1
00:00:04,724 --> 00:00:08,044
Uneori eşti obligat să jonglezi
cu mai multe chestii.

2
00:00:12,884 --> 00:00:14,844
Dar orice mi-ar scoate viaţa
în cale...

3
00:00:16,004 --> 00:00:21,004
...fie că-s matroană, prostituată
sau chiar prietena cuiva,

4
00:00:21,039 --> 00:00:23,044
pot să mă descurc cu tot.

5
00:00:28,604 --> 00:00:30,244
"Discreet Elite".

6
00:00:31,861 --> 00:00:38,437
Traducerea şi adaptarea:
Felixuca @ Nifty Subtitles Team

7
00:00:43,455 --> 00:00:47,382
SECRET DIARY OF A CALL GIRL
Sezonul 4 Episodul 2

8
00:00:56,659 --> 00:01:02,271
Comentarii pe www.tvblog.ro

9
00:01:07,244 --> 00:01:12,044
Da, face asta.
Bine. Mulţumesc mult. La revedere.

10
00:01:13,564 --> 00:01:17,089
'Neaţa, domnişoară.
Unde să las gramofonul?

11
00:01:17,124 --> 00:01:20,764
- N-am mai folosit de mult aşa ceva.
- De asta ţi l-am adus ţie.

12
00:01:20,799 --> 00:01:22,964
Mulţumesc. E frumos.
Îmi place mult.

13
00:01:23,244 --> 00:01:25,204
Mersi.

14
00:01:28,244 --> 00:01:31,684
Scuze. Acum ai puţin ruj pe...
Da. Intră.

15
00:01:33,484 --> 00:01:35,444
Ce avem noi aici?

16
00:01:41,924 --> 00:01:44,764
Mai ţii minte clubul ăla?

17
00:01:46,004 --> 00:01:47,105
- Ridică-te.
- Nu.

18
00:01:47,106 --> 00:01:48,404
- Ba da.
- Nu!

19
00:02:01,204 --> 00:02:03,209
Poppy, bună dimineaţa.

20
00:02:03,244 --> 00:02:05,204
- Uite ce mi-a adus Ben.
- E mişto.

21
00:02:05,764 --> 00:02:09,204
Bună, Ben. Cafea!
Mi-ai salvat viaţa.

22
00:02:09,644 --> 00:02:11,604
- 'Neaţa, Poppy.
- 'Neaţa.

23
00:02:14,724 --> 00:02:17,809
Iubita... e aici!

24
00:02:17,844 --> 00:02:20,364
E cu zece ani mai tânără decât tine.

25
00:02:20,399 --> 00:02:22,409
- "Iubita"?
- Da.

26
00:02:22,444 --> 00:02:24,129
Interesant.

27
00:02:24,164 --> 00:02:28,844
Sper ca iubita mea să-şi facă timp
de mine când nu face pe matroana.

28
00:02:28,879 --> 00:02:30,804
Ar putea să te audă.

29
00:02:32,044 --> 00:02:37,044
Oricum, nu sunt matroană.
Doar... îmi ajut o veche prietenă.

30
00:02:37,804 --> 00:02:40,164
- Doar câteva săptămâni.
- Dacă va fi eliberată.

31
00:02:40,199 --> 00:02:42,284
Da, va fi eliberată.

32
00:02:43,204 --> 00:02:48,484
Şi-mi voi face timp de tine.

33
00:02:49,204 --> 00:02:51,249
Minunat. Am puţin timp acum.

34
00:02:51,284 --> 00:02:53,924
Acum nu pot. Mă văd cu fetele.

35
00:02:54,324 --> 00:02:57,684
Bine. Atunci... după-amiază lucrezi?

36
00:02:57,719 --> 00:03:00,244
- Ies la ora 14:00.
- Super. Vin să te iau de la muncă.

37
00:03:00,279 --> 00:03:01,924
Sigur. Minunat.

38
00:03:04,604 --> 00:03:06,564
Totul e sub control.

39
00:03:13,604 --> 00:03:15,644
Iată-o pe "profa suplinitoare".

40
00:03:15,679 --> 00:03:19,644
Bună dimineaţa tuturor!
Sunteţi bine?

41
00:03:20,004 --> 00:03:22,004
Da? Minunat.

42
00:03:23,844 --> 00:03:25,889
Ai Ã®ntÃ¢rziat.

43
00:03:25,924 --> 00:03:28,364
- Da. Scuze, am Ã®ncercat...
- StrÄƒduieÅŸte-te mai mult.

44
00:03:30,604 --> 00:03:31,964
Bine.

45
00:03:34,764 --> 00:03:36,724
- Îmi primul rând...
- Îmi trebuie nişte materiale noi.

46
00:03:37,244 --> 00:03:40,004
Bice, cătuşe.
Îţi voi da o listă.

47
00:03:40,364 --> 00:03:44,124
Bine. Să ştii că nu mă număr
printre clienţii tăi, Charlotte.

48
00:03:44,159 --> 00:03:46,164
Ce urmează,
să-mi pui o mască bătută-n ţinte?

49
00:03:53,804 --> 00:03:57,929
Primul client... Tim.

50
00:03:57,964 --> 00:04:02,004
Un tip foarte drăguţ. Virgin.

51
00:04:04,444 --> 00:04:06,529
- Kat, ce zici...
- Nu. Fără virgini.

52
00:04:06,564 --> 00:04:09,129
Sunt prea pretenţioşi.
Mai că te ling pe faţă.

53
00:04:09,164 --> 00:04:13,089
Pun labele peste tot. Parcă ar fi
ora prânzului în cuşca maimuţelor.

54
00:04:13,124 --> 00:04:14,204
Şi termină prea repede.

55
00:04:14,205 --> 00:04:17,204
Trebuie s-o faci iar şi iar
ca să umpli timpul rămas.

56
00:04:17,239 --> 00:04:20,844
- Pe urmă trebuie să vorbeşti cu ei.
- Se agaţă de tine.

57
00:04:21,324 --> 00:04:23,284
"Dar te iubesc!"

58
00:04:25,444 --> 00:04:28,684
Bine, fetelor, să ne purtăm
ca nişte profesioniste.

59
00:04:28,719 --> 00:04:31,004
Spuse tipa
care ne-a lăsat s-o aşteptăm.

60
00:04:32,684 --> 00:04:36,204
Toţi clienţii mei virgini
au fost grozavi.

61
00:04:37,364 --> 00:04:39,364
Chiar mai mult decât atât.

62
00:04:40,404 --> 00:04:42,704
N-au obiceiuri proaste,
n-au experienţe neplăcute.

63
00:04:42,705 --> 00:04:43,804
Nu dau bătăi de cap.

64
00:04:49,204 --> 00:04:53,084
- Îl acceptă cineva pe Tim, vă rog?
- De ce nu-l iei tu?

65
00:04:53,684 --> 00:04:58,204
Bine. Îl voi lua eu pe Tim.

66
00:05:00,244 --> 00:05:02,204
"Miroşi" un virgin de la o poştă.

67
00:05:03,524 --> 00:05:06,284
Sunt din cei care au învăţat
în şcoli rezervate băieţilor,

68
00:05:06,684 --> 00:05:09,724
care sunt dependenţi de pornografie,

69
00:05:10,964 --> 00:05:13,004
care sunt urâţi cu spume

70
00:05:13,039 --> 00:05:17,004
sau care au încercat deja
dar li s-a întâmplat ceva nasol.

71
00:05:18,404 --> 00:05:20,364
Indiferent cum o fi acest Tim,

72
00:05:20,684 --> 00:05:25,644
o să-i ofer
cea mai mişto noapte din viaţa lui.

73
00:05:26,524 --> 00:05:31,289
Poate că nu-s o matroană prea bună,

74
00:05:31,324 --> 00:05:34,465
dar sunt o damă de companie
al naibii de pricepută.

75
00:05:42,644 --> 00:05:44,644
Ia te uită!

76
00:05:45,964 --> 00:05:49,084
La telefon ai zis că e prima oară.

77
00:05:51,404 --> 00:05:53,364
- Nu te deranjează, nu?
- Nu.

78
00:05:54,044 --> 00:05:58,204
Voiam să mă asigur că ştii ce faci.
E un moment unic în viaţă.

79
00:05:59,804 --> 00:06:03,764
- Sigur vrei să se întâmple aşa?
- Da.

80
00:06:04,364 --> 00:06:08,564
Să n-ai emoţii.
O să te simţi minunat.

81
00:06:10,884 --> 00:06:12,844
N-o să ai nevoie de ăsta.

82
00:06:14,684 --> 00:06:19,804
- Vreau doar să ştiu cum este.
- Sigur.

83
00:06:24,444 --> 00:06:27,364
- Pot afla într-un singur fel, nu?
- Da.

84
00:06:39,924 --> 00:06:43,484
- Sunt extraordinari, nu-i aşa?
- Îţi place să-i atingi?

85
00:06:48,924 --> 00:06:52,889
Poţi să fii blând, Tim.

86
00:06:52,924 --> 00:06:55,564
Nu încerci să desprinzi lipiciul
de pe perete.

87
00:06:56,244 --> 00:06:58,004
Eşti haioasă.

88
00:06:59,284 --> 00:07:03,284
Da, e foarte plăcut.
Da... Acolo.

89
00:07:04,084 --> 00:07:06,084
Nu-i cum mă aşteptam.

90
00:07:06,644 --> 00:07:08,844
- E un organ ciudat.
- Da?

91
00:07:09,204 --> 00:07:12,444
Deschizi o uşă... şi descoperi alta.

92
00:07:15,924 --> 00:07:17,924
Ce-ar fi să încercăm asta?

93
00:07:20,764 --> 00:07:23,844
- Am putea...
- Facem ce vrei. Ce doreşti?

94
00:07:24,404 --> 00:07:26,444
Putem să stăm puţin întinşi?

95
00:07:29,924 --> 00:07:31,924
Doar un pic.

96
00:07:41,964 --> 00:07:46,164
- Totul e în regulă, Tim?
- Da.

97
00:07:46,964 --> 00:07:48,924
E foarte plăcut.

98
00:07:53,604 --> 00:07:55,564
Plec.

99
00:07:56,604 --> 00:08:01,969
- Poftim? Nu. De ce?
- Belle, îţi mulţumesc.

100
00:08:02,004 --> 00:08:05,364
- Pe bune, a fost perfect.
- Mie nu mi s-a părut aşa.

101
00:08:06,284 --> 00:08:10,364
- Eşti sigur? Sau...
- Foarte sigur. Mulţumesc mult.

102
00:08:11,324 --> 00:08:13,889
Să-ţi spun ce impresie am eu, Tim.

103
00:08:13,924 --> 00:08:17,324
Simt că nu mi-am îndeplinit rolul...

104
00:08:17,359 --> 00:08:22,084
Îţi jur, ai făcut-o.
Ai fost grozavă. Ne mai vedem. Pa.

105
00:08:27,084 --> 00:08:30,124
De ce te-ai duce la o prostituată
dacă nu vrei să faci sex?

106
00:08:38,354 --> 00:08:40,399
- Unde e?
- Belle?

107
00:08:40,434 --> 00:08:43,274
Cred că e la muncă. Îi laşi un mesaj?

108
00:08:44,194 --> 00:08:47,119
Un mesaj. Ce idee bună!

109
00:08:47,154 --> 00:08:50,114
Fă o listă.
Unu. Cătuşe aurii.

110
00:08:50,674 --> 00:08:52,674
Cătuşe... aurii.

111
00:08:55,794 --> 00:09:00,074
Ce faci, pitic oribil ce eşti?
Nu mă suni, eu te sun pe tine.

112
00:09:00,674 --> 00:09:03,034
Nu te târî în faţa mea.
Îmi faci scârbă.

113
00:09:05,834 --> 00:09:07,794
Cătuşe aurii.

114
00:09:08,594 --> 00:09:11,354
Ăsta-i un soi de contract, nu?

115
00:09:11,389 --> 00:09:13,871
- Ce?
- Mă gândeam la cătuşe de-alea...

116
00:09:13,906 --> 00:09:16,319
- Charlotte!
- Făceam o listă.

117
00:09:16,354 --> 00:09:19,474
- Ce?
- Trevor. Uite restul. Sună-mă.

118
00:09:20,994 --> 00:09:22,999
Acum putem vorbi.

119
00:09:23,034 --> 00:09:25,194
Vrei să folosesc cârligele?

120
00:09:26,994 --> 00:09:28,554
Ciao.

121
00:09:31,514 --> 00:09:35,759
- Cine era?
- Charlotte.

122
00:09:35,794 --> 00:09:38,874
Charlotte... are... nişte probleme.

123
00:09:43,114 --> 00:09:45,994
Charlotte!

124
00:09:47,874 --> 00:09:49,834
- Ce-i?
- Bună. Tot eu sunt.

125
00:09:51,634 --> 00:09:53,679
M-ai urmărit până acasă?

126
00:09:53,714 --> 00:09:58,074
- N-am vrut să te sperii. Trebuie...
- N-ai cum să nu mă sperii.

127
00:09:58,109 --> 00:10:00,951
Trebuie neapărat să vorbim.
Pot să te plătesc pentru asta.

128
00:10:00,986 --> 00:10:03,790
Nu se cade să mă urmăreşti.

129
00:10:03,825 --> 00:10:06,594
- N-am timp de aşa ceva.
- Ştiu. Îmi pare rău. Dar...

130
00:10:09,034 --> 00:10:10,994
Nu. Aşteaptă.

131
00:10:12,034 --> 00:10:14,874
Iartă-mă, am fost nedreaptă.
Intră.

132
00:10:14,909 --> 00:10:17,114
- Eşti sigură?
- Da. Intră.

133
00:10:23,754 --> 00:10:25,799
Bună.

134
00:10:25,834 --> 00:10:28,674
Tim, aşază-te confortabil.

135
00:10:31,874 --> 00:10:33,934
Poppy, fă-mi un serviciu.

136
00:10:33,969 --> 00:10:35,959
Trebuie să vorbesc cu Tim.

137
00:10:35,994 --> 00:10:39,394
Du-te în bar
şi spune-i lui Ben că voi întârzia.

138
00:10:39,429 --> 00:10:41,034
Sigur.

139
00:10:48,754 --> 00:10:51,394
N-am fost în întregime sincer
cu tine.

140
00:10:52,394 --> 00:10:54,354
- Nu-s chiar virgin.
- Sigur.

141
00:10:54,954 --> 00:10:56,994
Adică... sunt... şi nu prea.

142
00:10:57,029 --> 00:10:59,234
Problema e...

143
00:11:00,794 --> 00:11:02,754
E o prostie.

144
00:11:03,594 --> 00:11:06,754
- Ştii cântecul lui Katy Perry?
- "Am sărutat o fată şi..."

145
00:11:07,314 --> 00:11:10,834
Ai... sărutat o fată...
şi ţi-a plăcut?

146
00:11:11,394 --> 00:11:14,434
Da. Am fost surprins,
pentru că sunt homosexual.

147
00:11:14,469 --> 00:11:16,674
- M-a luat pe nepregătite.
- Stai puţin. Eşti homosexual?

148
00:11:19,234 --> 00:11:21,279
Eşti homosexual.

149
00:11:21,314 --> 00:11:24,239
- De asta...
- N-a mers. Da. N-am vrut să meargă.

150
00:11:24,274 --> 00:11:28,354
- Tu n-ai greşit cu nimic.
- Mulţumesc.

151
00:11:28,389 --> 00:11:30,594
Ce bine mă simt!

152
00:11:32,714 --> 00:11:36,594
De o lună nu reuşesc
să-mi scot sărutul ăla din cap.

153
00:11:37,154 --> 00:11:40,114
De asta am venit la tine.
Site-ul tău e foarte serios.

154
00:11:40,149 --> 00:11:43,839
Eu fac pagini web, deci...
Cum spuneam...

155
00:11:43,874 --> 00:11:46,954
Prietena mea, Sophie,
s-a despărţit de iubitul ei, Phil.

156
00:11:47,994 --> 00:11:51,454
Am băut o sticlă mare de votcă
din păhărele din-alea mici...

157
00:11:51,489 --> 00:11:54,914
aşa că eram ameţiţi bine
şi pe urmă ne-am sărutat.

158
00:11:55,474 --> 00:11:58,634
- Nu puteam. Eram prieteni.
- Şi tu eşti homosexual...

159
00:11:58,669 --> 00:12:01,194
Şi eu mi-am cerut scuze
pentru că eram beat...

160
00:12:01,229 --> 00:12:03,451
Ai crezut că-ţi plac fetele.

161
00:12:03,486 --> 00:12:07,634
Nu. M-am născut pe invers, e clar.
Dar cu ea voiam să mă culc.

162
00:12:08,434 --> 00:12:10,759
Trebuia să fiu sigur.
Mă scotea din minţi.

163
00:12:10,794 --> 00:12:13,274
Nu voiam să afle nimeni,
aşa că am venit la tine.

164
00:12:13,309 --> 00:12:15,431
Dar n-a mers,
aşa că s-a rezolvat.

165
00:12:15,466 --> 00:12:17,554
Mă bucur că te-am dezamăgit, Tim.

166
00:12:18,834 --> 00:12:24,474
Dar... a fost cea mai nasoală lună
din viaţa mea.

167
00:12:26,194 --> 00:12:28,594
Nu mai ştiu cine sunt sau ce fac.

168
00:12:31,674 --> 00:12:36,634
- Ai timp de asta?
- Da. Îmi fac.

169
00:12:38,714 --> 00:12:42,799
- Bună!
- Salut!

170
00:12:42,834 --> 00:12:45,154
- Ce faci aici?
- Îţi aduc un mesaj de la Belle.

171
00:12:45,189 --> 00:12:47,359
A venit Tim în vizită
şi o să mai întârzie.

172
00:12:47,394 --> 00:12:48,994
Cine e Tim ăsta?

173
00:12:48,995 --> 00:12:50,994
Nu ştiu. Un tip.
Are vreo 20 de ani, e blond. Drăguţ.

174
00:12:53,634 --> 00:12:55,594
A zis cât mai stă?

175
00:12:57,554 --> 00:13:00,154
E fantastic, nu-i aşa?

176
00:13:03,394 --> 00:13:05,279
Ştiu.

177
00:13:05,314 --> 00:13:08,954
După ce am sărutat-o pe Sophie
mă şi vedem heterosexual.

178
00:13:08,989 --> 00:13:11,394
- Cu pipă, cu papuci...
- Un constructor musculos.

179
00:13:14,754 --> 00:13:17,074
Doamne, tu mă vezi
mai efeminat, nu?

180
00:13:17,109 --> 00:13:19,034
Aşa mă văd toţi colegii de la muncă.

181
00:13:19,514 --> 00:13:21,634
Se dau în vânt
după "homosexualul biroului".

182
00:13:22,394 --> 00:13:26,394
Mama mă vede ca pe artistul familiei
care-şi va găsi în curând perechea.

183
00:13:26,429 --> 00:13:28,354
Şi acum... păţesc asta.

184
00:13:28,914 --> 00:13:30,874
Ascultă, ştiu...

185
00:13:32,954 --> 00:13:34,914
Sunt prostituată.

186
00:13:36,234 --> 00:13:38,279
Şi matroană.

187
00:13:38,314 --> 00:13:40,714
Lumea mă ştie drept secretară
de noapte la o firmă de avocatură.

188
00:13:42,149 --> 00:13:45,088
Şi, pe lângă toate astea,
sunt iubita cuiva.

189
00:13:46,528 --> 00:13:49,725
LASĂ ÎNTÂLNIREA DE LA PRÂNZ.
NE VEDEM LA ORA 18:00. BEN.

190
00:13:49,760 --> 00:13:52,612
- Una mizerabilă.
- Sunt sigur că nu eşti aşa.

191
00:13:53,194 --> 00:13:55,519
Poate că tu... sau noi...

192
00:13:55,554 --> 00:14:01,639
trebuie să acceptăm că suntem
toate aceste lucruri.

193
00:14:01,674 --> 00:14:07,674
Aşa eşti tu, aşa sunt eu
şi trebuie să găsim echilibrul.

194
00:14:14,674 --> 00:14:16,634
Pa!

195
00:14:20,994 --> 00:14:22,954
Şi linişteşte-te.

196
00:14:30,634 --> 00:14:32,674
Mă voi revanşa faţă de Ben, bine?

197
00:14:36,194 --> 00:14:39,434
Vom petrece
o seară romantică împreună.

198
00:14:50,794 --> 00:14:52,839
- Ce bine. Eşti acasă.
- Ce-i?

199
00:14:52,874 --> 00:14:55,994
Ce vrei? Tu nu mă asculţi niciodată?
Nu mai veni pe aici.

200
00:14:56,029 --> 00:14:57,559
Cu plăcere!

201
00:14:57,594 --> 00:15:00,039
Dă-mi agenda lui Stephanie,

202
00:15:00,074 --> 00:15:03,954
lasă-mă să conduc agenţia
şi o să dispar din viaţa ta.

203
00:15:05,634 --> 00:15:08,994
Poftim?
Deci despre asta e vorba...

204
00:15:09,674 --> 00:15:12,194
Urăşti să faci asta
şi nici nu ţi se potriveşte.

205
00:15:12,834 --> 00:15:15,394
De ce nu laşi în locul tău
pe cineva mai priceput?

206
00:15:17,474 --> 00:15:22,399
Ştiu ce urmăreşti, de ce vii aici
cu pretenţii ridicole.

207
00:15:22,434 --> 00:15:26,114
Stephanie mi-a cerut să mă ocup
de afacere şi pot să mă descurc.

208
00:15:26,149 --> 00:15:28,074
În plus, pot să mă descurc cu tine.

209
00:15:29,874 --> 00:15:35,114
Eşti... simpatică...
atunci când te enervezi, nu?

210
00:15:36,394 --> 00:15:39,074
Da. Fă paşi.

211
00:15:48,394 --> 00:15:52,634
Da, costă 250 de lire pe oră.
Da, face asta.

212
00:15:53,794 --> 00:15:58,594
Da. Şi asta. Şi asta.
Îi place la nebunie. Da.

213
00:15:59,834 --> 00:16:04,274
Nu, Jeff.
Pe asta n-o face chiar nimeni.

214
00:16:08,994 --> 00:16:13,079
Bine, Jeff. Mulţumesc. Pa.

215
00:16:13,114 --> 00:16:15,834
Îmi pare rău, Ben,
pentru după-amiaza asta.

216
00:16:16,314 --> 00:16:18,994
- M-am distrat bine cu Poppy.
- Nu. Am dat-o în bară.

217
00:16:19,029 --> 00:16:21,399
Îmi pare rău.
Promit că nu se va mai întâmpla.

218
00:16:21,434 --> 00:16:24,434
- Şi nu mai aduci clienţi acasă.
- Gata cu clienţii.

219
00:16:24,469 --> 00:16:26,754
Nu vrei să vină acolo...
Ştiu.

220
00:16:26,789 --> 00:16:28,714
Unde mergem?

221
00:16:29,154 --> 00:16:31,114
Ei bine...

222
00:16:31,914 --> 00:16:34,399
Restaurante, spectacole muzicale...

223
00:16:34,434 --> 00:16:37,274
Toate chestiile astea
le faci la muncă, nu?

224
00:16:37,874 --> 00:16:39,919
Acum e diferit.

225
00:16:39,954 --> 00:16:43,354
De fapt, dacă şi aici ai lucrat...
se duce naibii tot.

226
00:16:46,274 --> 00:16:48,394
- Bună, mamă.
- Ben, Hannah.

227
00:16:49,794 --> 00:16:51,799
- Bună.
- Bună!

228
00:16:51,834 --> 00:16:54,799
Mă bucur să vă văd.
A trecut mult timp.

229
00:16:54,834 --> 00:16:58,154
Intraţi!
Trebuie să mă duc la bucătărie.

230
00:16:59,394 --> 00:17:01,434
N-o mai luăm încetişor?

231
00:17:06,834 --> 00:17:09,354
Sigur. Ce avem la cină, mamă?

232
00:17:09,914 --> 00:17:12,154
- Două cuvinte, Ben. Doar două.
- Ce?

233
00:17:13,034 --> 00:17:16,154
Baie dezbrăcaţi.
A fost ideea ta, ştii bine!

234
00:17:16,189 --> 00:17:18,114
- Sunt vinovat!
- Scuze, Anna.

235
00:17:18,714 --> 00:17:20,794
Nicio problemă.
Am făcut şcoala de artă

236
00:17:20,795 --> 00:17:22,794
cu nişte oameni
care umblau mai mult dezbrăcaţi.

237
00:17:27,154 --> 00:17:29,394
- Îmi pare rău.
- A fost delicios, mamă. Mersi.

238
00:17:29,994 --> 00:17:32,719
- Să fac cafea?
- Da. Şi ciocolată.

239
00:17:32,754 --> 00:17:35,714
- Adu ciocolata!
- Da, adu-o. Minunat. Mulţumesc.

240
00:17:40,714 --> 00:17:42,714
Ţi-am citit cartea.

241
00:17:43,994 --> 00:17:47,794
- Care carte?
- Cea pe care ai scris-o.

242
00:17:48,754 --> 00:17:51,474
Îmi pare rău,
nu ştiu despre ce vorbeşti.

243
00:17:52,834 --> 00:17:55,554
Avem un cerc de lectură
cu oameni deschişi la minte.

244
00:17:56,274 --> 00:18:02,914
E interesant să vezi ce e considerat
reprezentativ pentru feminism.

245
00:18:04,514 --> 00:18:06,559
Bine.

246
00:18:06,594 --> 00:18:09,639
<i>Jeremy e genul de om
care la doar şapte ani</i>

247
00:18:09,674 --> 00:18:11,754
<i>i-a zis mamei lui
că nu se va duce la şcoală</i>

248
00:18:11,755 --> 00:18:14,354
<i>pentru că vrea s-o ajute
cu ceramica.</i>

249
00:18:17,674 --> 00:18:19,474
Ăsta e Ben, nu?

250
00:18:21,874 --> 00:18:26,074
Hannah, nu judec ce faci
sau ce ai făcut.

251
00:18:26,874 --> 00:18:30,679
Eu m-am culcat cu jumătate
din Camberwell în anii '70.

252
00:18:30,714 --> 00:18:35,594
Poate nu trebuia să-l cresc
într-un mediu aşa de liberal.

253
00:18:36,834 --> 00:18:39,434
- Bună, mamă.
- Bună, scumpule.

254
00:18:44,074 --> 00:18:46,714
- Sigur nu ai...
- Mai lucrezi?

255
00:18:46,749 --> 00:18:49,239
Da, dar mult mai puţin.

256
00:18:49,274 --> 00:18:51,514
- Dar mai lucrezi.
- Da.

257
00:18:52,954 --> 00:18:55,874
Habar n-am ce se întâmplă
între tine şi Ben,

258
00:18:55,909 --> 00:18:57,834
dar ştiu ce simte pentru tine.

259
00:18:58,954 --> 00:19:02,954
Crezi că poţi continua să lucrezi
dacă te cuplezi cu el?

260
00:19:06,954 --> 00:19:10,354
Asta a fost...
o discuţie ca-ntre adulţi.

261
00:19:10,754 --> 00:19:12,954
- Ţi-a plăcut specialitatea tajine?
- A fost foarte bună.

262
00:19:13,834 --> 00:19:18,514
- Şi-acum? Te întorci la muncă?
- Nu. Hai să...

263
00:19:18,954 --> 00:19:24,199
Te-am neglijat. Îmi pare rău.
Îmi pare foarte rău.

264
00:19:24,234 --> 00:19:27,634
Hai să facem ceva împreună.
Să ieşim în oraş.

265
00:19:28,234 --> 00:19:30,194
- Am o idee.
- Bine.

266
00:19:31,674 --> 00:19:33,714
- Nu te uiţi, nu?
- Nu.

267
00:19:33,749 --> 00:19:35,714
Bine.

268
00:19:38,274 --> 00:19:40,314
Mă strecuram aici
când aveam 14 ani.

269
00:19:43,074 --> 00:19:45,074
Am picioarele ude.

270
00:19:46,874 --> 00:19:48,874
Stai aici. Nu deschide ochii.

271
00:20:11,274 --> 00:20:14,514
Gramofonul era un cadou pentru mine
sau pentru amândoi?

272
00:20:16,914 --> 00:20:18,634
Adică?

273
00:20:20,194 --> 00:20:26,514
Dacă te-ai muta cu mine, ai putea
să asculţi şi tu discuri la el.

274
00:20:34,634 --> 00:20:36,274
Acum cine se grăbeşte?

275
00:20:36,275 --> 00:20:38,274
La naiba cu tot.
Vreau să fii cu mine.

276
00:20:39,594 --> 00:20:41,634
- La naiba cu tot?
- Da.

277
00:20:41,669 --> 00:20:43,594
Ce romantic...

278
00:20:44,554 --> 00:20:48,434
- Da? Deci eşti de acord?
- Da, mi-ar plăcea mult.

279
00:21:00,314 --> 00:21:02,634
Nimic nu-i mai rău
decât să fii prea sigur pe tine.

280
00:21:02,669 --> 00:21:06,119
- Fir-ar să fie!
- A venit Jackie!

281
00:21:06,154 --> 00:21:09,874
E grozavă, nu-i aşa?
Se ocupă de fete.

282
00:21:09,909 --> 00:21:12,371
Cum adică "se ocupă de feţe"?

283
00:21:12,406 --> 00:21:15,380
Kat a cam dat de belele.

284
00:21:15,415 --> 00:21:18,354
- Cine eşti?
- Nu mă cunoşti. Nu încă.

285
00:21:18,389 --> 00:21:20,354
Dar eu ştiu cine eşti, Belle.

286
00:21:20,954 --> 00:21:22,914
Subtitrare de Felixuca
www.niftyteam.ro

287
00:21:22,915 --> 00:21:25,915
Comentarii pe www.tvblog.ro

