24,529
Oh, aceeasi poveste.
Nu, adevarul e...

355
00:18:24,564 --> 00:18:26,631
ca Tricia a jucat
minunat in pesa aia.

356
00:18:26,666 --> 00:18:29,334
A fost foarte buna.

357
00:18:30,470 --> 00:18:33,005
Dar n-am fost niciodata
suficient de generoasa

358
00:18:33,039 --> 00:18:34,473
ca sa-i spun asta.

359
00:18:34,507 --> 00:18:36,875
Inca mai este timp.
Nu-i prea tarziu.

360
00:18:36,909 --> 00:18:39,845
Mai poti schimba unele.

361
00:18:39,879 --> 00:18:42,714
Nu mai vreau sa discutam.

362
00:18:42,749 --> 00:18:44,483
Ajunge pentru azi.

363
00:18:44,517 --> 00:18:46,418
Ok.

364
00:18:46,452 --> 00:18:50,122
Stii ce m-ar ajuta, de fapt?

365
00:18:50,156 --> 00:18:52,858
Sa citim asta impreuna.

366
00:18:52,892 --> 00:18:55,027
Ar fi nemaipomenit.

367
00:18:56,729 --> 00:18:59,097
Nu asta obisnuiati
sa faceti cu Russell?

368
00:18:59,132 --> 00:19:01,033
Nu-ti face probleme.
Nu te confund cu Russell.

369
00:19:01,067 --> 00:19:03,735
Russell a fost un magar.
Tu, in schimb,

370
00:19:03,770 --> 00:19:06,038
ma faci sa ma simt calma.

371
00:19:06,072 --> 00:19:09,508
Credeam ca te alarmez
mai tot timpul.

372
00:19:09,542 --> 00:19:13,178
Deci, uh,
citeste-mi parte asta.

373
00:19:14,313 --> 00:19:17,649
Stii ceva?
Noi... Imi pare rau.

374
00:19:21,354 --> 00:19:23,088
Ah, deci nu vrei.

375
00:19:23,122 --> 00:19:24,890
Inteleg ca esti agitata.

376
00:19:24,924 --> 00:19:27,726
Nu, intelegi
dar nu vrei sa ma ajuti.

377
00:19:27,760 --> 00:19:29,628
As vrea sa te ajut.

378
00:19:29,662 --> 00:19:31,596
- Dar nu cred ca se cuvine...
- Stiu.

379
00:19:31,631 --> 00:19:34,099
- Atunci nu o sa repet.
- Frances.

380
00:19:34,133 --> 00:19:38,070
Ce? O sa ma fac de rusine
in fata a 1200 de spectatori.

381
00:19:38,104 --> 00:19:40,005
Nimeni din viata mea
nu vrea sa-mi acorde sprijin.

382
00:19:40,039 --> 00:19:42,207
Bineinteles, nici tu.

