1
00:00:00,110 --> 00:00:03,455
Traducerea şi adaptarea: AA22
Corectură şi sincronizare HDTV: Gaby

2
00:00:03,488 --> 00:00:04,922
Poftiţi, domnilor.

3
00:00:04,923 --> 00:00:07,858
Un mic dejun fierbinte pentru doi
dintre poliţiştii din Chicago.

4
00:00:07,859 --> 00:00:11,929
În spiritul Crăciunului, v-am dat
fiecăruia un cârnat din partea casei.

5
00:00:11,930 --> 00:00:16,466
Dacă mai doriţi şi altceva, daţi puţin
din mână şi voi apărea ca un duh magic.

6
00:00:18,703 --> 00:00:21,405
Frate, asta devine un pupă-n-fund
când vine perioada cadourilor, nu?

7
00:00:22,774 --> 00:00:26,009
Da, cu o zi înainte zilei sale
de naştere, mi-a dat şuncă gratis.

8
00:00:26,010 --> 00:00:28,513
Ţi-ai terminat
toate cumpărăturile de crăciun?

9
00:00:28,614 --> 00:00:29,613
Aproape.

10
00:00:29,614 --> 00:00:32,115
Tocmai i-am cumpărată bunicii un
suport pentru peruci cu cinci braţe.

11
00:00:32,116 --> 00:00:33,984
Dacă îşi pune toate perucile pe el,

12
00:00:33,985 --> 00:00:35,752
Va arăta ca o reuniune a familiei Jackson.

13
00:00:35,753 --> 00:00:38,388
Tot ce mi-a mai rămas de făcut este
să trec pe la spălătoria de maşini

14
00:00:38,389 --> 00:00:40,290
Şi să iau câteva lucruri de
umplut ciorapii.

15
00:00:40,291 --> 00:00:44,161
Deci cred că voi primi iar un alt odorizant
de maşină în formă de o doamnă goală...

16
00:00:44,162 --> 00:00:45,762
Nu, nu mai cumpăr din alea.

17
00:00:45,763 --> 00:00:48,031
Chestia nu mirosea deloc ca
o doamnă goală.

18
00:00:48,933 --> 00:00:51,702
Dar nu-şi face griji, ţi-am luat
ceva ce-ţi va place cu adevărat

19
00:00:51,703 --> 00:00:54,037
Asta ai zis şi de peştele
de cauciuc cântător.

20
00:00:54,038 --> 00:00:55,907
Ăla a fost un cadou minunat,
de ce l-ai scos din baie?

21
00:00:56,008 --> 00:00:57,207
Era activat de mişcare

22
00:00:57,208 --> 00:00:58,575
De fiecare dată când mă ridicăm
să mă şterg.

23
00:00:58,576 --> 00:01:02,311
Auzeam "nu te-ngrijora, fii fericit."

24
00:01:02,447 --> 00:01:04,815
Ăsta este un sfat bun
în orice cameră din casă.

25
00:01:04,816 --> 00:01:06,550
Deci până la urmă ce i-ai
luat lui Molly?

26
00:01:06,551 --> 00:01:08,085
Încă mă învârt în jurul a
câtorva lucruri.

27
00:01:08,086 --> 00:01:10,354
Şti, încercând să le reduc numărul,
să găsesc darul perfect.

28
00:01:10,355 --> 00:01:13,290
- N-ai nimic, nu?
- Nimic.

29
00:01:13,291 --> 00:01:15,726
N-am nici o idee cei place femeii.

30
00:01:15,727 --> 00:01:18,995
Ei bine, aparent,
ei îi plac tipi mari şi proşti.

31
00:01:19,697 --> 00:01:23,000
Ei bine, ar fi stupid
să-i mai iau unul din aceştia, nu?

32
00:01:24,402 --> 00:01:26,069
Ce zici de un "card cadou"?

33
00:01:26,070 --> 00:01:29,139
Şti ce spune un "card cadou"?
"Poftim, fă-o tu."

34
00:01:30,942 --> 00:01:32,643
Ceea ce este greu de iertat
de către cei mai buni prieteni,

35
00:01:32,644 --> 00:01:34,478
Darămite de către femeia
cu care împarţi patul.

36
00:01:34,479 --> 00:01:36,214
Asta înseamnă
că nu ţi-a plăcut "Cardul cadou"

37
00:01:36,315 --> 00:01:37,814
de la Macy pe care ţi l-am dat
anul trecut?

38
00:01:37,815 --> 00:01:40,417
A fost în valoare de $15,
mi-am luat un breloc.

39
00:01:40,418 --> 00:01:42,786
După ce am adăugat $30 din banii mei.

40
00:01:44,689 --> 00:01:48,591
Bine, deci fără "carduri cadou",
uite aşa învăţ.

41
00:01:49,560 --> 00:01:52,996
S-ar putea să pot aduna îndeajuns cât să-i
pot cumpăra lui Molly o bijuterie frumoasă

44
00:01:58,903 --> 00:02:02,773
Da, dar dacă încep prea jos,
va părea că nu-mi pasă.

45
00:02:02,774 --> 00:02:04,174
Ia-i o pereche frumoasă de pantofi.

46
00:02:04,175 --> 00:02:05,676
- Serios?
- Da, femeile iubesc pantofii.

47
00:02:05,677 --> 00:02:07,311
Aşa este

48
00:02:07,312 --> 00:02:09,079
Plus, Molly are picioarele acelea frumoase.

49
00:02:09,080 --> 00:02:10,580
Arcuiri frumoase,

50
00:02:10,581 --> 00:02:13,817
Şi degetele drăguţe şi micuţe
ce mereu arata impecabil.

51
00:02:16,321 --> 00:02:18,755
De ce te uiţi tu la picioarele
prietenei mele?

52
00:02:18,756 --> 00:02:20,590
Apreciez picioarele frumoase
la o femeie.

53
00:02:20,591 --> 00:02:25,695
Iar ale ei sunt remarcabile,
ar putea fi model pentru şlapi.

54
00:02:26,631 --> 00:02:27,898
Şti ce?

55
00:02:27,899 --> 00:02:29,299
Îţi iau cârnatul gratuit,

56
00:02:29,300 --> 00:02:31,568
Şi cred că şti de ce.

57
00:02:31,569 --> 00:02:34,604
Bine dacă nu vrei ajutorul meu, succes.

58
00:02:34,605 --> 00:02:35,872
Nici măcar nu-i ştiu măsura.

59
00:02:35,873 --> 00:02:36,840
Şase jumate.

60
00:02:38,443 --> 00:02:43,046
Doriţi să vă condimentaţi cafeaua
cu un beţişor de scorţişoară?

61
00:02:43,047 --> 00:02:45,048
Mulţumesc, Samuel,
foarte drăguţ din partea ta.

62
00:02:45,049 --> 00:02:47,150
Aş vrea să pot face mai mult,
dar după cum ştiţi,

63
00:02:47,151 --> 00:02:49,553
Sunt un om simplu cu mijloace puţine.

64
00:02:53,791 --> 00:02:55,092
Poftim, Crăciun fericit.

65
00:02:55,093 --> 00:02:58,195
Ce surpriză neaşteptată.

66
00:03:00,732 --> 00:03:02,866
Vă mulţumesc aşa de mult.

67
00:03:02,867 --> 00:03:04,334
Samuel, ai rămas fără frişcă aici.

68
00:03:04,335 --> 00:03:07,237
Ei, toţi avem micile noastre
probleme, nu-i aşa, uriaşule?

69
00:03:28,538 --> 00:03:32,475
Doamne, e că depozitul de pantofi aici.

70
00:03:32,476 --> 00:03:34,477
Şase jumate.

71
00:03:34,478 --> 00:03:37,746
Ticălosul avea dreptate.

72
00:03:37,747 --> 00:03:39,148
Mike, eşti sus?

73
00:03:44,287 --> 00:03:45,888
Ce faci?

74
00:03:45,889 --> 00:03:48,457
Cred că am aţipit.

75
00:03:48,458 --> 00:03:49,925
Te simţi bine?

76
00:03:49,926 --> 00:03:52,528
Da, da,da doar îmi odihneam ochii.

77
00:03:52,529 --> 00:03:55,130
O zi grea pe străzile dure din Chicago.

78
00:03:55,131 --> 00:03:56,265
Vrei să cobori?

79
00:03:56,266 --> 00:03:57,633
- Decoram bradul.
- Minunat.

80
00:03:57,634 --> 00:03:59,735
Cobor într-un minut. Pot să înşir
floricelele de porumb...

81
00:03:59,736 --> 00:04:01,837
... presupunând că ai o maşină de
făcut floricele de porumb, ultrasonică,

82
00:04:01,838 --> 00:04:04,673
... cu un distribuitor automatic
pentru unt.

83
00:04:04,674 --> 00:04:07,643
De fapt, avem.

84
00:04:07,644 --> 00:04:09,778
Bine, bine.

85
00:04:10,547 --> 00:04:12,147
Şti ce-ar fi distractiv?

86
00:04:12,148 --> 00:04:13,816
Să puneţi nişte muzică de
Crăciun acolo jos.

87
00:04:13,817 --> 00:04:14,950
Ai un IPod?

88
00:04:14,951 --> 00:04:16,051
Da, am.

89
00:04:16,052 --> 00:04:17,853
Ce-ar fi să mă duc să-l iau?

90
00:04:20,624 --> 00:04:22,091
Fin, foarte fin.

91
00:04:22,092 --> 00:04:23,959
Ai o maşină de făcut
floricele de porumb, ultrasonică

92
00:04:23,960 --> 00:04:25,895
Cu un distribuitor automatic pentru unt?

93
00:04:31,401 --> 00:04:35,838
Ei bine este oficial mă văd cu
"joe jackson neînţelegătorul".

94
00:04:35,839 --> 00:04:38,474
Da, cu siguranţă el
nu a avut prea multe prietene.

95
00:04:38,475 --> 00:04:41,110
Ieri m-a întrebat dacă ai nevoie
de cablu de pornire

96
00:04:41,111 --> 00:04:44,513
Ori dacă te-a interesat vreodată golful.

97
00:04:45,615 --> 00:04:48,217
Iubesc ca el încearcă
să găsească cadoul perfect.

98
00:04:48,218 --> 00:04:49,818
Dar e pe cale să nu mai aibă timp,

99
00:04:49,819 --> 00:04:54,255
Deci cred că voi primi apărătoare
pentru urechi şi un baton de ciocolată.

100
00:04:55,292 --> 00:04:58,894
Pe care le voi iubi.

101
00:04:58,895 --> 00:05:00,329
Ce i-ai luat?

102
00:05:00,330 --> 00:05:03,032
Jacheta asta mişto de pilot de
bombardier făcută din piele.

103
00:05:03,033 --> 00:05:04,533
A făcut el aluzie la ea?

104
00:05:04,534 --> 00:05:08,837
<i>Nu chiar, dar filmele sale favorite
sunt Top Gun şi Memphis Belle,</i>

105
00:05:08,838 --> 00:05:11,240
Şi de fiecare dată
când mergem cu maşina undeva,

106
00:05:11,241 --> 00:05:14,209
El se face că eu sunt co-pilotul sau.

107
00:05:14,210 --> 00:05:15,744
Deci a fost uşor de ghicit.

108
00:05:15,745 --> 00:05:18,280
'Nţeles.

109
00:05:18,281 --> 00:05:21,817
Acum, tu i-ai făcut aluzii
la ceea ce ai dori tu?

110
00:05:21,818 --> 00:05:23,819
Ori te vei preface entuziasmată

111
00:05:23,820 --> 00:05:26,589
Când îţi va da o maşină
de prins pietricele sclipitoare?

112
00:05:26,590 --> 00:05:31,860
Nu, am lăsat câteva cataloguri
deschise pe noptiera

113
00:05:31,861 --> 00:05:33,996
Ei, cred că ar trebui
să laşi acele cataloguri

114
00:05:33,997 --> 00:05:37,032
În frigider sau lângă veceu.

115
00:05:37,033 --> 00:05:42,771
Altfel, vei pierde spaţiu în şifonier
pentru un set de crose de golf.

116
00:05:42,772 --> 00:05:45,341
N-o să-i pun un bilet pe frunte.

117
00:05:45,342 --> 00:05:47,276
Cred că este important pentru
el să-şi dea singur seama

118
00:05:47,277 --> 00:05:49,044
Ce fel de cadou aş vrea.

119
00:05:49,045 --> 00:05:54,116
Şi nu doar o croazieră stupidă cu acelaşi
vas pe care sunt nevasta şi copii săi

120
00:05:55,919 --> 00:05:59,254
Asta este o mare încurcătură, nu?

121
00:06:00,423 --> 00:06:01,523
Da.

122
00:06:01,524 --> 00:06:03,225
Absolut.

123
00:06:03,226 --> 00:06:05,661
Adică tot m-am dus.

124
00:06:06,896 --> 00:06:10,265
Sfârşind prin a-mi petrece tot
timpul în cabina drogându-mă.

125
00:06:11,968 --> 00:06:15,304
Frate, cu siguranţă îmi place "Iarba".

126
00:06:21,111 --> 00:06:24,013
Domnul s-o binecuvânteze, ei mereu
a fost uşor să-i cumperi ceva.

127
00:06:28,351 --> 00:06:29,451
Nu înţeleg.

128
00:06:29,452 --> 00:06:33,455
- De ce să nu-i iei "Deluxe Thighmaster"-ul?
- Şi ce zici dacă ea îţi ia "Ab roller"-ul?

129
00:06:33,456 --> 00:06:35,391
Bine am înţeles.

130
00:06:35,392 --> 00:06:40,162
Şi care era problema cu buchetul de
Brânză şi salam de la fermele Hickory?

131
00:06:40,163 --> 00:06:42,498
Tu nu meriţi o prietenă.

132
00:06:44,234 --> 00:06:46,101
Mişto! Jacheta de pilot de bombardier!

133
00:06:46,102 --> 00:06:48,103
Pleacă de lângă aia,
eşti aici pentru Molly.

134
00:06:48,104 --> 00:06:51,974
Buzunar secret,
pot să pun lucruri acolo.

135
00:06:51,975 --> 00:06:54,176
Va fi mai ieftină după crăciun.

136
00:06:54,177 --> 00:06:55,978
Acum vino aici şi hai să ne
uităm la nişte lenjerie.

137
00:06:55,979 --> 00:06:57,946
Carl, nimănui nu-i place să primească
lenjerie intimă de crăciun.

138
00:06:57,947 --> 00:07:01,183
- Este ca o carte ori ciorapi
- Ori un card cadou de $15.

139
00:07:03,186 --> 00:07:05,621
Dar noi nu discutăm
de lenjerie intimă obişnuită,

140
00:07:05,622 --> 00:07:09,091
Discutam despre satin şi mătase
să ţi le freci pe fată.

141
00:07:09,092 --> 00:07:12,461
Dar nu este lenjeria intimă un cadou
mai mult pentru mine decât pentru ea?

142
00:07:12,462 --> 00:07:16,098
Că parcă ea ar fi văzut vreo bucată
din brânză sau salamul acelea.

143
00:07:17,600 --> 00:07:19,201
Acum ia uită-te la asta.

144
00:07:19,202 --> 00:07:21,203
Nimic nu bate văduva vesela neagră

145
00:07:21,204 --> 00:07:23,839
Care se încheie între picioare
pentru acces uşor.

146
00:07:25,275 --> 00:07:29,411
- Pentru mersul la baie, nu?
- Tu chiar nu meriţi o prietenă.

147
00:07:31,081 --> 00:07:34,616
Acum, imaginează-ţi-o pe ea în asta...

148
00:07:34,617 --> 00:07:37,352
Şi poate şi o pereche de pantofi
cu toc înalt decupaţi

149
00:07:37,353 --> 00:07:40,756
Pe care să-i poarte!

150
00:07:42,225 --> 00:07:45,194
Vezi acum această imagine de aici
o să mă bântuie.

151
00:07:47,497 --> 00:07:49,398
Aici erai.

152
00:07:49,399 --> 00:07:53,235
Ştiam eu că te găsesc dând târcoale
pe la lenjeria feminină.

153
00:07:54,104 --> 00:07:56,972
Bunico, încă-l mai ajut pe Mike

154
00:07:56,973 --> 00:07:58,373
Să caute un cadou pentru Molly.

155
00:07:58,374 --> 00:08:00,109
Michael, nu iei sfaturi pentru cadouri

156
00:08:00,110 --> 00:08:02,144
de la "pantalonaşi claus," nu?

157
00:08:03,847 --> 00:08:07,516
Ultimul cadou bun pe care i l-a
dat unei femei a fost să plece.

158
00:08:08,785 --> 00:08:10,686
Ştiu, buno, dar sunt disperat.

159
00:08:10,687 --> 00:08:12,254
Este foarte simplu, scumpule:

160
00:08:12,255 --> 00:08:15,424
Ia-i ceva frumos ce nu şi-ar
cumpăra singură.

161
00:08:15,425 --> 00:08:18,761
Ce zici de un coşuleţ cadou cu zece
culori diferite de oja pentru unghii.

162
00:08:18,762 --> 00:08:22,064
Să-i transforme degeţelele ei
mici într-un curcubeu.

163
00:08:23,767 --> 00:08:25,868
Mai taci, "Buster Brown".

164
00:08:27,570 --> 00:08:29,972
Doar ascult-o când vorbeşte.

165
00:08:29,973 --> 00:08:32,908
Vei fi surprins câte indicii
mici îţi va da.

166
00:08:32,909 --> 00:08:34,743
Vai!

167
00:08:34,744 --> 00:08:37,913
Uită-te la aceştia!

168
00:08:37,914 --> 00:08:39,448
Par confortabili!

169
00:08:39,449 --> 00:08:42,951
Şi atât de moi!

170
00:08:42,952 --> 00:08:45,454
A înţeles tăntălăul mesajul?

171
00:08:47,757 --> 00:08:49,424
Cred că da, bun.

172
00:08:49,425 --> 00:08:51,593
Feriţi-vă spatele
şi acoperiţi-vă crăpăturile!

173
00:08:51,594 --> 00:08:53,328
Sunt la nivelul ochilor!

174
00:08:57,901 --> 00:08:59,802
Deci o să-i cumperi papucii?

175
00:08:59,803 --> 00:09:00,969
Da.

176
00:09:00,970 --> 00:09:03,138
Se pare că o să primeşti
un suport pentru peruci.

177
00:09:06,142 --> 00:09:07,643
Deci acesta este pentru Victoria?

178
00:09:07,644 --> 00:09:10,145
Da... nu mă întreba ce este în el.

179
00:09:10,146 --> 00:09:13,248
Şi nu aduce nici un
câine poliţist în casă.

180
00:09:15,084 --> 00:09:16,151
Am înţeles.

181
00:09:16,152 --> 00:09:17,085
Deci asta e?

182
00:09:17,086 --> 00:09:18,120
Ai terminat cu cumpărăturile
pe ziua de azi?

183
00:09:18,121 --> 00:09:21,123
Da, slavă domnului,
e o casă de nebuni acolo.

184
00:09:21,124 --> 00:09:23,392
La un moment dat,
m-am săturat şi m-am ascuns

185
00:09:23,393 --> 00:09:27,296
- În această mică cafenea din Halsted.
- O cunosc.

186
00:09:27,297 --> 00:09:28,330
E chiar lângă magazinul
cu animale de companie

187
00:09:28,331 --> 00:09:29,965
Cu toate păsările acelea
exotice în vitrină...

188
00:09:30,834 --> 00:09:32,034
Poate nu ştiu.

189
00:09:32,035 --> 00:09:35,204
Dar ştiu că acolo cafeaua
este minunată.

190
00:09:35,205 --> 00:09:39,274
Deoarece folosesc o presă franţuzească,
care cred de asemenea că este minunată.

191
00:09:40,243 --> 00:09:43,345
Mişto ai fost vreodată în acel
magazin cu animale de companie?

192
00:09:45,949 --> 00:09:48,217
Au aceşti papagali cred
că sunt papagali.

193
00:09:48,218 --> 00:09:50,319
Sunt aceia cu creastă, nu?

194
00:09:50,320 --> 00:09:54,223
Nu sunt sigură, nu sunt chiar
o exertă în păsări.

195
00:09:54,224 --> 00:09:58,927
Cred că aş putea
să caut în laptopul meu... stai

196
00:09:58,928 --> 00:10:03,432
L-am lăsat în maşină, pentru că
mi s-a rupt breteaua de la geanta.

197
00:10:03,433 --> 00:10:05,267
Da acelaşi lucru mi s-a întâmplat
la geanta mea pentru sală.

198
00:10:05,268 --> 00:10:07,502
Cu puţină bandă adezivă a fost
ca nouă.

199
00:10:10,473 --> 00:10:12,674
Nu ştiu, o am de mult timp.

200
00:10:12,675 --> 00:10:16,044
- E destul de terminată.
- Ei, nimic nu rezistă la nesfârşit.

201
00:10:17,981 --> 00:10:19,548
Cu toate că am auzit
că aceste păsări exotice

202
00:10:19,549 --> 00:10:21,316
Pot trăi până la 80 de ani...

203
00:10:21,317 --> 00:10:23,185
Mike, te rog nu-mi cumpăra o pasăre.

204
00:10:23,186 --> 00:10:25,520
Ei bine atunci nu ştiu ce
naiba să-ţi iau!

205
00:10:25,521 --> 00:10:26,855
Lady eşti ca o carte închisă!

206
00:10:26,856 --> 00:10:28,156
Nu, nu sunt!

207
00:10:28,157 --> 00:10:31,126
Sunt un catalog deschis ce
zace pe noptieră.

208
00:10:33,897 --> 00:10:35,864
Nu ştiu ce înseamnă asta.

209
00:10:37,400 --> 00:10:38,700
Sunt pierdut!

210
00:10:38,701 --> 00:10:40,502
Am fost în mall timp de şase ore azi!

211
00:10:40,503 --> 00:10:41,536
Singurul lucru pe care
l-am cumpărat

212
00:10:41,537 --> 00:10:43,205
A fost un "Diet Sprite",
un baton de lămâie fără grăsimi

213
00:10:43,206 --> 00:10:45,607
Şi o jachetă foarte mişto
de pilot de bombardier pentru mine.

214
00:10:45,608 --> 00:10:48,343
Jacheta de pilot de bombardier?

215
00:10:55,721 --> 00:10:57,021
Nu pot să cred că este
Ajunul Crăciunului

216
00:10:57,022 --> 00:10:59,791
Şi eu umblu peste tot cu toţi ceilalţi
fraieri de "în ultimul moment"

217
00:10:59,792 --> 00:11:02,293
Eu nu sunt ca voi.

218
00:11:02,294 --> 00:11:05,697
Calmează-te,
şi ce dacă ai greşit anul acesta?

219
00:11:05,698 --> 00:11:06,898
Am greşit?

220
00:11:06,899 --> 00:11:08,933
Cine e cel care l-a lăsat să plece de aici
cu o jachetă de pilot de bombardier?

221
00:11:08,934 --> 00:11:11,269
Ce era să fac?

222
00:11:11,270 --> 00:11:13,338
O ajutăm pe bunica să-şi ducă
căruciorul pe scările rulante,

223
00:11:13,339 --> 00:11:15,640
El s-a plimbat şi s-a întors
mâncând un baton de lămâie

224
00:11:15,641 --> 00:11:16,941
Şi purtând o jachetă de
pilot de bombardier.

225
00:11:16,942 --> 00:11:20,712
E ca şi când te-ai duce la mall
cu un copil de 140 de Kg.

226
00:11:20,713 --> 00:11:22,380
Sunt terminată, Carl.

227
00:11:22,381 --> 00:11:25,083
Facem schimb de daruri acasă
la mama lui.

228
00:11:25,084 --> 00:11:26,251
Bine.

229
00:11:26,252 --> 00:11:28,219
Avem puţin timp până închide magazinul.

230
00:11:28,220 --> 00:11:29,254
Hai să nu complicăm situaţia.

231
00:11:29,255 --> 00:11:31,556
Mike e un bărbat simplu cu
gusturi simple.

232
00:11:31,557 --> 00:11:34,392
Bine ce zici de o colonie drăguţă?

233
00:11:34,393 --> 00:11:36,060
Nu, mirosurile se pierd pe el.

234
00:11:36,061 --> 00:11:38,196
El se urcă într-o maşină de patrulă
cu rahat de câine pe pantofi,

235
00:11:38,197 --> 00:11:40,698
Şi nici măcar nu-l deranjează.

236
00:11:40,699 --> 00:11:43,768
Odată a crezut că trecem pe
lângă o brutărie.

237
00:11:43,769 --> 00:11:45,904
Bine dar butoni?

238
00:11:45,905 --> 00:11:48,072
Sigur! Ce zice de un kimono
şi pantofi de balet?

239
00:11:48,073 --> 00:11:50,141
Sunt sub o mare presiune acum.

240
00:11:50,142 --> 00:11:51,609
M-aş putea lipsi de sarcasm.

241
00:11:51,610 --> 00:11:53,311
Eşarfe de caşmir...

242
00:11:53,312 --> 00:11:55,613
Da ce să-i iei omului fără gât.

243
00:11:55,614 --> 00:11:58,650
Haide, tu lucrezi cu el toată ziua.

244
00:11:58,651 --> 00:12:00,919
Trebuie să-ţi fi spus ceva
ce-şi doreşte cu adevărat.

245
00:12:00,920 --> 00:12:01,920
Ei bine să vedem.

246
00:12:01,921 --> 00:12:03,555
O prietenă, are, jacheta de pilot
de bombardier bifat

247
00:12:03,556 --> 00:12:07,458
O cască din acelea care au două
cutii de bere şi un tub de băut...

248
00:12:07,459 --> 00:12:08,960
Ei nu-i iau aşa ceva.

249
00:12:08,961 --> 00:12:10,595
Bine că deja i-am luat.

250
00:12:11,964 --> 00:12:13,965
Perfect, tipul are tot.

251
00:12:13,966 --> 00:12:15,767
Şti, îi plac jocurile video.

252
00:12:15,768 --> 00:12:17,402
Jocuri video?

253
00:12:18,270 --> 00:12:19,938
Mişcă, mişcă!

254
00:12:19,939 --> 00:12:21,573
Mişcă copilul!
Mişcă copilul!

255
00:12:25,077 --> 00:12:27,445
Haide! Magazin de jucării!
Să mergem!

256
00:12:27,446 --> 00:12:29,280
Acesta nu este un exerciţiu!

257
00:12:36,956 --> 00:12:38,623
Urăsc crăciunul.

258
00:12:40,292 --> 00:12:44,061
Ce s-a întâmplat?
Renul tău şi-a dat în sfârşit demisia?

259
00:12:45,698 --> 00:12:47,599
Am fost în toate magazinele
de pe Michigan Avenue

260
00:12:47,600 --> 00:12:51,102
Încercând să găsesc cadoul perfect
pentru Molly şi nu pot să o fac.

261
00:12:51,103 --> 00:12:53,371
Ei, în satul meu avem un proverb:

262
00:12:53,372 --> 00:12:56,007
"Când ai dubii spune-o cu vite."

263
00:12:57,610 --> 00:13:00,345
Nu pot să-i dau o vacă,
ea nici măcar nu vrea o pasăre.

264
00:13:00,346 --> 00:13:02,213
Nu ştiu tot caut ceva care să zică

265
00:13:02,214 --> 00:13:03,781
Eşti cel mai minunat lucru
care mi s-a întâmplat vreodată.

266
00:13:03,782 --> 00:13:05,750
Şi până acum cel mai apropiat de asta

267
00:13:05,751 --> 00:13:07,485
Este un tricou brodat cu

268
00:13:07,486 --> 00:13:10,555
"Eşti cel mai minunat lucru
care mi s-a întâmplat vreodată"

269
00:13:10,556 --> 00:13:14,826
Nu-mi vine să cred la ce presiune
vă supuneţi voi americanii de sărbători

270
00:13:14,827 --> 00:13:15,893
Şi de ce?

271
00:13:15,894 --> 00:13:20,765
Locuiţi în case frumoase, aveţi
maşini şi clar destulă mâncare...

272
00:13:23,936 --> 00:13:26,437
Şti, am lăsat comentariul
cu renul să treacă,

273
00:13:26,438 --> 00:13:28,473
Dar acum împungi ursul.

274
00:13:28,474 --> 00:13:31,409
Ceea ce încerc să spun
este că acesta este momentul

275
00:13:31,410 --> 00:13:34,479
Să fi cu familia şi să împarţi
bucuria cu ceilalţi.

276
00:13:34,480 --> 00:13:36,314
Nu să colinzi din magazin
în magazin,

277
00:13:36,315 --> 00:13:38,116
încercând să găseşti un nimic
nefolositor

278
00:13:38,117 --> 00:13:39,817
pentru a exprima ce este în inima ta.

279
00:13:39,818 --> 00:13:41,352
Colinzi?

280
00:13:41,353 --> 00:13:42,687
E ajunul crăciunului.

281
00:13:42,688 --> 00:13:44,789
Locul acesta este ca gara centrală
pentru evrei.

282
00:13:47,459 --> 00:13:51,996
Ce vreau să spun este că nu este
nimic pe lume mai preţios

283
00:13:51,997 --> 00:13:55,533
Decât dragostea pe care o
fiinţă umană o da alteia.

284
00:13:55,534 --> 00:13:59,070
Acesta este singurul dar din viaţă
pe care nu poţi să pui un preţ.

285
00:13:59,071 --> 00:14:03,941
Ai dreptate, problema mea
este că am pus un preţ pe asta.

286
00:14:03,942 --> 00:14:06,110
Mulţumesc, Samuel,
eşti un om forţe înţelept.

287
00:14:06,111 --> 00:14:10,515
Destul cu văicăritul,
mişcă-ţi fundul de aici

288
00:14:10,516 --> 00:14:13,151
Şi dai iubitei tale un frumos
sărut de Crăciun.

289
00:14:16,188 --> 00:14:21,192
Bine, fii gata să intri într-o nouă
dimensiune a distracţiei la domiciliu

290
00:14:21,193 --> 00:14:22,960
Vince, asta e prea mult.

291
00:14:22,961 --> 00:14:24,162
Este Crăciunul.

292
00:14:24,163 --> 00:14:26,130
Pe lângă asta am ceva la schimb.

293
00:14:26,131 --> 00:14:28,766
Mi-am adus cataramă din vâsc.

294
00:14:30,602 --> 00:14:32,837
Eşti un diavol.

295
00:14:32,838 --> 00:14:34,505
Aşteaptă până o să vezi
filme porno pe televizorul ăsta.

296
00:14:34,506 --> 00:14:36,841
Claritatea este de necrezut.

297
00:14:36,842 --> 00:14:39,944
Aduce un cu totul alt nivel de murdar.

298
00:14:50,289 --> 00:14:52,590
Dumnezeu să-i binecuvânteze
pe japonezi.

299
00:14:53,492 --> 00:14:55,193
Bine ne vedem mai târziu.

300
00:14:55,194 --> 00:14:56,761
Ce dracu?!

301
00:14:56,762 --> 00:14:58,896
Închide ăla!

302
00:14:58,897 --> 00:15:01,532
Unde te duci, dragă?

303
00:15:01,533 --> 00:15:03,367
Acasă la mama lui Mike
să facem schimb de daruri.

304
00:15:03,368 --> 00:15:05,002
Sper să-i placă jacheta.

305
00:15:05,003 --> 00:15:06,604
Deja îi place.

306
00:15:08,607 --> 00:15:11,909
Cine vrea un om de turtă dulce
acum scos din cuptor?

307
00:15:11,910 --> 00:15:13,478
Bun.

308
00:15:13,479 --> 00:15:15,880
Pentru informarea ta nu mânca
din astea dacă conduci

309
00:15:15,881 --> 00:15:19,083
ori foloseşti maşini grele.

310
00:15:20,886 --> 00:15:24,655
Totuşi dacă mergi cu autostopul
la un concert reggae... atunci...

311
00:15:24,656 --> 00:15:26,758
... îţi recomand două.

312
00:15:37,736 --> 00:15:40,471
Haide, Jim, că n-avem toată noaptea.

313
00:15:40,472 --> 00:15:43,174
Deschide cadoul lui Molly.

314
00:15:44,476 --> 00:15:47,512
- Ce-ar fi să-l deschid eu pentru el?
- El prefera să o facă singur.

315
00:15:48,814 --> 00:15:51,983
Jim, nu te mai prosti mă faci de râs.

316
00:15:54,086 --> 00:15:57,288
Mamă, ce-ar fi doar
să îl încep eu pentru el.

317
00:15:57,289 --> 00:16:00,158
Uite, Jim, un os de cauciuc
Crăciun fericit.

318
00:16:03,262 --> 00:16:04,962
Ce bucurie şi scârţâie.

319
00:16:04,963 --> 00:16:07,799
Asta o să mă scoată din minţi.

320
00:16:07,800 --> 00:16:12,703
Vroiam să-i iau un pulover
dar n-am fost sigură ce mărime.

321
00:16:12,704 --> 00:16:13,838
Mă bucur că nu i-ai luat.

322
00:16:13,839 --> 00:16:17,175
Cred că să îmbraci câinii ca oamenii
este ciudat şi vice-versa.

323
00:16:17,176 --> 00:16:19,076
Îţi deschizi cadoul, Mikey?

324
00:16:19,077 --> 00:16:21,479
Bine.

325
00:16:21,480 --> 00:16:22,680
Ciorapi şi lenjerie?

326
00:16:22,681 --> 00:16:24,348
O tradiţie de Crăciun.

327
00:16:27,152 --> 00:16:30,688
M-am gândit că prietena ta îţi
poate cumpăra papion şi joben.

328
00:16:30,689 --> 00:16:32,824
Papion şi joben?

329
00:16:32,825 --> 00:16:35,459
Lasă.

330
00:16:35,460 --> 00:16:39,130
Ţi-am luat din aceia largi între
picioare ca să nu te frece.

331
00:16:41,033 --> 00:16:45,369
Când era băiat,
trebuia să-l dau cu unt

332
00:16:47,406 --> 00:16:49,807
Crăciun Fericit mama este o "Fry Daddy".

333
00:16:49,808 --> 00:16:52,109
Mike, nu strica surpriză.

334
00:16:52,110 --> 00:16:54,045
E în regulă urăsc surprizele.

335
00:16:54,046 --> 00:16:55,346
Al tău sunt mănuşi

336
00:16:58,083 --> 00:17:00,618
Dacă nu-ţi plac bonul este în cutie.

337
00:17:00,619 --> 00:17:01,953
Sunt sigură că o să le iubesc.

338
00:17:01,954 --> 00:17:04,088
- Mă întreb ce culoare sunt?
- Roşii

339
00:17:06,959 --> 00:17:08,292
Stai aşa.

340
00:17:08,293 --> 00:17:12,864
Cred că am ceva
în buzunarul meu secret.

341
00:17:12,865 --> 00:17:14,498
UIte deschide-l pe al meu.

342
00:17:14,499 --> 00:17:16,000
Bine.

343
00:17:17,236 --> 00:17:19,737
Mi-ai luat un set de stilou şi creion?

344
00:17:20,839 --> 00:17:24,275
Rahat.

345
00:17:24,276 --> 00:17:25,409
Acestea sunt diamante adevărate?

346
00:17:25,410 --> 00:17:29,714
Da, şi prinse delicat
într-o montură de aur alb

347
00:17:29,715 --> 00:17:31,849
Doamne nu-ţi poţi permite asta.

348
00:17:31,850 --> 00:17:32,884
Nici o problemă.

349
00:17:32,885 --> 00:17:34,418
Am pus-o pe cardul de credit

350
00:17:34,419 --> 00:17:36,721
Pot să o achit în 110 rate uşoare.

351
00:17:36,722 --> 00:17:39,624
Asta înseamnă cam nouă ani.

352
00:17:39,625 --> 00:17:41,125
Pe bune?

353
00:17:41,126 --> 00:17:44,662
Vânzătorul nu a spus-o şi în ani.

354
00:17:44,663 --> 00:17:46,797
Mike, nu pot accepta asta.

355
00:17:46,798 --> 00:17:48,332
De ce nu?
Este primul nostru Crăciun,

356
00:17:48,333 --> 00:17:49,834
Şi am vrut să-ţi iau ceva special.

357
00:17:49,835 --> 00:17:52,436
În nici un caz,
asta e mult prea scumpă.

358
00:17:52,437 --> 00:17:53,938
Nu-mi pasă vreau să o ai.

359
00:17:53,939 --> 00:17:54,939
Dar nu o vreau.

360
00:17:54,940 --> 00:17:55,907
- Ba da.
- Nu, nu o vreau.

361
00:17:55,908 --> 00:17:56,974
Te iubesc

362
00:17:56,975 --> 00:17:59,877
Şi nu poţi să pui un preţ dragostei.

363
00:17:59,878 --> 00:18:01,746
Stai o secundă.

364
00:18:02,848 --> 00:18:05,049
Mă iubeşti?

365
00:18:05,050 --> 00:18:07,885
Da.

366
00:18:07,886 --> 00:18:09,520
E în regulă?

367
00:18:10,989 --> 00:18:12,857
Şi eu te iubesc.

368
00:18:12,858 --> 00:18:14,025
Pe bune?

369
00:18:14,026 --> 00:18:15,459
Mai mult decât orice.

370
00:18:15,460 --> 00:18:17,495
Dar tot nu-mi dai o
brăţară de diamante.

371
00:18:17,496 --> 00:18:19,697
- De ce?
- Pentru că nu vreau să-mi petrec,

372
00:18:19,698 --> 00:18:20,831
... restul vieţilor noastre,

373
00:18:20,832 --> 00:18:23,167
... plătind primul meu cadou de Crăciun.

374
00:18:25,737 --> 00:18:27,071
Dacă chiar nu te simţi confortabil,

375
00:18:27,072 --> 00:18:29,340
Îţi dau la schimb "Fry Daddy"-ul.

376
00:18:31,710 --> 00:18:33,577
Stai mama.

377
00:18:33,578 --> 00:18:35,046
Deci tu crezi că vom fi împreună,

378
00:18:35,047 --> 00:18:37,214
... pentru restul vieţi?

379
00:18:37,215 --> 00:18:39,183
Doar... o expresie.

380
00:18:39,184 --> 00:18:41,319
Nu nu este te-am auzit când ai zis.

381
00:18:41,320 --> 00:18:44,288
Asta a fost foarte drăguţ
din partea ta.

382
00:18:44,289 --> 00:18:46,824
Dar, tu să-mi zici "Te iubesc,"

383
00:18:46,825 --> 00:18:49,894
Este singurul cadou de Crăciun
pe care îl vreau cu adevărat.

384
00:18:49,895 --> 00:18:51,028
Pe bune?

385
00:18:51,029 --> 00:18:53,364
Pe bune.

386
00:18:54,466 --> 00:18:57,001
Ei bine nu este acesta un
Crăciun magic.

387
00:18:58,937 --> 00:19:01,005
Tu primeşti o bijuterie scumpă,

388
00:19:01,006 --> 00:19:04,241
... iar eu primesc un prăjitor.

389
00:19:04,242 --> 00:19:06,510
Dumnezeu să ne binecuvânteze pe toţi.

390
00:19:20,307 --> 00:19:22,608
Sayonara, tojo.

391
00:19:23,710 --> 00:19:25,578
Sunt aşa de bucuroasă că-ţi place xbox-ul.

392
00:19:25,579 --> 00:19:26,979
E cel mai bun dar primit vreodată.

393
00:19:26,980 --> 00:19:28,914
Eşti sigură că nu vrei să te
răzgândeşti asupra brăţării?

394
00:19:28,915 --> 00:19:31,250
Nu imediat după Crăciun o ducem înapoi.

395
00:19:31,251 --> 00:19:34,153
Dar până atunci, nu o dau jos.

396
00:19:35,388 --> 00:19:36,755
Probabil aşa este cel mai bine.

397
00:19:36,756 --> 00:19:39,457
Cel puţin voi putea plăti
chiria luna asta.

398
00:19:40,560 --> 00:19:44,296
Cine mi-a mâncat toţi
oamenii de turtă dulce?

399
00:19:44,297 --> 00:19:45,331
Nu eu.

400
00:19:51,671 --> 00:19:53,839
Vise plăcute, Maverick.

401
00:19:54,040 --> 00:19:56,040
Traducerea şi adaptarea: AA22
Sincronizare HDTV: Gaby

