1
00:00:02,700 --> 00:00:06,200
Cã toatã lumea a aparþinut aceste lucruri stupide numite sãli de
gimnasticã.

2
00:00:06,200 --> 00:00:09,035
Ideea a fost doriþi le plãteascã o mulþime de bani pentru a rulã în
jurul

3
00:00:09,035 --> 00:00:10,400
ºi ridicaþi lucrurile grele.

4
00:00:10,400 --> 00:00:11,600
Cel mai mare rip-off din lume.

5
00:00:11,600 --> 00:00:12,900
ªi totuºi, oamenii au scãzut pentru el.

6
00:00:12,900 --> 00:00:14,135
Inclusiv pe mine.

7
00:00:14,135 --> 00:00:16,788
Oh, am uitat portofelul meu.

8
00:00:17,300 --> 00:00:18,735
A început cu unul din acele momente

9
00:00:18,735 --> 00:00:23,000
când îþi dai seamã nu sunteþi la fel cã în formã, dupã cum doriþi sã
fie.

10
00:00:23,000 --> 00:00:24,400
Whoo...

11
00:00:24,400 --> 00:00:26,600
Ãsta e mai mult decât pare.

12
00:00:26,600 --> 00:00:29,069
Ah, cupon pe toaletã meu.

13
00:00:29,600 --> 00:00:32,500
Ãsta-i prea departe. Las-o baltã.

14
00:00:32,500 --> 00:00:34,800
Vã rugãm sã nu judecã pe mine.

15
00:00:34,800 --> 00:00:37,700
Am lichidare a-þi fie ruºine-mananca pizza întreg.

16
00:00:37,700 --> 00:00:40,200
M-am trezit tot gras ºi transpirate.

17
00:00:40,200 --> 00:00:44,690
Foi mea semãna cu ceea ce au folie cu sandwich-uri în deli

18
00:00:44,700 --> 00:00:46,000
Poate ar trebui sã se alãture o salã de gimnasticã.

19
00:00:46,000 --> 00:00:47,135
Nu te duci la o salã de sport ?

20
00:00:47,135 --> 00:00:50,235
Ei bine, du-te la Total Rip Salã de fitness, n't wo

21
00:00:50,235 --> 00:00:51,335
Ce faci ?

22
00:00:51,335 --> 00:00:53,131
Î investeascã.

23
00:00:53,500 --> 00:00:55,200
Acolo se duce unul din învestiþii meu acum.

24
00:00:55,200 --> 00:00:57,335
Cheryl, muncã grea a lui dau rezultate.

25
00:00:57,335 --> 00:00:59,200
Þine-te de lucru bun.

26
00:00:59,200 --> 00:01:02,000
Deci, investiþiile dumneavoastrã sunt femei ?

27
00:01:02,000 --> 00:01:02,935
Dã.

28
00:01:02,935 --> 00:01:06,323
Femeile care, cum sã spun acest delicat ?

29
00:01:07,000 --> 00:01:08,918
Acestea grãsime.

30
00:01:09,200 --> 00:01:10,535
Deci, am venit aici,

31
00:01:10,535 --> 00:01:12,200
a le dã o mulþime de atenþie acum.

32
00:01:12,200 --> 00:01:15,000
Apoi, când ajung la cald, care este tipul primã pe care le conduc
sa ?

33
00:01:15,000 --> 00:01:18,100
Cel care a învestit în ei atunci când acestea nu au fost.

34
00:01:18,100 --> 00:01:20,700
Wow, eu nu pot decide dacã eu sunt dezgustat bine

35
00:01:20,700 --> 00:01:22,700
sãu foarte, foarte impresionat.

36
00:01:22,700 --> 00:01:24,935
Desigur, nu toate investiþiile plãteascã Divipa

37
00:01:24,935 --> 00:01:28,100
A se vedea faþã de acolo, la maºinã de vânzare -
- Tonya.

38
00:01:28,100 --> 00:01:32,200
Ea este una Kit Kat departe de statutul de junk Bond.

39
00:01:32,200 --> 00:01:33,600
Hei, Barney.

40
00:01:33,600 --> 00:01:38,200
Becky, maºinã de eliptice de lucru într-adevãr pentru þine. Nice
stuff.

41
00:01:38,200 --> 00:01:41,800
Ãsta o 'mergi la a recompensã acþionãrilor în curând.

44
00:01:47,400 --> 00:01:49,435
Wow, care mã face sã doresc sã adere la o salã de gimnasticã.

45
00:01:49,435 --> 00:01:50,700
ªo Î a putea a luã super-puternic

46
00:01:50,700 --> 00:01:52,935
cut ºi tu într-adevãr tare în faþã.

47
00:01:52,935 --> 00:01:55,527
Dã, ar trebui sã facem tot.

48
00:01:55,700 --> 00:01:57,900
Dã, hai sã toate Barney pumn în faþa.

49
00:01:57,900 --> 00:01:59,635
Nu, sunt serios.

50
00:01:59,635 --> 00:02:01,700
Noi ar trebui sã se alãture în totalitate o salã de gimnasticã.

51
00:02:01,700 --> 00:02:03,735
Haide, am pus pe greutatea bere împreunã..

52
00:02:03,735 --> 00:02:05,000
am putea precum ºi ia-o de pe împreunã.

53
00:02:05,000 --> 00:02:08,143
Sãu am putea opri doar bere de bãut.

54
00:02:08,400 --> 00:02:12,000
Nr Eu zic sã se alãture o salã de gimnasticã.

55
00:02:12,000 --> 00:02:13,100
Eºti Marshall ? Dã.

56
00:02:13,100 --> 00:02:14,100
Hi, I'm Trish.

57
00:02:14,100 --> 00:02:15,135
Eu sunt instructorul v-aþi înscris pentru.

58
00:02:15,135 --> 00:02:16,625
Oh, bunã.

59
00:02:17,535 --> 00:02:19,600
Foarte bine sã te cunosc, Trish.

60
00:02:19,600 --> 00:02:20,835
Este o plãcere.

61
00:02:20,835 --> 00:02:24,000
Marshall, pot sã vorbesc cu þine o secundã ?

62
00:02:24,000 --> 00:02:25,100
Sigur. Grandios.

63
00:02:25,100 --> 00:02:26,957
Doar o secundã.

64
00:02:28,000 --> 00:02:32,835
Dã, scumpo, cred cã ea poate doar un pic prea fierbinte pentru a fi
dvs. Trainer.

65
00:02:32,835 --> 00:02:34,100
M-am prins.

66
00:02:34,100 --> 00:02:37,300
Vreau sã spun, vãd ceea ce sunteþi îngrijorat.

67
00:02:37,300 --> 00:02:39,735
Dar aceastã este doar despre mine, având grijã de mine.

68
00:02:39,735 --> 00:02:42,694
Veþi fi întotdeauna de zahãr mea.

69
00:02:43,200 --> 00:02:46,200
Deci, Marshall, eºti gata sã facã un angajament de corpul tãu ?

70
00:02:46,200 --> 00:02:49,000
Pssh ! Te rog, eu sunt totul despre sãvârºirea la corpul meu.

71
00:02:49,000 --> 00:02:50,035
Voi conduce la Vermont, SUA

72
00:02:50,035 --> 00:02:52,500
ºi au o ceremonie angajamentul de la corpul meu, dacã doriþi.

73
00:02:52,500 --> 00:02:55,000
Ãsta a fost un lucru ciudat sã spun.

74
00:02:55,000 --> 00:02:57,135
Bine. Începeþi cu 100 de push-up-uri.

75
00:02:57,135 --> 00:02:58,835
Bine, miºto. Cât de multe vrei sã fac ?

76
00:02:58,835 --> 00:03:00,019
100.

77
00:03:01,000 --> 00:03:02,700
Oh, am crezut cã a fost o figurã de stil - 100 de push-up-uri,

78
00:03:02,700 --> 00:03:05,000
cã a face un bazillion push-up-uri.

79
00:03:05,000 --> 00:03:07,469
Nimeni nu poate face 100.

80
00:03:07,800 --> 00:03:09,000
Simþi mirosul ?

81
00:03:09,000 --> 00:03:09,800
No.

82
00:03:09,800 --> 00:03:12,800
Miroase cã exista o cãþea puþin în salã de gimnasticã mea.

83
00:03:12,800 --> 00:03:14,135
Eºti fiind o cãþea puþin în salã de gimnasticã meu ?

84
00:03:14,135 --> 00:03:15,257
No.

85
00:03:15,535 --> 00:03:18,200
Apoi te pe podea ºi dã-mi 100 !

86
00:03:18,200 --> 00:03:20,792
Nu trebuie sã þipi la mine.

87
00:03:21,000 --> 00:03:22,100
Îmi place aici.

88
00:03:22,100 --> 00:03:24,235
Este doar femei normale care vor sã meargã în formã.

89
00:03:24,235 --> 00:03:29,235
Eu nu am pentru a pune pe machiaj, fac pãrul meu, uzurã unele
trendy Þinutã.

90
00:03:29,235 --> 00:03:31,300
Dã, acest loc este mare.

91
00:03:31,300 --> 00:03:32,635
Noi suntem întâlnire Robin prietenul nostru aici.

92
00:03:32,635 --> 00:03:34,535
Sper cã nu urãºti. Ea e destul de cald.

93
00:03:34,535 --> 00:03:35,635
Închide.

94
00:03:35,635 --> 00:03:37,135
Lily, spune-i sã taci din gura.

95
00:03:37,135 --> 00:03:41,300
Îmi pare rãu, Gardã de lesbiene închisoare, nu ne cunoaºtem ?

96
00:03:41,300 --> 00:03:44,200
Ted, Lily, nu veþi mai credeþi ce mi sã întâmplat.

97
00:03:44,200 --> 00:03:46,900
Oh, hei, omule, eu sunt Barney.

98
00:03:46,900 --> 00:03:49,798
Deci, am fost la bar periuþa...

99
00:03:49,800 --> 00:03:51,841
Ce pot sã vã aduc ?

100
00:03:52,300 --> 00:03:54,402
Oh, Doamne, Rhonda ?

101
00:03:55,400 --> 00:03:59,335
It's Barney. Barney Stinson de la Staten Island Boulevard.

102
00:03:59,335 --> 00:04:01,400
Hei, Barney Stinson de la Staten Island Boulevard.

103
00:04:01,400 --> 00:04:03,441
Ce pot sã vã aduc ?

104
00:04:03,700 --> 00:04:05,135
Eu nu pot sã cred cã ea nu a aminte de mine.

105
00:04:05,135 --> 00:04:06,435
De ce ? Cine e ea ?

106
00:04:06,435 --> 00:04:08,231
Ãsta Rhonda's.

107
00:04:09,400 --> 00:04:12,604
Mi-am pierdut virginitatea mea cu ea.

108
00:04:28,600 --> 00:04:30,600
Iubito, eºti încã în gât ?

109
00:04:30,600 --> 00:04:34,800
Trish mi-a fãcut do 70 push-up-uri, dar ea mi-a dat doar de
credit pentru zece.

110
00:04:34,800 --> 00:04:37,200
Ea a avut-mã sã fac 100 sit-up-uri

111
00:04:37,200 --> 00:04:41,629
ºi apoi ea mã fãcut sã plâng, folosind doar cuvintele ei.

112
00:04:43,000 --> 00:04:45,400
Pur ºi simplu nu se adunã.

113
00:04:45,400 --> 00:04:47,100
Cum ar putea sã nu Rhonda aminte de mine ?

114
00:04:47,100 --> 00:04:48,635
Ei bine, poate cã nu a fost atât de bunã pentru ea.

115
00:04:48,635 --> 00:04:50,800
Vreau sã spun, a fost primã datã.

116
00:04:50,800 --> 00:04:53,820
Ted, eu sunt. Am zguduit lumea ei.

117
00:04:55,300 --> 00:04:57,400
Nu mã crezi ? Bine, e timpul poveste.

118
00:04:57,400 --> 00:04:59,400
Acest an a fost 1998.

119
00:04:59,400 --> 00:05:02,135
Aº fost iese cu Shannon, începând cu primul an de facultate a
colegiu.

120
00:05:02,135 --> 00:05:03,335
Noi am fost de economisire noi înºine.

121
00:05:03,335 --> 00:05:07,600
Aºa cã atunci când am rupt-o acolo am fost, 23 ºi încã virgin.

122
00:05:07,600 --> 00:05:09,700
Nu ºtiam nimic despre feþe.

123
00:05:09,700 --> 00:05:11,035
Aºa cã m-am duº la tipul de

124
00:05:11,035 --> 00:05:13,500
care ºtia totul despre feþe
- James fratele meu.

125
00:05:13,500 --> 00:05:15,935
Aºteptaþi, va homo fratele James ?

126
00:05:15,935 --> 00:05:20,241
Dã, acest lucru a fost înainte de el a fost homosexual.

127
00:05:27,500 --> 00:05:31,435
Barney... Barney, aveþi nevoie pentru a gãsi o faþã

128
00:05:31,435 --> 00:05:33,035
ºi-au ASAP sex cu ea.

129
00:05:33,035 --> 00:05:35,235
Ãsta este ceea ce þipi face dupã o destrãmarea.

130
00:05:35,235 --> 00:05:39,235
ªtiu. Vreau sã, dar... Cred cã sunt doar speriat.

131
00:05:40,535 --> 00:05:41,500
Desigur, þi-e fricã.

132
00:05:41,500 --> 00:05:42,500
It's brut.

133
00:05:42,500 --> 00:05:44,800
Gândit cã, de a face cu o femeie...

134
00:05:44,800 --> 00:05:47,500
Dar este o parte de a fi un þip.

135
00:05:47,500 --> 00:05:49,735
Încercaþi sã gândesc la baseball.

136
00:05:49,735 --> 00:05:52,035
Cumva îmi imaginez cele jucãtori de pe teren

137
00:05:52,035 --> 00:05:54,300
ºi este într-o mult mai repede.

138
00:05:54,300 --> 00:05:57,933
Dar eu nu ºtiu nimic despre seduce o femeie.

139
00:05:57,935 --> 00:06:01,935
Ce a face tu... ? Cum a face tu... ? Unde a face tu... ?

140
00:06:01,935 --> 00:06:03,900
Opri. Nu overthink ea.

141
00:06:03,900 --> 00:06:05,500
Tu nu vrei sã te yips.

142
00:06:05,500 --> 00:06:06,200
Yips ?

143
00:06:06,200 --> 00:06:10,900
Dã, atunci când overthink lucruri simple atât de mult încât nu se
poate face - le, la toate.

144
00:06:10,900 --> 00:06:12,145
Yips.

145
00:06:12,500 --> 00:06:14,300
Dã, se întâmpla sã sportivii tot timpul.

146
00:06:14,300 --> 00:06:16,935
Cã baseman doilea dintr-o datã, care nu poate aruncã la primã

147
00:06:16,935 --> 00:06:19,935
sãu cifrã skater care face o buclã de burtã perfecta þep

148
00:06:19,935 --> 00:06:22,500
ºi apoi pierde-o pe Arabesque.

149
00:06:22,500 --> 00:06:26,800
Am fost într-adevãr de fapt, intrând în patinaj artistic în ultimã
vreme.

150
00:06:26,800 --> 00:06:31,100
Dar, James... Ce se întâmpla femeie sã facã sex cu mine ?

151
00:06:31,100 --> 00:06:34,120
Nu e cã eu sunt un Backstreet Boy.

152
00:06:35,200 --> 00:06:36,751
Maker Mân.

153
00:06:37,300 --> 00:06:39,135
Rhonda "Maker Mân" francezã

154
00:06:39,135 --> 00:06:41,235
a fost prietenul nostru de la mamã pe stradã.

155
00:06:41,235 --> 00:06:42,500
Ai orice regi ?

156
00:06:42,500 --> 00:06:44,357
Du-te de peºte.

157
00:06:44,400 --> 00:06:47,035
Deci, Patty, ºtiu ca Paperboy nou ?

158
00:06:47,035 --> 00:06:52,000
L-am lãsat o arunci în garduri vii mea, dacã ºtii ce vreau sã spun.

159
00:06:52,000 --> 00:06:54,800
Ai vãzut cã þip nou, care curãþã piscinã mea ?

160
00:06:54,800 --> 00:06:59,000
L-am lãsat ºarpe exodului mea, dacã ºtii ce vreau sã spun.

161
00:06:59,000 --> 00:07:01,035
ªtii cã bãiatul mâncare chinezeascã livrare ?

162
00:07:01,035 --> 00:07:03,137
Am fãcut sex cu el.

163
00:07:03,700 --> 00:07:05,435
Eu nu am un mod ciudat de a spune-o încã.

164
00:07:05,435 --> 00:07:08,884
It chiar s-a întâmplat acum 20 de minute.

165
00:07:09,400 --> 00:07:11,000
Bineînþeles.

166
00:07:11,000 --> 00:07:12,500
Maker Mân.

167
00:07:12,500 --> 00:07:16,000
ªi acesta vã fi mai uºor de asemenea, pentru ca ea mã cunoaºte
atât de bine.

168
00:07:16,000 --> 00:07:17,235
Salut, Barry.

169
00:07:17,235 --> 00:07:19,400
Barney. Bunã, D-nã franceza.

170
00:07:19,400 --> 00:07:22,900
ªtiu cã nu am vãzut reciproc pentru un timp, dar, dacã a existat
vreo ºansã...

171
00:07:22,900 --> 00:07:24,512
Oh, Doamne.

172
00:07:26,400 --> 00:07:32,237
Wow, tu chiar zguduit lumea mea. Ãsta a fost cel mai bun sex am
avut-o vreodatã.

173
00:07:35,800 --> 00:07:38,500
Ãsta a fost noaptea m-am nãscut.

174
00:07:38,500 --> 00:07:42,439
Am crescut cã un Phoenix din sânul ei mentholated

175
00:07:42,600 --> 00:07:47,090
ºi a umblat în lume, Armani îmbrãcat ºi pe deplin minunat.

176
00:07:49,100 --> 00:07:51,300
Doamne, te rog lasã-mã opri !

177
00:07:51,300 --> 00:07:52,535
Dã, mare, Hai sã ne oprim.

178
00:07:52,535 --> 00:07:55,235
Let's kick doar pe spate ºi aºteptaþi pentru coronarian masiv

179
00:07:55,235 --> 00:07:58,100
ai de gând sã aibã câþiva ani de-acum când sunteþi 40.

180
00:07:58,100 --> 00:08:00,080
Sunt... Sunt 29.

181
00:08:00,800 --> 00:08:02,473
50 mai mult !

182
00:08:03,600 --> 00:08:04,500
Bunã, scumpo.

183
00:08:04,500 --> 00:08:07,000
Am un formator, de asemenea. Acest lucru este Max.

184
00:08:07,000 --> 00:08:08,800
Mergem sã se concentreze pe flexibilitate.

185
00:08:08,800 --> 00:08:10,600
Dã, voi întinde-o afarã.

186
00:08:10,600 --> 00:08:12,702
Great... Stai, ce ?

187
00:08:13,000 --> 00:08:14,735
50 mai, acum !

188
00:08:19,500 --> 00:08:20,684
Huh ?

189
00:08:25,600 --> 00:08:26,967
Hei...

190
00:08:32,200 --> 00:08:34,669
Bine, bine, ca nu e cool.

191
00:08:35,800 --> 00:08:37,535
ªtii, Rhonda,

192
00:08:38,600 --> 00:08:41,500
care ruleazã în tu într-adevãr luat eu gândesc de zile.

193
00:08:41,500 --> 00:08:42,900
Ai fost destul de popular.

194
00:08:42,900 --> 00:08:45,700
Eu sigur cã am în jurul atunci.

195
00:08:45,700 --> 00:08:50,006
ªi acolo a fost un tânãr care sã remarcat mai sus Pack.

196
00:08:51,335 --> 00:08:52,900
Freddy Chibatoni.

197
00:08:52,900 --> 00:08:55,300
Acest copil a avut o limbã cã un Gecko.

198
00:08:55,300 --> 00:08:58,335
Nu, nu, mã gândeam despre altcineva.

199
00:08:58,335 --> 00:09:00,000
Chaz consilier local.

200
00:09:00,000 --> 00:09:02,800
ªolduri cã o femeie, dar el a ºtiut cum sã le foloseascã.

201
00:09:02,800 --> 00:09:04,500
Ce zici de mine ?!

202
00:09:04,500 --> 00:09:07,337
- Tu ?
- Dã. Am dormit împreunã.

203
00:09:07,600 --> 00:09:10,235
ªi ai zis cã am fost cel mai bun aþi avut-o vreodatã.

204
00:09:10,235 --> 00:09:11,541
Þi-am ?

205
00:09:12,500 --> 00:09:13,990
Oh, bine.

206
00:09:15,200 --> 00:09:16,800
Despre faptul cã...

207
00:09:16,800 --> 00:09:19,700
ªi spune-i cã el este cel mai bun aþi avut-o vreodatã.

208
00:09:19,700 --> 00:09:21,373
Oh, nu ºtiu.

209
00:09:21,500 --> 00:09:22,900
El e doar un copil.

210
00:09:22,900 --> 00:09:26,100
Nu el nu este. El este 23 ºi acesta este doare într-adevãr,
Rhonda.

211
00:09:26,100 --> 00:09:27,467
Te rog.

212
00:09:28,300 --> 00:09:30,400
Poate am putea face o afacere.

213
00:09:30,400 --> 00:09:31,522
Ce ?

214
00:09:32,000 --> 00:09:33,612
Nu ºtiu...

215
00:09:34,200 --> 00:09:35,506
Oh...

216
00:09:36,600 --> 00:09:38,200
Nu, faþã, am o prietenã.

217
00:09:38,200 --> 00:09:40,835
Dã, dã, dã, vaginul ei este doar pentru mine.

218
00:09:40,835 --> 00:09:45,386
Oh... Î love it. Acesta... aceastã nu este speriat deloc.

219
00:09:46,700 --> 00:09:52,353
Ei bine, de asemenea bad. Cred cã fratele tãu se întâmpla sã staþi
o virginã.

220
00:09:55,200 --> 00:09:56,567
Amenda.

221
00:09:57,000 --> 00:09:58,735
Reggie Jackson, Reggie Jackson,

222
00:09:58,735 --> 00:09:59,635
Reggie Jackson...

223
00:09:59,635 --> 00:10:02,400
Dar aceste complimente mi-aþi dat.

224
00:10:02,400 --> 00:10:03,500
Wow...

225
00:10:03,500 --> 00:10:05,635
tu chiar zguduit lumea mea.

226
00:10:05,635 --> 00:10:09,451
Ãsta a fost cel mai bun sex am avut-o vreodatã.

227
00:10:10,700 --> 00:10:13,598
Dar ai spus-am zguduit lumea ta.

228
00:10:13,700 --> 00:10:15,537
Toate lumi ulterioare care le-am zguduit au fost doar atât de
zguduit

229
00:10:15,537 --> 00:10:20,517
din cauzã încrederii-am obþinut din lume, a spus primul
balansoar.

230
00:10:22,100 --> 00:10:24,202
Ne pare rãu, Barry.

231
00:10:24,300 --> 00:10:26,157
It's Barney...

232
00:10:29,800 --> 00:10:31,567
Deci, eu sunt fac stau-up-uri ºi spune ea,

233
00:10:31,567 --> 00:10:34,100
"Bine, Marshall, doar un set mai mult."

234
00:10:34,100 --> 00:10:36,935
Aºa cã am adune toatã puterea mea ºi sã fac în care a stabilit

235
00:10:36,935 --> 00:10:39,135
ºi apoi, spune ea, "Dã-mi un alt set."

236
00:10:39,135 --> 00:10:40,935
Deci, eu zic, "Îs this ultimul set ?"

237
00:10:40,935 --> 00:10:42,035
ªi ea spune dã.

238
00:10:42,035 --> 00:10:44,935
Deci, eu fac ãsta stabilite ºi apoi spune ea, "Dã-mi un alt set."

239
00:10:44,935 --> 00:10:46,435
Ea a minþit în faþã mea !

240
00:10:46,435 --> 00:10:48,108
Totul doare.

241
00:10:48,135 --> 00:10:52,135
Baby, punctul de lucru în întreaga este sã se simtã mai bine.

242
00:10:52,135 --> 00:10:54,135
Aceasta Trainer face tu mizerabil.

243
00:10:54,135 --> 00:10:55,535
Trebuie sa apelul ei ºi ieºi.

244
00:10:55,535 --> 00:10:58,035
Am ajuns la locul de munca prin ea. Am sã termin ce am început.

245
00:10:58,035 --> 00:11:03,566
- Dacã þi-e fricã de asemenea, pot apelã ea.
- Numãrul ei de pe acest cârd.

246
00:11:04,200 --> 00:11:05,835
Salut. Îs this Trish ?

247
00:11:05,835 --> 00:11:07,635
Aceastã este soþia lui Marshall.

248
00:11:07,635 --> 00:11:10,962
Ascultã, avem o problemã aici ºi ci tu.

249
00:11:11,135 --> 00:11:12,975
Nu ºtiu cine dracu 'crezi cã eºti,

250
00:11:12,975 --> 00:11:16,791
dar de acum nu vã spuneþi Marshall, ce sã facã.

251
00:11:17,000 --> 00:11:18,735
Eºti un angajat.

252
00:11:18,735 --> 00:11:20,735
Am sã va spun ce sã faci.

253
00:11:20,735 --> 00:11:23,939
Iar eu vã spun eºti concediat, curvã.

254
00:11:24,700 --> 00:11:27,720
Uh-huh, uh-huh. Bine, la revedere.

255
00:11:28,435 --> 00:11:32,300
Mai bine ai acolo jos, iubito. Ea e destul de supãrat.

256
00:11:32,300 --> 00:11:33,035
Hei, amice.

257
00:11:33,035 --> 00:11:35,035
Totuºi supãrat despre totul Rhonda ?

258
00:11:35,035 --> 00:11:39,535
Nr De ce aº lãsa de aprobare a defini o femeie cine sunt eu ?

259
00:11:39,535 --> 00:11:41,435
Ãsta e foarte mãtur din partea ta, Barney.

260
00:11:41,435 --> 00:11:42,035
Lasã-l sã termine.

261
00:11:42,035 --> 00:11:46,600
Când m-am pot lãsa aprobare a unui cârd de gâºte de
supermodele, care definesc Eu sunt.

262
00:11:46,600 --> 00:11:47,635
Ce ? Ce ?

263
00:11:47,635 --> 00:11:52,300
Trei bilete la petrecere, dupã de modã Victoria's Secret spectacol ?

264
00:11:52,300 --> 00:11:53,635
Uh, kablammie !

265
00:11:53,635 --> 00:11:55,735
Lily, um, ar putea sã plec ?

266
00:11:55,735 --> 00:11:59,796
Merge. Eºti prea dureros pentru a face ceva oricum.

267
00:12:07,100 --> 00:12:08,712
Oh... wow.

268
00:12:10,700 --> 00:12:14,639
Bine, ãsta, bãieþi, nu este un joc regulat sezon.

269
00:12:15,135 --> 00:12:17,911
Acest lucru este World Series.

270
00:12:18,200 --> 00:12:21,235
Deci, þine minte, lucrãm împreunã. Suntem o echipã.

271
00:12:21,235 --> 00:12:24,500
ªi dacã cineva vede Heidi Klum - dibs.

272
00:12:26,100 --> 00:12:29,243
Þinta dobândite. Sapã adânc. Mm-hmm !

273
00:12:31,600 --> 00:12:34,435
Hei, este un partid frumos, nu ?

274
00:12:34,435 --> 00:12:35,435
Dã, e grozav.

275
00:12:35,435 --> 00:12:37,535
Voi munci pentru companie ?

276
00:12:37,535 --> 00:12:38,861
Dã, se numeºte

277
00:12:38,861 --> 00:12:42,616
"I'm Gonna Get În Chiloþei Tãu, Incorporated."

278
00:12:42,635 --> 00:12:43,941
Gross !

279
00:12:46,600 --> 00:12:48,090
Filfizon !

280
00:12:48,535 --> 00:12:50,835
Nu ºtiu. Ãsta a fost groaznic.

281
00:12:50,835 --> 00:12:51,935
Îmi pare rãu.

282
00:12:51,935 --> 00:12:53,635
Aºteaptã un minut. Nu-i nimic. Nu-i nimic. E bine.

283
00:12:53,635 --> 00:12:55,700
Este un joc de numere. Sunt cool.

284
00:12:55,700 --> 00:12:57,618
Model... model.

285
00:12:58,900 --> 00:13:01,247
Uh... salut. ªtiu, nu ?

286
00:13:02,700 --> 00:13:06,210
Acest partid este legendã. Aºteptaþi-o...

287
00:13:10,800 --> 00:13:14,616
Uh, cât timp vã trebuie sã aºteptaþi pentru ea ?

288
00:13:15,600 --> 00:13:19,539
Cred cã el este cu un accident vascular cerebral.

289
00:13:20,500 --> 00:13:22,535
- Care este problemã cu mine ?
- Nu ºtiu.

290
00:13:22,535 --> 00:13:25,335
Stai, stai, stai - nu cred cã am yips, nu-i aºa ?

291
00:13:25,335 --> 00:13:27,235
Nu, nu, nu, relaxeazã-te.

292
00:13:27,235 --> 00:13:29,135
There's Alessandra Ambrosio.

293
00:13:29,135 --> 00:13:30,635
Limbã englezã este limbã ei a douã.

294
00:13:30,635 --> 00:13:32,435
Chiar dacã ºurub sus, ea niciodatã nu vom ºti.

295
00:13:32,435 --> 00:13:33,741
Haide.

296
00:13:34,600 --> 00:13:35,906
Salut.

297
00:13:37,700 --> 00:13:40,720
Aceste honkers sunt foarte frumos.

298
00:13:41,800 --> 00:13:44,535
Honkers ? Nu ºtiu acest cuvânt.

299
00:13:44,535 --> 00:13:46,821
Nu vrei sã mergi dans ?

300
00:13:46,900 --> 00:13:48,535
Eu vorbesc despre aceste lucruri.

301
00:13:48,535 --> 00:13:49,964
Ah-ooga !

302
00:13:51,800 --> 00:13:52,922
Uh !

303
00:13:54,400 --> 00:13:56,045
Oh, nu, eu nu pot avea yips.

304
00:13:56,045 --> 00:13:58,600
Eu nu pot avea yips, nu aici. Nu acum.

305
00:13:58,600 --> 00:14:01,800
Acest lucru este mine. Este Barney, Barney !

306
00:14:01,800 --> 00:14:03,235
Heidi Klum !

307
00:14:03,235 --> 00:14:06,900
Acest lucru este perfect eu pot face ãsta. Pot sã fac ãsta.

308
00:14:06,900 --> 00:14:08,135
Dar mulþumesc cã ai venit.

309
00:14:08,135 --> 00:14:10,700
Mulþumesc cã ai venit. Heidi Klum, I'm Barney.

310
00:14:10,700 --> 00:14:13,000
Bunã, Barney. Îmi pare bine de cunoºtinþã.

311
00:14:13,000 --> 00:14:16,082
Goobidy, goobidy, goobidy, goobidy.

312
00:14:16,600 --> 00:14:17,784
Uãu.

313
00:14:18,635 --> 00:14:19,835
E bine ?

314
00:14:19,835 --> 00:14:21,335
Uh, el a yips.

315
00:14:21,335 --> 00:14:23,435
Nu a fost în mãsurã sã lovit la o femeie, toatã noaptea.

316
00:14:23,435 --> 00:14:24,735
El a yips ?

317
00:14:24,735 --> 00:14:26,653
Ooh, that's bad.

318
00:14:27,600 --> 00:14:31,435
ªtii, în Germania, noi numim acest+*#$_&@*&. #$*&^%$#

319
00:14:31,435 --> 00:14:32,835
Whoa, care este rãu.

320
00:14:32,835 --> 00:14:34,535
Eu nu ºtiu ce sã întâmplat cu mine.

321
00:14:34,535 --> 00:14:36,935
Am, Mi-am pierdut complet încrederea mea.

322
00:14:36,935 --> 00:14:38,241
Aw...

323
00:14:38,800 --> 00:14:41,635
Barney, poate cã trebuie sã vã deschideþi pânã la cineva.

324
00:14:41,635 --> 00:14:44,600
Poate cã trebuie sã vã deschideþi pânã la unele...

325
00:14:44,600 --> 00:14:46,758
El doar a aflat cã femeia ºi-a pierdut virginitatea

326
00:14:46,758 --> 00:14:48,700
sã fãcut doar pentru ca fratele sãu, miþuit ei.

327
00:14:48,700 --> 00:14:50,802
Ooh, ãsta e un dur.

328
00:14:51,035 --> 00:14:54,635
Vreau sã spun, singurul lucru pe care eu pot think de a scãpa de

329
00:14:54,635 --> 00:14:56,553
&^%$#@@$%#*+&^_^

330
00:14:58,335 --> 00:15:00,535
Este trebuie sã te duci acolo.

331
00:15:00,535 --> 00:15:02,235
ªi ai nevoie pentru a gãsi acea femeie.

332
00:15:02,235 --> 00:15:05,235
ªi ai nevoie pentru a câºtiga cu ei pentru real.

333
00:15:05,235 --> 00:15:10,459
Aceastã este singurã cale de modul în care puteþi gãsi pe þine
însuþi.

334
00:15:11,300 --> 00:15:13,402
Vãd hamburgeri mic !

335
00:15:13,535 --> 00:15:15,943
Î love hamburgeri puþin.

336
00:15:16,000 --> 00:15:17,035
Auf Wiedersehen.

337
00:15:17,035 --> 00:15:18,535
- Uãu !
- Dã.

338
00:15:18,535 --> 00:15:21,372
M-am fãcut afarã cu Heidi Klum.

339
00:15:22,300 --> 00:15:23,422
Ce ?

340
00:15:24,200 --> 00:15:26,180
Ted, doar... ok ?

341
00:15:30,000 --> 00:15:31,367
Vino în

342
00:15:32,700 --> 00:15:33,735
Bunã, Rhonda.

343
00:15:33,735 --> 00:15:36,835
Bunã, puºtoaico. Surprins sã te vãd aici.

344
00:15:36,835 --> 00:15:39,978
Deci, hei, uh, poate cum despre sex ?

345
00:15:42,400 --> 00:15:43,735
Let's sex.

346
00:15:43,735 --> 00:15:46,635
Ce vorbeºti ? Eu Sunt cu ochii pe Roatã Norocului.

347
00:15:46,635 --> 00:15:49,800
Poþi pãstra ceas. Voi va faþa spre TV.

348
00:15:49,800 --> 00:15:52,235
- Ãsta-i o idee drãguþã, puºtiule.
- Grozav.

349
00:15:52,235 --> 00:15:54,435
Nu, nu sunt sex cu þine.

350
00:15:54,435 --> 00:15:55,735
Stai jos un minut.

351
00:15:55,735 --> 00:15:57,735
Eu nu sunt Maker Mân anymore.

352
00:15:57,735 --> 00:15:59,135
ªtii ce ?

353
00:15:59,135 --> 00:16:01,535
Aproximativ cinci ani în urmã.

354
00:16:01,535 --> 00:16:04,449
- Am dat seamã a fost un gol în mine

355
00:16:04,449 --> 00:16:07,335
cã nici o sumã de sex, lipsitã de sens ar putea umple.

356
00:16:07,335 --> 00:16:08,835
Aveam nevoie de ceva mai mult.

357
00:16:08,835 --> 00:16:12,774
ªi cã atunci când am descoperit cazinouri indian.

358
00:16:16,500 --> 00:16:18,000
Hei, Barney,

359
00:16:18,000 --> 00:16:21,100
e ciudat, nu te vãd într-un costum. Ce se întâmplã ?

360
00:16:21,100 --> 00:16:22,935
Uh, nu de mult.

361
00:16:22,935 --> 00:16:27,800
Întreaga istorie mea sexualã a fost construit pe o fundaþie putrezire
de minciuni.

362
00:16:27,800 --> 00:16:32,300
Identitatea mea întreg se pierde într-o groapã de cenuºa mentol.

363
00:16:32,300 --> 00:16:34,341
De lucru este bun.

364
00:16:38,500 --> 00:16:42,300
N-am de gând înapoi la aceastã salã de sport din nou.

365
00:16:42,300 --> 00:16:48,500
Astãzi la locul de muncã, am avut de a avea o rip intern sus cu
bagajul meu ºi pune puþinã bucãþi în gurã mea.

366
00:16:48,500 --> 00:16:49,635
Dã, am terminat acolo, de asemenea.

367
00:16:49,635 --> 00:16:50,635
Acest loc este oribil.

368
00:16:50,635 --> 00:16:56,200
Ce-i antrenor al tãu mare musculare care e într-atât de
stretching te afara ?

369
00:16:56,200 --> 00:17:01,853
Dã, bine, pare cã tipul nu a avut nici afiliere cu salã de sport nici
un fel.

370
00:17:02,700 --> 00:17:04,535
Hai, bãieþi, nu renunþã la salã de sport.

371
00:17:04,535 --> 00:17:06,035
It's a fost mare pentru noi.

372
00:17:06,035 --> 00:17:09,335
Cã ºi astãzi, Robin ºi am avut un moment foarte frumos.

373
00:17:09,335 --> 00:17:11,804
Oh, Doamne ! Oh... YAHHH !

374
00:17:23,500 --> 00:17:24,520
Robin, hei,

375
00:17:24,520 --> 00:17:27,357
Am vrut sã vin ºi vã mulþumesc.

376
00:17:28,535 --> 00:17:29,935
Va mulþumim-mi pentru ce ?

377
00:17:29,935 --> 00:17:33,235
Ei bine, ºtii cum e greu pentru exes care urmeazã sã fie prieteni

378
00:17:33,235 --> 00:17:37,200
pentru ca nu existã acest lungite tensiune sexuale între ei ?

379
00:17:37,200 --> 00:17:39,118
Gone. Mulþumesc.

380
00:17:42,000 --> 00:17:43,335
ªtii, pentru toate prostiile care le-aþi dat-mã,

381
00:17:43,335 --> 00:17:45,135
Nu te-am vãzut de lucru sus un pulover acolo o singurã datã.

382
00:17:45,135 --> 00:17:47,035
Nu e adevãrat. Am fost acolo azi.

383
00:17:47,035 --> 00:17:49,872
Dã, dar n-ai plecã mai devreme ?

384
00:17:55,800 --> 00:17:57,473
Oh, minunat.

385
00:17:58,300 --> 00:18:02,500
Acum am ajuns sã mã duc acasã ºi sã perceapã acest lucru.

386
00:18:02,500 --> 00:18:03,235
Aºteaptã un minut.

387
00:18:03,235 --> 00:18:05,827
Tu nu a mers marþi fiecare.

388
00:18:06,600 --> 00:18:08,824
A adus scurþi greºit.

389
00:18:10,200 --> 00:18:12,935
Dã ºi tu în totalitate a dispãrut, luni, de asemenea.

390
00:18:12,935 --> 00:18:16,323
Nu, am fost la salã de sport tot timpul.

391
00:18:16,400 --> 00:18:19,482
Ooh ! Oh, Î love this salã de sport.

392
00:18:21,200 --> 00:18:24,435
Lily, ajutã-mã îndoaie în jos aceste trei degete.

393
00:18:24,435 --> 00:18:26,537
De fapt, am o idee.

394
00:18:27,235 --> 00:18:31,135
Fã-o ! Haide ! Fã-o, ai lipsit de valoare bucatã de crãp !

395
00:18:31,135 --> 00:18:33,135
Te rog ! Te rog, vreau doar sã merg acasã.

396
00:18:33,135 --> 00:18:36,500
Haide. Acest lucru este setat ultimã ta !

397
00:18:36,500 --> 00:18:38,908
Aþi spus ca ultimã datã !

398
00:18:41,700 --> 00:18:42,945
Gone.

399
00:18:49,400 --> 00:18:50,584
Hei.

400
00:18:51,000 --> 00:18:52,367
Rhonda.

401
00:18:52,700 --> 00:18:55,300
Am vãzut Ted prietenul tãu la salã de sport.

402
00:18:55,300 --> 00:18:58,435
Dupã ce a puked ºi a curãþat linia de la bar periuþa,

403
00:18:58,435 --> 00:19:02,190
a spus el ai fost cam având o perioadã grea.

404
00:19:02,800 --> 00:19:06,635
Þi-va rãzgândiþi despre având în dragoste, fãcând sex,

405
00:19:06,635 --> 00:19:08,308
penis vagin ?

406
00:19:08,335 --> 00:19:09,535
Care este problemã cu mine ?

407
00:19:09,535 --> 00:19:12,235
- Oh, dragã...
- Eu doar, Î don't get it.

408
00:19:12,235 --> 00:19:13,835
Te-ai culcat cu þipi atât de multe.

409
00:19:13,835 --> 00:19:15,135
Te-ai culcat cu fratele meu.

410
00:19:15,135 --> 00:19:16,935
Noi suntem, practic, aceeaºi persoanã.

411
00:19:16,935 --> 00:19:19,527
Chiar mi-a fost aºa de râu ?

412
00:19:20,700 --> 00:19:22,435
Nimeni nu e bun primã datã.

413
00:19:22,435 --> 00:19:26,068
Dar am fost. Cel puþin Am crezut cã am fost.

414
00:19:27,300 --> 00:19:30,933
Oh, Barney, ºtii tu... sexul nu este totul.

415
00:19:31,900 --> 00:19:33,963
Când este ultimã datã când aþi avut o conversaþie cu

416
00:19:33,963 --> 00:19:37,657
o femeie cu nici o intenþie de punctaj cu ea ?

417
00:19:40,000 --> 00:19:44,200
M-am aºezat lângã fost secretar de stat Madeleine Albright, la o
beneficia o singurã datã.

418
00:19:44,200 --> 00:19:48,078
Cu siguranþã nu am avut intenþia de a lovi ãsta.

419
00:19:48,900 --> 00:19:51,124
Dã, bine, vã spun ce.

420
00:19:51,135 --> 00:19:54,900
De dormit cu mine din nou, nu se vã rezolvã nimic.

421
00:19:54,900 --> 00:19:57,308
Nu ºtiu ce altceva este.

422
00:19:59,200 --> 00:20:00,235
Cred cã ºtiu.

423
00:20:00,235 --> 00:20:02,398
Nu aveþi orice regi ?

424
00:20:03,335 --> 00:20:05,437
Nu, du-te de peºte.

425
00:20:05,700 --> 00:20:08,494
A se vedea, Barney, nu este frumos sã stea doar

426
00:20:08,494 --> 00:20:11,835
ºi au o searã cu o femeie, nu ordinea de zi ?

427
00:20:11,835 --> 00:20:14,672
Just a face conversaþie frumos ?

428
00:20:16,800 --> 00:20:17,335
No.

429
00:20:17,335 --> 00:20:19,743
Dã, cam naºpa, nu-i aºa ?

430
00:20:20,000 --> 00:20:24,306
Oh, Doamne, Barney, tu chiar nu de rock doar lumea mea.

431
00:20:25,135 --> 00:20:27,298
Ãsta a fost uimitor.

432
00:20:28,100 --> 00:20:29,435
ªi nu mã mint.

433
00:20:29,435 --> 00:20:31,800
ªtiu cã nu sunteþi minciunã, iubito.

434
00:20:31,800 --> 00:20:33,035
ªi a fost bun pentru þine ?

435
00:20:33,035 --> 00:20:37,035
Acesta a fost cel mai bun sex, l-am avut vreodatã.

436
00:20:38,600 --> 00:20:40,212
Mai târziu.

437
00:20:43,400 --> 00:20:45,196
Daddy's spate.

438
00:20:49,400 --> 00:20:51,735
- Hei, amice, cum merge ?
- Hei. Destul de bine.

439
00:20:51,735 --> 00:20:52,935
Destul de bine. Ooh !

440
00:20:52,935 --> 00:20:57,435
Eu pot miºca picioarele mele acum ºi pot ridicã braþele mele acest
mare.

441
00:20:57,435 --> 00:20:58,535
- Oh !
- Oh !

442
00:20:58,535 --> 00:21:01,535
Dã, ºtii, mã simþ cã am mai multã energie.

443
00:21:01,535 --> 00:21:06,900
Dã, a fost greu la început, dar acum dacã mã duc o zi fãrã de
lucru afarã, Î miss it.

444
00:21:06,900 --> 00:21:07,935
Sunt mândru de noi, bãieþi.

445
00:21:07,935 --> 00:21:10,500
În primã sãptãmânã este cea mai grea. Noi suntem peºte de
bizon.

446
00:21:10,500 --> 00:21:12,935
Intrarea cã salã de sport a fost cea mai bunã decizie am fãcut
vreodatã.

447
00:21:12,935 --> 00:21:17,425
ªi niciodatã nu ne-am duº înapoi la salã de sport din nou.

