1
00:00:01,650 --> 00:00:04,680
Înapoi când am fost dating, Robin ºi am avut aceastã glumã de
funcþionare

2
00:00:04,680 --> 00:00:07,230
Am fost doar doi oameni în din lume care au gãsit-o amuzant

3
00:00:07,230 --> 00:00:10,050
În nici un caz nu s-au martie doar 31 zile

4
00:00:10,050 --> 00:00:14,540
Dã, nu toatã lumea ºtie cã It's like general de cunoºtinþe

5
00:00:14,700 --> 00:00:16,802
cunoºtinþe generale

6
00:00:16,870 --> 00:00:18,370
ªi am fãcut-o tot timpul

7
00:00:18,370 --> 00:00:21,675
Nu este oare trist cã vreau sã spun în 2007, unele þãri...

8
00:00:21,675 --> 00:00:24,370
de fapt, încã mai tolereze pedepselor corporale

9
00:00:24,370 --> 00:00:26,533
pedepselor corporale

10
00:00:26,690 --> 00:00:29,670
Pentru cã odatã ce începe, Este surprinzãtor de greu pentru a opri

11
00:00:29,670 --> 00:00:32,310
Oh, omule Am kernel-ului blocat în dinþi mea

12
00:00:32,310 --> 00:00:35,147
kernel-ului blocat în dinþi mea

13
00:00:36,514 --> 00:00:38,030
Dar acum ne-au fost sparte sus aºa cã atunci când a spus
Marshall

14
00:00:38,030 --> 00:00:41,850
dar dupã primul an Î a luã un ridicã majora plãteascã

15
00:00:41,850 --> 00:00:43,330
Tocmai am permite it diapozitiv

16
00:00:43,330 --> 00:00:46,550
Ai vãzut pe suprafaþã, Robin ºi am aratã cã ne-am descurcat de
minune

17
00:00:46,550 --> 00:00:50,560
Dar adevãrul este încearcã sã fie prieteni cu ex-ul este o mulþime
greu decât pare.

18
00:00:50,560 --> 00:00:52,400
Nu puteþi fi la fel de candid aºa cum aþi folosit la a fi.

19
00:00:52,400 --> 00:00:54,560
Deci, atunci acest fierbinte Intern apleacã peºte biroul meu,

20
00:00:54,560 --> 00:00:57,940
Eu pot vedea în totalitate ea are o strãpuns...

21
00:00:57,940 --> 00:00:58,860
Brosnan.

22
00:00:58,860 --> 00:01:01,790
Pierce Brosnan este meu favoritã din toate obligaþiuni.

23
00:01:01,790 --> 00:01:05,890
Dar cel mai important, puteþi niciodatã, niciodatã sã fie singur
împreunã.

24
00:01:05,890 --> 00:01:06,770
Trebuie sã plec.

25
00:01:06,770 --> 00:01:07,830
I'm gonna go plãteascã.

26
00:01:07,830 --> 00:01:09,197
Peeing.

27
00:01:13,470 --> 00:01:18,450
- I'm gonna ajutã Marshall plãteascã.
- I'm gonna ajutã pipi Lily.

28
00:01:30,720 --> 00:01:32,650
Bine, avem un curcan.

29
00:01:32,650 --> 00:01:34,140
Dã, avem.

30
00:01:34,180 --> 00:01:35,230
Nu este acest interesant ?

31
00:01:35,230 --> 00:01:37,680
Ziuã Recunoºtinþei primul nostru împreunã cã un grup.

32
00:01:37,680 --> 00:01:40,040
Dã, o sã fie cele mai bune Slapsgiving vreodatã.

33
00:01:40,040 --> 00:01:41,162
Ce ?

34
00:01:41,490 --> 00:01:44,590
I-am spus acest lucru este mergi la a fi cele mai bune
Thanksgiving vreodatã.

35
00:01:44,590 --> 00:01:45,860
Dã, aceastã vã fi mare.

36
00:01:45,860 --> 00:01:47,170
Doar cinci dintre noi, nu ?

37
00:01:47,170 --> 00:01:49,270
Oh, uh, cã-mi aduce aminte : I-am invitat Bob.

38
00:01:49,270 --> 00:01:50,320
Bob ?

39
00:01:50,320 --> 00:01:52,450
Ai fost pe, cum ar fi, trei Datele cu tipul ãla.

40
00:01:52,450 --> 00:01:53,920
Noi nu am întâlnit chiar el.

41
00:01:53,920 --> 00:01:58,160
Ei bine, el nu a avut oriunde în altã parte pentru a merge ºi nu
ºtiam ce sã spun.

42
00:01:58,160 --> 00:02:00,190
- Este Ã®ntr-adevÃ£r mare lucru ?
- DÃ£.

43
00:02:00,190 --> 00:02:02,060
Acesta este primul nostru ZiuÃ£ RecunoÂºtinÃ¾ei.

44
00:02:02,060 --> 00:02:04,830
30 ani de-acum, ne vom sa se uite la fotografii ºi spun,

45
00:02:04,830 --> 00:02:09,993
"Oh, existã patru oameni Î dragostea cea mai mare din lume. ªi
Bob."

46
00:02:10,230 --> 00:02:14,360
Îmi pare rãu, uneori, am uitat cât de serios voi luã american Ziuã
Recunoºtinþei.

47
00:02:14,360 --> 00:02:16,770
Real Ziuã Recunoºtinþei s-a întâmplat peºte o lunã în urmã.

48
00:02:16,770 --> 00:02:18,280
Îmi pare rãu.

49
00:02:18,280 --> 00:02:22,060
Te-ai spus canadian Mulþumire a fost ºi eu sunt câtã,

50
00:02:22,060 --> 00:02:24,460
"Ziuã Recunoºtinþei reale" ?

51
00:02:24,460 --> 00:02:28,705
Ce vrei canadieni, chiar Trebuie sã sãrbãtorim despre ?

52
00:02:28,930 --> 00:02:33,500
Canadian celebreazã Ziuã Recunoºtinþei Explorer Martin
Frobisher's viteaz încã

53
00:02:33,500 --> 00:02:37,270
în cele din urma încercare nereuºita pentru a gãsi Pasajul de
Nord-Vest.

54
00:02:37,270 --> 00:02:40,300
De ce sunteþi voi chiar ºi într-o þarã ?

55
00:02:40,300 --> 00:02:42,670
Oh, hei, prin modul în care, în cazul în care oricine vrea sã vinã
peºte joi mai devreme,

56
00:02:42,670 --> 00:02:44,460
ne putem uitã Slapsgiving Ziuã Parade.

57
00:02:44,460 --> 00:02:46,000
Ei bine, acolo, ai spus-o din nou.

58
00:02:46,000 --> 00:02:46,590
Ce a spus ?

59
00:02:46,590 --> 00:02:48,263
Slapsgiving.

60
00:02:48,880 --> 00:02:50,280
Oh, cred cã am fãcut-o.

61
00:02:50,280 --> 00:02:53,760
ªtii de ce ? I-am inventat o zi de sãrbãtoare nouã : Slapsgiving.

62
00:02:53,760 --> 00:02:58,290
Este o zi am retrase din circuitul agricol pentru fiecare an, pentru a
adunã împreunã ºi sã dea palme.

63
00:02:58,290 --> 00:02:59,590
Eu ar trebui sã explice.

64
00:02:59,590 --> 00:03:01,690
Copii, vã amintiþi pariu palma.

65
00:03:01,690 --> 00:03:05,870
Un yearlier, Marshall a fãcut un pariu cu Barney ºi a câºtigat
dreptul de a slap-l de cinci ori.

66
00:03:05,870 --> 00:03:08,339
El a folosit deja primul.

67
00:03:08,830 --> 00:03:10,442
Iar a douã.

68
00:03:11,340 --> 00:03:14,000
Dar Marshall a avut ceva de speciale în magazin pentru a treia.

69
00:03:14,000 --> 00:03:16,102
Slapcountdown. COM.

70
00:03:16,210 --> 00:03:17,332
No.

71
00:03:17,430 --> 00:03:18,797
Nu, nu.

72
00:03:18,860 --> 00:03:22,310
Numãrãtoarea inversã se termina la orã 3:00 pag. M. a douã zi
dupã Ziuã Recunoºtinþei.

73
00:03:22,310 --> 00:03:23,560
Am numãrat it ouþ.

74
00:03:23,560 --> 00:03:25,730
Cât de multe zile sunt în lunã octombrie ?

75
00:03:25,730 --> 00:03:27,220
Uh, treizeci.

76
00:03:27,220 --> 00:03:31,526
Omule, m-am gândit noi închise în acest an pânã trecut.

77
00:03:31,680 --> 00:03:35,460
Îmi place foarte mult de Halloween. Este frumos.

78
00:03:35,460 --> 00:03:37,350
Este, de asemenea, maine.

79
00:03:37,350 --> 00:03:38,840
La naiba !

80
00:03:39,950 --> 00:03:42,600
Stai, vei ºlap - mã pe Ziuã Recunoºtinþei ?

81
00:03:42,600 --> 00:03:44,180
Slapsgiving.

82
00:03:44,180 --> 00:03:45,410
Ãsta nu e permis.

83
00:03:45,410 --> 00:03:48,220
Lily, eºti Pariu ªlap Comisarul, este faptul cã a permis ?

84
00:03:48,220 --> 00:03:50,680
Hostess în mine cine-i folosind nuntã ei...

85
00:03:50,680 --> 00:03:53,160
Chinã, pentru primã datã vrea sã spunã dracu, nu,

86
00:03:53,160 --> 00:03:56,020
dar dã, am de gând sã î se permitã.

87
00:03:56,020 --> 00:03:57,370
Ei bine, ºtii ce ?

88
00:03:57,370 --> 00:03:59,840
Dacã încerci sã mã freak cu privire la cheltuielile Ziuã
Recunoºtinþei...

89
00:03:59,840 --> 00:04:00,890
Slapsgiving.

90
00:04:00,890 --> 00:04:03,460
În locul tãu, atunci ai eºuat.

91
00:04:03,460 --> 00:04:05,580
- Adevãrul este, nu sunt speriat.
- Serios ?

92
00:04:05,580 --> 00:04:07,630
Corect. "Pentru cã ai ratat-o.

93
00:04:07,630 --> 00:04:10,600
Partea cea mai rea despre obþinerea pãlmuit este de nu se ºtie
când se vã întâmpla.

94
00:04:10,600 --> 00:04:13,270
Dar acum ºtiu exact atunci când I'm gonna a luã pãlmuit.

95
00:04:13,270 --> 00:04:15,230
Deci, ai luat toate suspans afara.

96
00:04:15,230 --> 00:04:17,087
Ai arãtat mâna.

97
00:04:18,030 --> 00:04:20,132
ªi joi la 301 p. M.

98
00:04:21,080 --> 00:04:23,611
faþã ta vã aratã mâna mea.

99
00:04:24,590 --> 00:04:25,480
Oh, nu e Bob !

100
00:04:25,480 --> 00:04:27,870
Apropo, capul sus, el e un pic mai în vârstã decât noi.

101
00:04:27,870 --> 00:04:28,810
Câþi ani are ?

102
00:04:28,810 --> 00:04:30,070
El este patruzeci ºi unu.

103
00:04:30,070 --> 00:04:31,520
Hei, Bob ! Pe aici !

104
00:04:31,520 --> 00:04:35,280
Bine, copii, adevãrul este, Bob, probabil, aratã cã acest lucru.

105
00:04:35,280 --> 00:04:37,566
- Hei, scumpo.
- Bunã.

106
00:04:38,300 --> 00:04:40,739
Dar atunci când ex-ul este dating pe cineva nou, ta...

107
00:04:40,739 --> 00:04:42,620
minþea tinde sã accentueze defectele lor.

108
00:04:42,620 --> 00:04:44,460
Acesta este modul în care l-am vãzut Bob.

109
00:04:44,460 --> 00:04:46,560
Dudes Hei, ce-i crackin ' ?

110
00:04:46,560 --> 00:04:48,360
- Hei, omule, ce faci ?
- Mã bucur sã vã cunosc.

111
00:04:48,360 --> 00:04:49,020
Îmi pare rãu am întârziat.

112
00:04:49,020 --> 00:04:51,230
Tocmai am vorbit telefon cu pãrinþii mei.

113
00:04:51,230 --> 00:04:51,940
Pãrinþii ?

114
00:04:51,940 --> 00:04:53,580
Ei au fost în totalitate pe cazul meu :

115
00:04:53,580 --> 00:04:56,230
"Ce-o sã faci cu viaþa dumneavoastrã ? Eºti patruzeci ºi unu."

116
00:04:56,230 --> 00:05:00,536
ªi eu zic, "Chillax, Snowboarding este o carierã legit.

117
00:05:00,840 --> 00:05:03,870
Tu ar trebui sã fie Stoked Am gãsit fericirea mea."

118
00:05:03,870 --> 00:05:07,503
ªi vorbind de beatitudine, zahãr-mã, iubito.

119
00:05:08,780 --> 00:05:11,311
Hai sã mergem sã bem ceva.

120
00:05:14,270 --> 00:05:15,590
Incredibil.

121
00:05:15,590 --> 00:05:18,855
Robin este dating Orville Redenbacher.

122
00:05:19,090 --> 00:05:20,540
Ce vorbeºti ?

123
00:05:20,540 --> 00:05:22,920
El este patruzeci ºi unu. El a aratã grozav.

124
00:05:22,920 --> 00:05:24,890
Dã, du el e într-o formã destul de bine.

125
00:05:24,890 --> 00:05:26,390
Probabil, ar putea lovi cu piciorul fund.

126
00:05:26,390 --> 00:05:27,660
How are you guys, nu vedeþi acest lucru ?

127
00:05:27,660 --> 00:05:29,701
E 150; Robin's 27.

128
00:05:29,990 --> 00:05:31,740
Barney, haide, ce ai ?

129
00:05:31,740 --> 00:05:34,440
Nimic, dar respect pentru acel om.

130
00:05:34,440 --> 00:05:37,200
Oh, apropo, noi suntem toþi de coacere plãcinte la maine Robin's.

131
00:05:37,200 --> 00:05:40,700
Marshall, nu se poate avea încredere în apartament cu plãcinte
peºte noapte.

132
00:05:40,700 --> 00:05:44,146
Pentru milioane de timp, somn-eating este de a...

133
00:05:44,146 --> 00:05:47,350
foarte grave ºi delicioase afecþiune.

134
00:05:48,520 --> 00:05:50,440
Hei, uh, ce orã eºti þipi de gând sã Robin's ?

135
00:05:50,440 --> 00:05:51,450
7:30.

136
00:05:51,450 --> 00:05:54,700
Perfect. Doar pentru a fi în siguranþã, voi a ajunge acolo cum ar fi
8:00, 8:30.

137
00:05:54,700 --> 00:05:56,160
(? 6) 9:30

138
00:05:56,160 --> 00:05:58,150
Îmi pare rãu am întârziat.

139
00:05:58,150 --> 00:05:59,290
În cazul în care sunt Marshall ºi Lily ?

140
00:05:59,290 --> 00:06:00,460
Uh, ei chiar a sunat.

141
00:06:00,460 --> 00:06:04,399
Sunt atât super inundate pregãtirea pentru mâine.

142
00:06:10,370 --> 00:06:11,560
Este Bob vine ?

143
00:06:11,560 --> 00:06:14,458
Nu, el a mers sã vadã Green Day.

144
00:06:15,170 --> 00:06:16,350
Deci, este...

145
00:06:16,350 --> 00:06:17,950
- Doar noi doi.
- Doar noi doi.

146
00:06:17,950 --> 00:06:19,420
- Plãcinte Making.
- Pies.

147
00:06:19,420 --> 00:06:20,760
Sunt lucruri pe care prieteni face împreunã.

148
00:06:20,760 --> 00:06:21,470
Dã, o fac.

149
00:06:21,470 --> 00:06:23,082
- Dã.
- Dã.

150
00:06:23,240 --> 00:06:23,990
- Grozav.
- Dã.

151
00:06:23,990 --> 00:06:25,560
Grandios. Ei bine, acesta este mare.

152
00:06:25,560 --> 00:06:27,340
Aceastã ne vom oferi o ºansã de a prinde din urmã.

153
00:06:27,340 --> 00:06:28,462
Dã.

154
00:06:31,690 --> 00:06:36,119
- Am de gând sã dau un telefon.
- Voi pune-o în cuptor Þ.

155
00:06:36,540 --> 00:06:37,420
Hei, eu sunt.

156
00:06:37,420 --> 00:06:39,780
Ascultã, trebuie sã vii pe aici ºi sã facã plãcinte.

157
00:06:39,780 --> 00:06:41,540
Dã, voi fi acolo, absolut.

158
00:06:41,540 --> 00:06:43,300
Oh, minunat, eºti un lifesaver.

159
00:06:43,300 --> 00:06:46,310
Este încã un fel de ciudat fi singur cu Robin, dar dacã aþi fost aici
...

160
00:06:46,310 --> 00:06:47,850
Hei, nu spune nu mai mult.

161
00:06:47,850 --> 00:06:50,190
Vreau sã spun, când am tras te în afarã acestei ruine de ardere,

162
00:06:50,190 --> 00:06:52,680
Eu nu am fost face-o pentru a avea un vas de lupta numit dupã
mine.

163
00:06:52,680 --> 00:06:56,864
Dar, dacã insistaþi, dã, voi fi acolo pentru botezul.

164
00:06:56,980 --> 00:06:58,610
E o þi lovi pe cineva chiar acum, nu-i aºa ?

165
00:06:58,610 --> 00:07:00,540
Nu, nu mã duc la uzurã medalia de onoare.

166
00:07:00,540 --> 00:07:02,680
Ãsta ar fi doar culori stridenþe.

167
00:07:02,680 --> 00:07:04,130
Deci tu nu vii pentru a face plãcinte.

168
00:07:04,130 --> 00:07:05,410
Nu, nu.

169
00:07:05,410 --> 00:07:08,369
Vã mulþumesc, domnule preºedinte.

170
00:07:08,620 --> 00:07:09,690
Regret.

171
00:07:09,690 --> 00:07:12,930
Dupã o noapte foarte lungã, este a fost în cele din urmã de
vacanþa mare.

172
00:07:12,930 --> 00:07:14,680
Ne pare rãu, cele douã sãrbãtori mãri.

173
00:07:14,680 --> 00:07:16,900
Oh, Marshall, eºti de lucru pe ºoº de afine ?

174
00:07:16,900 --> 00:07:17,830
Într-un minut, iubito.

175
00:07:17,830 --> 00:07:20,370
Am numai atât de multe mâini.

176
00:07:20,370 --> 00:07:21,560
Tu vezi ce am întâmplã aici ?

177
00:07:21,560 --> 00:07:24,210
Sunt curcani, dar acestea sunt, de asemenea, mâinile,

178
00:07:24,210 --> 00:07:26,810
pentru cã mai târziu, noi suntem de gând sã mãnânce Turcia...

179
00:07:26,810 --> 00:07:30,140
ºi apoi m-am de gând sã palma peºte þine în faþã ta.

180
00:07:30,140 --> 00:07:32,770
Te rog, ai luat toate suspans.

181
00:07:32,770 --> 00:07:36,220
Într-un film de groazã, criminalul are Nu luaþi o portavocea ºi vã
anunþa,

182
00:07:36,220 --> 00:07:39,330
Atenþie nesupravegheat adolescenþi aici, la casã de lângã lac :

183
00:07:39,330 --> 00:07:42,630
La exact 3:00 a. M. I'm gonna sari din dulap ca de acolo

184
00:07:42,630 --> 00:07:44,120
hack ºi tu tot cu un Machete.

185
00:07:44,120 --> 00:07:47,324
P. ª. Focul este slãbiciunea mea una.

186
00:07:51,810 --> 00:07:52,760
Hei, Ted.

187
00:07:52,760 --> 00:07:54,640
- Happy Thanksgiving.
- Tu, de asemenea.

188
00:07:54,640 --> 00:07:55,680
- Este Lily în bucãtãrie ?
- Dã.

189
00:07:55,680 --> 00:07:57,170
Grandios.

190
00:07:59,810 --> 00:08:00,620
- Marshall ?
- Lily ?

191
00:08:00,620 --> 00:08:01,600
- Dã ?
- Uh-huh ?

192
00:08:01,600 --> 00:08:03,026
- Ceva foarte ciudat s-a întâmplat asearã.

193
00:08:03,026 --> 00:08:06,414
Ceva foarte ciudat s-a întâmplat asearã.

194
00:08:07,220 --> 00:08:08,710
Ce vrei sã spui ceva ciudat s-a întâmplat asearã ?

195
00:08:08,710 --> 00:08:10,580
Nu puteþi realizã acest lucru, dar din moment ce am rupt-o,

196
00:08:10,580 --> 00:08:13,100
Robin ºi niciodatã nu am într-adevãr a fost numai împreunã.

197
00:08:13,100 --> 00:08:16,510
Deci, suntem în bucãtãrie, de pornire cu privire la plãcinte ºi ne
dãm seamã,

198
00:08:16,510 --> 00:08:19,090
noi nu avem o ceapã degeratã lucru de spus unul altuia.

199
00:08:19,090 --> 00:08:21,980
Vreau sã spun, nu se poate vorbi despre cât de aproape aþi folosit
pentru a fi.

200
00:08:21,980 --> 00:08:24,610
Nu se poate vorbi despre cât de aproape cã nu eºti acum.

201
00:08:24,610 --> 00:08:27,220
Trebuie doar sã simþ cã tot ce ai spun cã o sã facã lucruri mai rele.

202
00:08:27,220 --> 00:08:28,180
Exact.

203
00:08:28,180 --> 00:08:29,190
ªi ºtii de ce ?

204
00:08:29,190 --> 00:08:31,236
Pentru cã tu nu vrei sã rãnesc pe cineva...

205
00:08:31,236 --> 00:08:33,390
într-adevãr pãsa, mai ales în jurul sãrbãtorilor.

206
00:08:33,390 --> 00:08:35,895
Adicã, ce decenþe umane fiind ar vrea sã...

207
00:08:35,895 --> 00:08:38,310
provocã nici un fel de emoþionale sãu dureri fizice...

208
00:08:38,310 --> 00:08:40,963
Eºti încã achizi ? Ie pãlmuit.

209
00:08:41,320 --> 00:08:44,840
Am vrut sã plece, dar nu am putut stick a face-o cu toate
plãcintele de ea însãºi.

210
00:08:44,840 --> 00:08:45,870
Ea a fost epuizat.

211
00:08:45,870 --> 00:08:48,990
Î se deschidea cã un milion de ori care încearcã sã-l sã plece.

212
00:08:48,990 --> 00:08:50,990
Dã, unii oameni pur ºi simplu nu pot luã un indiciu.

213
00:08:50,990 --> 00:08:52,480
Apropo, eu sunt inundate într-adevãr în aici.

214
00:08:52,480 --> 00:08:56,358
Mã tot uitãm la ceas ºi suspin - total clueless.

215
00:08:56,660 --> 00:08:58,380
Nu sunt sigur am timp pentru a mash aceste cartofi.

216
00:08:58,380 --> 00:08:59,800
- Sunteþi în picioare în imediatã vecinãtate a.
- ªi apoi, nu Ted lucru pe care

217
00:08:59,800 --> 00:09:02,150
- El nu întotdeauna când exista o tãcere incomode.

218
00:09:02,150 --> 00:09:03,160
Dã.

219
00:09:03,160 --> 00:09:04,520
Maºina de tocat a lui chiar acolo, lângã oalã.

220
00:09:04,520 --> 00:09:08,170
El intrã în panicã ºi spune cã primul lucru care apare în capul lui.

221
00:09:08,170 --> 00:09:14,190
Hei, ai ºtiut cã plãcinte primã în Istoria înregistrate au venit din
Egiptul antic ?

222
00:09:16,220 --> 00:09:21,600
Amintiþi-vã de anul trecut Ziuã Recunoºtinþei, atunci când am
fãcut sex de ºapte ori ?

223
00:09:21,600 --> 00:09:23,410
- Groaznic.
- Ce ?

224
00:09:23,410 --> 00:09:25,210
M-am gândit cã ar sparge gheaþã.

225
00:09:25,210 --> 00:09:27,950
Aº rupt deja de gheaþa cu faptul meu plãcinta se rãceascã.

226
00:09:27,950 --> 00:09:30,430
Apoi, el o face de zece ori mai ciudat.

227
00:09:30,430 --> 00:09:32,740
Cum vã rãspund la ceva de genul ãsta ?

228
00:09:32,740 --> 00:09:36,310
ªtiaþi cã egiptean piramide poate fi vãzut din spaþiu ?

229
00:09:36,310 --> 00:09:37,800
Probabil ?

230
00:09:39,730 --> 00:09:41,140
Ooh, de pre-a lui cuptor încãlzit !

231
00:09:41,140 --> 00:09:42,710
Bine, um...

232
00:09:42,710 --> 00:09:45,340
plãcintã cu nuci pecan se vã luã cea mai lungã.

233
00:09:45,340 --> 00:09:47,860
De ce nu ne pune, ca una din primã ?

234
00:09:47,860 --> 00:09:49,590
Pecan pie ? De ce am face ãsta ?

235
00:09:49,590 --> 00:09:51,753
Um, e preferatã mea.

236
00:09:51,790 --> 00:09:53,850
- Tu eºti alergic.
- ªtiu.

237
00:09:53,850 --> 00:09:55,360
Eu la fel cã ºi mirosind-o.

238
00:09:55,360 --> 00:09:58,330
E cã ºi cum sã mãnânci cu naºul tãu.

239
00:09:58,330 --> 00:10:00,970
Deci, suntem a face o plãcintã pentru Bob.

240
00:10:00,970 --> 00:10:02,827
Ei bine... Dã.

241
00:10:03,850 --> 00:10:08,095
- Ea e tot tu a face plãcinte pentru tipul ãsta ?
- Dã.

242
00:10:08,480 --> 00:10:11,500
Aceastã este o palmã real în faþa.

243
00:10:12,400 --> 00:10:15,010
ªtii, ai fi putut tocmai mi-a spus cã a fost pentru Bob.

244
00:10:15,010 --> 00:10:17,320
Dã, I-am gândit ea ar putea sã perturbe þine.

245
00:10:17,320 --> 00:10:18,540
Supãrat mine ?

246
00:10:18,540 --> 00:10:19,470
Stai un pic.

247
00:10:19,470 --> 00:10:21,266
Credeþi cã...

248
00:10:21,960 --> 00:10:24,858
Credeþi cã eu sunt gelos de Bob ?

249
00:10:25,650 --> 00:10:26,390
Nu ºtiu.

250
00:10:26,390 --> 00:10:29,240
Este atât de ridicol sã credeþi cã aþi putea fi ?

251
00:10:29,240 --> 00:10:30,790
- Dã.
- De ce ?

252
00:10:30,790 --> 00:10:33,040
Pentru cã el e de o mie de ani.

253
00:10:33,040 --> 00:10:35,754
- Nu, Ted, ce faci ?
- Corect ?

254
00:10:36,500 --> 00:10:38,325
Singurul motiv pentru care am gelos de Bob este faptul cã...

255
00:10:38,325 --> 00:10:40,100
putem vorbi numai despre Ziuã Recunoºtinþei în primul rând,

256
00:10:40,100 --> 00:10:41,550
dar el a fost de fapt acolo.

257
00:10:41,550 --> 00:10:42,150
Haide.

258
00:10:42,150 --> 00:10:44,387
Singurul motiv pentru care am gelos de Bob se datoreazã faptului
cã

259
00:10:44,387 --> 00:10:46,340
Am auzit Noe a dat shotgun în corabie.

260
00:10:46,340 --> 00:10:46,870
Ted...

261
00:10:46,870 --> 00:10:50,170
Singurul motiv pentru care eu sunt gelos Bob este cã eu sunt doar
un arhitect,

262
00:10:50,170 --> 00:10:53,060
dar el a descoperit de incendiu. Cum a face tu de þop ãsta ?

263
00:10:53,060 --> 00:10:54,250
He's 41 !

264
00:10:54,250 --> 00:10:55,980
De ce te Bashing pe el atât de greu ?

265
00:10:55,980 --> 00:10:58,300
Nu sunt. Eu glumesc doar în jurul.

266
00:10:58,300 --> 00:11:00,060
Ãsta e ceea ce fac prietenii.

267
00:11:00,060 --> 00:11:01,330
It's medie.

268
00:11:01,330 --> 00:11:04,980
Ei bine, cum a veni suntem permis toate pentru a bust pe Barney,
când a datele unele skanktron,

269
00:11:04,980 --> 00:11:06,459
dar atunci când te culci cu Crypt

270
00:11:06,459 --> 00:11:08,280
Keeper lui tatã, nu sunt a permis sã spun un cuvânt ?

271
00:11:08,280 --> 00:11:11,220
Mai întâi de toate, Bob ºi am nu sunt de dormit împreunã.

272
00:11:11,220 --> 00:11:12,360
Suntem doar dating.

273
00:11:12,360 --> 00:11:16,150
În al doilea rând, am spus un cuvânt despre parada de cuceriri
dubioase

274
00:11:16,150 --> 00:11:18,290
ai fost mars trecut - mi ultimele câteva luni ?

275
00:11:18,290 --> 00:11:20,560
Dintre care unul a prins un tatuaj fluture ?

276
00:11:20,560 --> 00:11:22,680
- Hei, care este...
- ªi dacã tu ºi cu mine suntem prieteni buni, cum ar...

277
00:11:22,680 --> 00:11:25,010
de ce este copt o plãcintã pentru Bob atât de ciudat ?

278
00:11:25,010 --> 00:11:26,540
Dã, dacã tu ºi eu sunt astfel de prieteni buni,

279
00:11:26,540 --> 00:11:30,680
de ce nu a putut tu chiar spuneþi mine cã este ceea ce noi am fost
faci ?

280
00:11:30,680 --> 00:11:32,790
Bine, poate cã ar trebui sã ne vorbi despre ãsta mai târziu.

281
00:11:32,790 --> 00:11:34,525
I-am sã plec.

282
00:11:35,310 --> 00:11:37,510
Ei bine, ce facem ? It's Ziuã Recunoºtinþei.

283
00:11:37,510 --> 00:11:38,790
Nu ºtiu. Îmi pare rãu.

284
00:11:38,790 --> 00:11:41,240
- Aceastã este o prostie.
- Îmi pare rãu, de asemenea.

285
00:11:41,240 --> 00:11:41,980
Desigur, noi suntem prieteni.

286
00:11:41,980 --> 00:11:45,674
- Mã bucur cã suntem prieteni.
- ªi eu la fel

287
00:11:54,450 --> 00:11:56,940
tu guys dormit împreunã noaptea trecutã ?

288
00:11:56,940 --> 00:11:58,970
Aceastã este o idee teribil !

289
00:11:58,970 --> 00:12:00,643
Idee oribil.

290
00:12:00,730 --> 00:12:02,526
Relapse cinci !

291
00:12:03,370 --> 00:12:06,470
Ãsta în cazul în care am ridicat-cinci, apoi Este ciudat pentru un
pic...

292
00:12:06,470 --> 00:12:08,330
ºi apoi am ridicat ºi cinci de ani din nou !

293
00:12:08,330 --> 00:12:10,410
Ce dracu 's-au faci ?

294
00:12:10,410 --> 00:12:13,410
Sa revizuire : Sunteþi ºi Ted rupt-o acum ºase luni,

295
00:12:13,410 --> 00:12:14,030
Dã.

296
00:12:14,030 --> 00:12:15,400
Eºti dating un alt bãrbat...

297
00:12:15,400 --> 00:12:16,550
Ai dreptate, domnule.

298
00:12:16,550 --> 00:12:18,490
Cine vine la Ziuã Recunoºtinþei mea de astãzi...

299
00:12:18,490 --> 00:12:19,560
Acesta este un adevãr-fapt.

300
00:12:19,560 --> 00:12:21,490
Este un eveniment participã, de asemenea, Ted.

301
00:12:21,490 --> 00:12:22,210
Ka-blammo.

302
00:12:22,210 --> 00:12:24,920
De ce încerci tu sã distruge American Thanksgiving ?

303
00:12:24,920 --> 00:12:27,010
Oh, Lily, nu este aºa de rãu cum pare.

304
00:12:27,010 --> 00:12:29,194
Bob ani nu sunt atât de grave ºi ceea ce

305
00:12:29,194 --> 00:12:32,100
s-a întâmplat asearã cu Ted a fost un fluke.

306
00:12:32,100 --> 00:12:36,161
Ei bine, ai bãieþii de la, cel vorbim despre ãsta ?

307
00:12:38,600 --> 00:12:42,020
- Nu e material de birou...
- Am auzit ceva de ardere...

308
00:12:42,020 --> 00:12:43,600
În mod clar, avem nevoie sã ignore acest lucru.

309
00:12:43,600 --> 00:12:46,270
În mod clar, avem nevoie sã vorbim despre ãsta.

310
00:12:46,270 --> 00:12:49,107
ªtii ? Pentru a salvã prietenie.

311
00:12:50,890 --> 00:12:52,800
- Trebuie sã vorbim.
- Ciuperci umplute ?

312
00:12:52,800 --> 00:12:54,250
Avem nevoie sã vorbim despre azi-noapte.

313
00:12:54,250 --> 00:12:57,340
ªtiaþi cã thatsome Ciupercile sunt carnivore ?

314
00:12:57,340 --> 00:12:59,442
Probabil cã... Nu ?

315
00:13:00,700 --> 00:13:02,980
Ted, vã rugãm sã putem face doar cu ãsta ?

316
00:13:02,980 --> 00:13:04,500
Uite, I'mad. Cred cã...

317
00:13:04,500 --> 00:13:05,750
Stai, stai, stai, stai.

318
00:13:05,750 --> 00:13:07,390
De ce ai fi tu MAD - ai început-o ?

319
00:13:07,390 --> 00:13:09,180
Ce ? Eºti nebun !

320
00:13:09,180 --> 00:13:11,170
Am cerut un armistiþiu, am îmbrãþiºat

321
00:13:11,170 --> 00:13:13,460
ºi când am încercat sã se retragã, tu pãstrat mâna pe gâtul meu.

322
00:13:13,460 --> 00:13:15,440
Doar pentru ca dvs. de mâna era încã în jurul mijlocului meu.

323
00:13:15,440 --> 00:13:17,610
Oh, haide ! Ai aplecã în ea.

324
00:13:17,610 --> 00:13:19,910
- Î... se aplecã în ea ?
- Dã.

325
00:13:19,910 --> 00:13:21,352
Eºti la fel cã nasol copil în Little League

326
00:13:21,352 --> 00:13:22,770
care ºtie cã nu e mergi la a face de contact,

327
00:13:22,770 --> 00:13:23,420
aºa cã el doar...

328
00:13:23,420 --> 00:13:26,480
"Oops, m-am lovit de Pitch. Ia mai bine de baza meu.

329
00:13:26,480 --> 00:13:28,280
Oh, ãsta a fost în Little League, nu a fost aºa ?

330
00:13:28,280 --> 00:13:32,035
Meu pe procent de bazã a fost oprit în topuri !

331
00:13:32,280 --> 00:13:34,627
Oh, nu ! Palmã-petizers.

332
00:13:35,210 --> 00:13:36,680
ªtii ce ? Ãsta e !

333
00:13:36,680 --> 00:13:38,310
Acest lucru este Ziuã Recunoºtinþei.

334
00:13:38,310 --> 00:13:40,110
Rezolvã ãsta acum.

335
00:13:40,110 --> 00:13:44,740
ªi dacã aveþi sex din nou, nici unul dintre voi devine deºert !

336
00:13:44,740 --> 00:13:48,350
Oh, ce fel de iad Ziuã Recunoºtinþei este acest oricum ?

337
00:13:48,350 --> 00:13:50,530
Um, cele mai multe Thanksgivings.

338
00:13:50,530 --> 00:13:51,520
Nu stres, iubito.

339
00:13:51,520 --> 00:13:53,250
Voi încerca sã ne gãsiþi ceva relaxant.

340
00:13:53,250 --> 00:13:54,620
Mulþumesc, iubito.

341
00:13:54,620 --> 00:13:57,579
Ooh, niºte muzicã clasicã, poate.

342
00:13:58,380 --> 00:14:00,800
O, Doamne ! Uitã-te la ãsta.

343
00:14:00,800 --> 00:14:04,870
Ãsta înseamnã cã suntem în ora final al numãrãtoarea inversã.

344
00:14:04,870 --> 00:14:06,190
Nu sunt speriat.

345
00:14:06,190 --> 00:14:08,460
Atunci de ce este convulsii-vã dreptul de obraz ?

346
00:14:08,460 --> 00:14:09,050
Nu este...

347
00:14:09,050 --> 00:14:13,040
Poate este din cauzã Viitorul Me palme viitor veþi atât de greu,

348
00:14:13,040 --> 00:14:17,510
ea reverbereazã înapoi la prezent, zguduitor de timp continuum
palma.

349
00:14:17,510 --> 00:14:19,280
Vã rugãm sã nu palma mine.

350
00:14:19,280 --> 00:14:19,890
Îmi pare rãu, ce ?

351
00:14:19,890 --> 00:14:21,440
Oh, Doamne ! Nu palmã-mi din nou !

352
00:14:21,440 --> 00:14:23,335
Nu vreau sã se pãlmuit din nou ºi de

353
00:14:23,335 --> 00:14:25,370
Primele douã ori rãnit aºa de rãu, nu-mi place !

354
00:14:25,370 --> 00:14:27,472
Nu-mi place un pic !

355
00:14:27,790 --> 00:14:30,390
Credeam cã am stricat totul prin a pune un ceas pe el, Barney ?

356
00:14:30,390 --> 00:14:33,620
Ei bine, nu ai ruinã aceastã; ai fãcut-o atât de mult mai rãu !

357
00:14:33,620 --> 00:14:35,320
Eu nu pot mânca. Eu nu pot dormi.

358
00:14:35,320 --> 00:14:38,550
Am pierdut zece livre; costume mele sunt poarta mine.

359
00:14:38,550 --> 00:14:40,820
ªtii ce ? Sunt ies de aici.

360
00:14:40,820 --> 00:14:41,970
Ei bine, nu, nu, nu. Nu poþi plecã.

361
00:14:41,970 --> 00:14:43,320
De ce nu pot ?

362
00:14:43,320 --> 00:14:45,057
Nicãieri în normele spune cã am

363
00:14:45,057 --> 00:14:47,070
au de a face parte, prin un fel de torturã psihicã !

364
00:14:47,070 --> 00:14:48,550
Vi se permite sã þac faþã mea, domnule,

365
00:14:48,550 --> 00:14:51,330
dar nu vi se permite sã þac minþea mea ! La revedere !

366
00:14:51,330 --> 00:14:53,660
- Dar e Slapsgiving.
- Nu !

367
00:14:53,660 --> 00:14:55,701
It's Thanksgiving !

368
00:14:55,960 --> 00:14:59,830
Noastrã o mai întâi cã un cãsãtorit tânãr, cã adulþi..

369
00:14:59,830 --> 00:15:02,570
ºi nu sunteþi chiar încearcã sã fie o parte din ea !

370
00:15:02,570 --> 00:15:04,570
Nici unul dintre voi !

371
00:15:04,570 --> 00:15:05,640
Deci...

372
00:15:05,640 --> 00:15:08,610
cã ªlap Bet comisar, I'm emiterea unei hotãrâri.

373
00:15:08,610 --> 00:15:10,060
Ziuã Recunoºtinþei este o zi de pace.

374
00:15:10,060 --> 00:15:12,350
Nu vã fi nici o palme de azi !

375
00:15:12,350 --> 00:15:13,720
- Ce ?
- Dã !

376
00:15:13,720 --> 00:15:15,250
În faþa ta !

377
00:15:15,250 --> 00:15:17,430
Faþã mea nu... Your Face !

378
00:15:17,430 --> 00:15:18,670
What's up, dudes ?

379
00:15:18,670 --> 00:15:19,830
Hei, Bob.

380
00:15:19,830 --> 00:15:20,920
- Baby, te rog...
- Nu !

381
00:15:20,920 --> 00:15:23,040
ªlap Bet comisarului cuvânt este definitivã,

382
00:15:23,040 --> 00:15:27,346
atât de a luã în bucãtãrie ºi Mash niºte cartofi, acum.

383
00:15:27,640 --> 00:15:33,109
ªi pentru restul zilei, ne vom sa se bucure de o civilizat, vacanþã
adult.

384
00:15:33,680 --> 00:15:34,960
Nu prea adult.

385
00:15:34,960 --> 00:15:36,590
Am fãcut fotografii Jell-O.

386
00:15:36,590 --> 00:15:39,427
Ne's vã primi o prostie, curve.

387
00:15:41,720 --> 00:15:43,180
Uitã-te la noi !

388
00:15:43,180 --> 00:15:46,568
Noi nu poate fi singuri împreunã, putem ?

389
00:15:46,750 --> 00:15:48,480
Se pare cã nu.

390
00:15:48,480 --> 00:15:50,340
Ce înseamnã ãsta ?

391
00:15:50,340 --> 00:15:52,360
Suntem trebuia sã fie prieteni.

392
00:15:52,360 --> 00:15:56,176
Ei bine... Noi nu suntem prieteni, suntem noi ?

393
00:15:56,790 --> 00:15:59,443
Nu chiar. Ne evitã reciproc.

394
00:15:59,860 --> 00:16:02,023
Am zâmbet politicos.

395
00:16:02,850 --> 00:16:08,970
Suntem doi oameni care se pretând a fi prieteni pentru cã ar fi, nu
pentru a inconvenient.

396
00:16:08,970 --> 00:16:12,603
Ei bine, poate ar trebui sã ne mai prefacem.

397
00:16:13,170 --> 00:16:15,088
Poate ar trebui.

398
00:16:22,020 --> 00:16:23,449
Deci...

399
00:16:23,650 --> 00:16:25,691
Oh, ce facem acum ?

400
00:16:27,210 --> 00:16:29,618
Cred cã... mâncãm cinã.

401
00:16:30,940 --> 00:16:32,062
Dã.

402
00:16:34,750 --> 00:16:36,852
ªi apoi, ãsta este.

403
00:16:39,030 --> 00:16:40,275
Bine.

404
00:16:53,030 --> 00:16:55,132
Happy Thanksgiving.

405
00:16:57,530 --> 00:17:00,900
Aºa cã am aºezat la primul nostru Ziuã Recunoºtinþei împreunã cã
un grup...

406
00:17:00,900 --> 00:17:02,690
ºi, se pare cã ultimul nostru,.

407
00:17:02,690 --> 00:17:04,410
Marshall, nu eºti mãnâncã.

408
00:17:04,410 --> 00:17:07,859
A fãcut ceva strice palma dvs. de petiþe ?

409
00:17:09,400 --> 00:17:11,210
Nu, m-am gândit...

410
00:17:11,210 --> 00:17:13,700
înainte de a mânca, poate bucãtar-ºef s-ar dori sã spun câteva
cuvinte.

411
00:17:13,700 --> 00:17:17,578
Nope. This sucks. Mãnâncã în sus ºi în concediu.

412
00:17:21,960 --> 00:17:23,850
Ei bine, atunci, aº dori sã spun ceva.

413
00:17:23,850 --> 00:17:25,891
Dacã ãsta e miºto ?

414
00:17:27,340 --> 00:17:29,790
Astãzi, Lily fãcut ceva mare.

415
00:17:29,790 --> 00:17:34,000
Nu numai cã ea a adunã noi toþi aici împreunã ºi gãteascã o masã
delicioasã,

416
00:17:34,000 --> 00:17:36,790
dar ea, de asemenea, a început o nouã tradiþie.

417
00:17:36,790 --> 00:17:39,890
Ne vei face acest lucru din nou urmãtoare an ºi an dupã care..

418
00:17:39,890 --> 00:17:41,930
Poate pentru tot restul vieþii noastre.

419
00:17:41,930 --> 00:17:44,890
Cred cã e destul de uimitor, dacã te gândeºti la ãsta.

420
00:17:44,890 --> 00:17:47,520
ªi totul se mulþumesc cu þine, Lily.

421
00:17:47,520 --> 00:17:49,071
Te iubesc.

422
00:17:49,400 --> 00:17:53,216
Deci, la primã de multe Thanksgivings împreunã.

423
00:17:58,950 --> 00:18:00,890
Acest lucru este râd !

424
00:18:00,890 --> 00:18:04,320
Un frumos, mic, Ziuã Recunoºtinþei simplu.

425
00:18:04,320 --> 00:18:10,200
Eu sunt cel mai tânãr din zece în meu de familie, astfel încât Ziuã
Recunoºtinþei nostru este o mizerie.

426
00:18:10,200 --> 00:18:12,330
Toate urle ºi þipetele...

427
00:18:12,330 --> 00:18:14,140
ªi apoi, un lucru ciudat s-a întâmplat...

428
00:18:14,140 --> 00:18:17,528
Este într-adevãr un bâzâit majore ucide.

429
00:18:17,580 --> 00:18:21,029
- Major Buzz-omoare.
- Major Buzz-omoare.

430
00:18:22,310 --> 00:18:23,530
Oh, nu...

431
00:18:23,530 --> 00:18:26,489
Am crezut cã am terminat cu ãsta ?

432
00:18:27,480 --> 00:18:29,766
Cred cã noi nu suntem.

433
00:18:30,050 --> 00:18:32,213
Ghici noi nu suntem.

434
00:18:33,490 --> 00:18:36,720
Tu vezi copii, prietenie este un reflex involuntar..

435
00:18:36,720 --> 00:18:39,080
it chiar se întâmpla, nu vã poate ajutã ea.

436
00:18:39,080 --> 00:18:41,540
Aceasta Thanksgiving primã sã transformat a fi un minunat...

437
00:18:41,540 --> 00:18:43,910
cinã cu patru oameni Îmi place cel mai mult în lume...

438
00:18:43,910 --> 00:18:45,277
ºi Bob.

439
00:18:46,030 --> 00:18:47,750
ªi ea a devenit o tradiþie.

440
00:18:47,750 --> 00:18:51,480
De aceea, în fiecare an, vom merge la mãtuºa Lily ºi unchiul lui
Marshall pentru Ziuã Recunoºtinþei.

441
00:18:51,480 --> 00:18:52,680
Hei, a verificã it ouþ !

442
00:18:52,680 --> 00:18:56,680
Suntem în ultimii 20 de secunde din Lui Marshall numãrãtoarea
inversã la nimic.

443
00:18:56,680 --> 00:18:57,990
Barney, pune-l departe.

444
00:18:57,990 --> 00:19:00,810
Cum te simþi, Marshall, sã stea acolo, impotently..

445
00:19:00,810 --> 00:19:04,680
dvs. de mãri, de mâna fleºcãit, doar marionetã în vânt ?

446
00:19:04,680 --> 00:19:07,310
Palma vã avea loc în zece...

447
00:19:07,310 --> 00:19:10,269
Ooh, touch clasic, tipule. Pãcat !

448
00:19:10,290 --> 00:19:11,370
Barney, pune-l departe.

449
00:19:11,370 --> 00:19:13,150
Eu voi în.. cinci...

450
00:19:13,150 --> 00:19:13,790
patru...

451
00:19:13,790 --> 00:19:14,950
Aveþi posibilitatea sã palma el.

452
00:19:14,950 --> 00:19:15,680
Ce ?

453
00:19:15,680 --> 00:19:17,353
Stai, tu...

454
00:19:18,350 --> 00:19:20,023
Ãsta-i trei !

455
00:19:21,260 --> 00:19:22,740
Mulþumesc, iubito, tu eºti cel mai bun.

456
00:19:22,740 --> 00:19:26,490
ªi cã un grup special, a adãugat bonus, am compus un cântec,
doar pentru aceastã ocazie.

457
00:19:26,490 --> 00:19:28,163
Ted, lumini !

458
00:19:40,900 --> 00:19:43,247
♪ Ce este acest simþi ♪

459
00:19:44,000 --> 00:19:46,714
♪ Asta-te pun în locul tãu ? ♪

460
00:19:48,190 --> 00:19:52,863
♪ O fierbinte, Burnin roºu "pe partea lateralã a fetei dvs. ♪

461
00:19:54,490 --> 00:19:57,770
♪ Te simþi de sânge grabã de a obraz dvs. ♪

462
00:19:57,770 --> 00:20:00,729
Lacrimi * începe sã umple ochii *

463
00:20:01,160 --> 00:20:02,790
♪ Iar buzele tale sunt tremblin '♪

464
00:20:02,790 --> 00:20:05,740
♪ Dar nu se poate vorbi, eºti încerc '♪

465
00:20:05,740 --> 00:20:07,370
♪ Oh, eºti încerc '♪

466
00:20:07,370 --> 00:20:09,288
♪ Nu a plânge ! ♪

467
00:20:10,130 --> 00:20:12,906
♪ Ya tocmai a fost sla-apped ♪

468
00:20:14,110 --> 00:20:17,020
♪ Peºte tot în faþã, prietenul meu ♪

469
00:20:17,020 --> 00:20:19,220
♪ Trebuie doar sã ai pãlmuit ♪

470
00:20:19,220 --> 00:20:23,036
♪ Dã, cã într-adevãr ♪
♪
♪
♪ Doar s-a întâmplat

471
00:20:23,810 --> 00:20:26,279
♪ Toatã lumea a vãzut-o ♪

472
00:20:26,930 --> 00:20:29,828
♪ ªi toatã lumea a râs ºi bãtu ♪

473
00:20:30,670 --> 00:20:32,711
♪ A fost minunat ♪

474
00:20:32,800 --> 00:20:35,269
♪ Stai, tu chiar ai... ♪

475
00:20:35,710 --> 00:20:37,261
♪ Palme. ♪

476
00:20:49,910 --> 00:20:52,747
Happy Slapsgiving, toatã lumea.

477
00:20:56,420 --> 00:20:58,767
De bine bãieþi Have fun

478
00:20:58,870 --> 00:21:01,390
Acest lucru este bine sã fie un important curat-up

479
00:21:01,390 --> 00:21:03,247
majore clean-up

480
00:21:03,280 --> 00:21:06,940
Oh, omule vom fi doing aceastã tot timpul acum, nu suntem noi ?

481
00:21:06,940 --> 00:21:08,440
That's idee generalã

482
00:21:08,440 --> 00:21:15,134
idee generalã 492 00:19:56,235.. > 00:19:57,735 Cât timp a
trecut ? Trei ani ? Nu, de patru ani.

