1
00:00:01,960 --> 00:00:02,586
Eєti оmpuєcat ?

2
00:00:03,045 --> 00:00:03,545
Cristina ?

3
00:00:03,629 --> 00:00:04,421
Mг dai afarг ?

4
00:00:04,421 --> 00:00:05,339
Nu am de ales.

5
00:00:05,506 --> 00:00:06,757
Ce e cu geamantanul ?

6
00:00:07,758 --> 00:00:09,635
Da. Rгspunsul meu este da.

7
00:00:09,843 --> 00:00:10,469
Acum o orг

8
00:00:10,469 --> 00:00:11,762
m-a cerut оn cгsгtorie.

9
00:00:11,803 --> 00:00:12,763
Am crezut cг sunt chirurg,

10
00:00:12,763 --> 00:00:13,639
dar nu sunt.

11
00:00:13,722 --> 00:00:16,141
Am оncetat sг vг оnvгю atunci cвnd
aveaюi nevoie cel mai mult.

12
00:00:16,141 --> 00:00:17,267
Cгsnicia noastrг s-a sfвrєit.

13
00:00:17,518 --> 00:00:20,771
Existг un lucru care permite
evaluarea opюiunilor.

14
00:00:20,854 --> 00:00:21,480
Оn vremuri de demult

15
00:00:21,522 --> 00:00:22,439
i se spunea "оntвlnire".

16
00:00:22,481 --> 00:00:23,232
Te dai bгtut ?

17
00:00:24,191 --> 00:00:25,400
Nu. Tu ?

18
00:00:26,777 --> 00:00:28,153
Nu cred.

19
00:00:29,488 --> 00:00:34,243
<i>Chirurgii de obicei au fantezii
cu operaюii puюin probabile.</i>

20
00:00:34,868 --> 00:00:36,662
<i>Cineva leєinг оntr-un restaurant,</i>

21
00:00:36,703 --> 00:00:38,914
<i>оl deschidem cu un cuюit de unt,</i>

22
00:00:38,956 --> 00:00:41,917
<i>оnlocuim o valvг cu un
morcov fгrг miez.</i>

23
00:00:44,419 --> 00:00:45,671
<i>Dar uneori</i>

24
00:00:45,712 --> 00:00:48,507
<i>apar єi altfel de fantezii.</i>

25
00:00:51,969 --> 00:00:52,886
Bunг dimineaюa !

26
00:00:53,470 --> 00:00:54,346
Bunг dimineaюa !

27
00:01:02,688 --> 00:01:03,313
Bunг dimineaюa !

28
00:01:03,480 --> 00:01:04,606
Chiar e o dimineaюг bunг.

29
00:01:06,191 --> 00:01:06,441
Bunг !

30
00:01:06,859 --> 00:01:07,818
Bunг !

31
00:01:13,448 --> 00:01:15,450
Ai reuєit sг dormi vreun
pic noaptea trecutг ?

32
00:01:16,243 --> 00:01:17,119
Nu prea.

33
00:01:17,786 --> 00:01:19,037
Vrei sг dormi acum ?

34
00:01:20,914 --> 00:01:22,082
Nu prea.

35
00:01:32,926 --> 00:01:35,804
<i>Majoritatea fanteziilor
dispar cвnd ne trezim,</i>

36
00:01:35,929 --> 00:01:37,931
<i>exilate departe, оn mintea noastrг,</i>

37
00:01:38,473 --> 00:01:40,684
<i>dar uneori suntem siguri</i>

38
00:01:41,977 --> 00:01:43,645
<i>cг dacг ne strгduim suficient</i>

39
00:01:44,688 --> 00:01:46,106
<i>putem trгi visul.</i>

40
00:01:50,027 --> 00:01:52,696
La naiba ! Ce tвmpenie !

41
00:01:53,572 --> 00:01:55,073
Visam foarte frumos

44
00:01:57,951 --> 00:01:58,744
Cutiile astea.

45
00:01:58,744 --> 00:01:59,620
Toate cutiile astea.

46
00:01:59,745 --> 00:02:01,371
Callie a spus cг оєi aduce lucrurile

47
00:02:01,413 --> 00:02:04,458
єi... sunt toate aici.

48
00:02:04,708 --> 00:02:05,542
E OK, George.

49
00:02:05,584 --> 00:02:06,168
Nu mг supгr.

50
00:02:06,210 --> 00:02:07,586
Nici eu nu mг supгr. Nu.

51
00:02:07,836 --> 00:02:08,670
Nu mг supгr niciun pic.

52
00:02:08,754 --> 00:02:09,546
Dг-o afarг !

53
00:02:09,713 --> 00:02:11,340
Poftim ? Nu pot s-o dau afarг.

54
00:02:11,715 --> 00:02:13,133
Tu i-ai spus cг poate sг se mute aici.

55
00:02:13,175 --> 00:02:14,384
I-am spus cг poate sta cвteva zile.

56
00:02:14,426 --> 00:02:15,260
Cвteva zile.

57
00:02:15,469 --> 00:02:16,512
A trecut mai mult de o sгptгmвnг.

58
00:02:16,553 --> 00:02:17,387
Acum a adus cutiile astea

59
00:02:17,429 --> 00:02:18,597
єi оmi foloseєte calculatorul.

60
00:02:18,597 --> 00:02:19,515
Єi e aici tot timpul.

61
00:02:19,515 --> 00:02:20,182
Vrei sг o dai afarг ?

62
00:02:20,224 --> 00:02:21,266
Єi dг-o afarг acum.

63
00:02:21,350 --> 00:02:22,768
Cred cг va trebui sг mai
aєteptaюi puюin.

64
00:02:22,809 --> 00:02:24,102
Nu mai e apг caldг.

65
00:02:25,187 --> 00:02:25,687
Fг-o !

66
00:02:25,854 --> 00:02:26,522
De ce mг urгєti ?

67
00:02:26,563 --> 00:02:27,105
Fг-o !

68
00:02:27,523 --> 00:02:28,232
Bunг !

69
00:02:28,524 --> 00:02:30,859
Pot sг vin cu voi la spital ?

70
00:02:31,109 --> 00:02:32,528
Mergi la spital ?

71
00:02:32,569 --> 00:02:33,654
Da, am sг mг duc

72
00:02:33,695 --> 00:02:34,613
sг vorbesc cu єeful

73
00:02:34,613 --> 00:02:35,739
sг vгd dacг pot sг mг оntorc.

74
00:02:37,741 --> 00:02:39,993
Anunюaюi-mг cвnd plecaюi.

75
00:02:41,870 --> 00:02:42,496
Minunat !

76
00:02:42,579 --> 00:02:43,539
Izzie se оntoarce !

77
00:02:43,580 --> 00:02:45,624
E minunat, nu ?

78
00:02:45,833 --> 00:02:46,208
Da.

79
00:02:47,376 --> 00:02:48,252
Гla e prosopul meu.

80
00:02:50,337 --> 00:02:51,255
Оmi pare rгu.

81
00:03:01,306 --> 00:03:03,433
Ce arюгgos e dimineaюa !

82
00:03:03,559 --> 00:03:04,268
Da.

83
00:03:04,518 --> 00:03:06,353
E... da.

84
00:03:06,478 --> 00:03:07,187
Da.

85
00:03:11,859 --> 00:03:13,735
Єtii, nu trebuie sг plec astгzi.

86
00:03:14,069 --> 00:03:15,362
Aє putea sг iau alt avion.

87
00:03:15,404 --> 00:03:17,030
Nu, nu poюi.

88
00:03:17,030 --> 00:03:19,032
Pentru cг acum sunt treazг

89
00:03:19,199 --> 00:03:19,950
єi

90
00:03:20,117 --> 00:03:24,580
trebuie sг ajung la serviciu єi tu trebuie
sг prinzi avionul єi noi sг ne trгim vieюile.

91
00:03:24,705 --> 00:03:26,540
Оюi mulюumesc sincer, Mark,

92
00:03:26,582 --> 00:03:28,041
pentru tot...

93
00:03:28,542 --> 00:03:29,001
sexul.

94
00:03:29,001 --> 00:03:31,295
Chiar mг simt mult
mai bine acum.

95
00:03:31,336 --> 00:03:32,129
Єi eu...

96
00:03:32,129 --> 00:03:33,922
Ei bine, trebuie sг plec

97
00:03:33,964 --> 00:03:34,756
єi tu la fel.

98
00:03:35,007 --> 00:03:37,551
Deci

99
00:03:37,551 --> 00:03:38,635
vrei sг-юi chem

100
00:03:39,052 --> 00:03:40,220
un taxi pentru aeroport ?

101
00:03:53,567 --> 00:03:55,194
De ce nu оncerci cu mвna bolnavг ?

102
00:03:55,319 --> 00:03:56,570
Pentru asta e mingea,

103
00:03:56,612 --> 00:03:57,779
sг оюi repare mana bolnavг.

104
00:04:03,160 --> 00:04:04,077
Funcюioneazг.

105
00:04:05,078 --> 00:04:06,538
E cafea pe jos.

106
00:04:10,667 --> 00:04:11,335
Bine... єtii ce ?

107
00:04:11,376 --> 00:04:12,503
Curгю eu.

108
00:04:12,836 --> 00:04:13,962
Mi-e indiferent. Lasг.

109
00:04:16,006 --> 00:04:16,965
Nu conteazг.

110
00:04:23,931 --> 00:04:25,015
Mг gвndeam,

111
00:04:25,015 --> 00:04:26,475
din moment ce tura ta
se terminг dupг a mea

112
00:04:26,517 --> 00:04:28,185
єi eu nu vreau sг aєtept pe acolo

113
00:04:28,227 --> 00:04:29,770
poate ar trebui sг
fac o copie a cheii de la casг.

114
00:04:29,770 --> 00:04:32,231
Nu. Оmi place sг plecгm оmpreunг.

115
00:04:32,231 --> 00:04:33,273
Nu ai nevoie de cheie.

116
00:04:41,782 --> 00:04:42,699
Izzie ?

117
00:04:42,991 --> 00:04:44,326
Ne vedem оnгuntru.

118
00:04:44,618 --> 00:04:45,994
Totul va fi bine.

119
00:04:46,286 --> 00:04:47,955
Bailey e de partea ta,

120
00:04:48,038 --> 00:04:51,333
iar єeful va aborda o
mutrг supгratг,

121
00:04:51,375 --> 00:04:52,751
dar єi el e de partea ta.

122
00:04:52,751 --> 00:04:54,545
Toюi te vor оnapoi.

123
00:04:54,586 --> 00:04:56,213
Єtiu. Єtiu.

124
00:04:56,797 --> 00:04:57,464
Mergeюi voi оnainte.

125
00:04:57,506 --> 00:04:58,340
Mг descurc eu.

126
00:04:58,507 --> 00:04:59,258
Mai stau un minut

127
00:04:59,258 --> 00:05:00,300
sг оmi pregгtesc discursul.

128
00:05:02,177 --> 00:05:03,262
OK.

129
00:05:09,518 --> 00:05:11,228
Nu юi-am cerut sг o
convingi sг se оntoarcг.

130
00:05:11,270 --> 00:05:11,937
Dar am reuєit,

131
00:05:11,979 --> 00:05:13,230
am convins-o.

132
00:05:13,230 --> 00:05:17,234
E o оntreagг serie de etape disciplinare
єi de reabilitare pe care Izzie Stevens.

133
00:05:17,276 --> 00:05:19,361
- Va trebui sг le parcurgг оnainte...
- I le puteюi explica.

134
00:05:19,403 --> 00:05:20,362
Nu am fost de acord cu asta.

135
00:05:20,404 --> 00:05:22,030
Nu a comis o crimг.

136
00:05:22,072 --> 00:05:22,990
E stagiarг.

137
00:05:23,365 --> 00:05:24,491
Stagiara mea.

138
00:05:24,700 --> 00:05:26,743
Dacг vreюi sг daюi vina pe cineva,
puteюi sг daюi vina pe mine,

139
00:05:26,785 --> 00:05:28,662
dar fata aia vine aici azi,

140
00:05:28,704 --> 00:05:31,874
iar dvs. veюi vorbi cu ea

141
00:05:31,999 --> 00:05:35,294
єi vг veюi aminti de toюi chirurgii
pe care i-aюi cunoscut єi care

142
00:05:35,335 --> 00:05:40,674
au avut un moment de rгtгcire, care au fгcut
pe cineva sг moarг sau sг-єi piardг mвna.

143
00:05:41,216 --> 00:05:42,092
Єi cel mai important,

144
00:05:42,092 --> 00:05:44,595
vг veюi aminti de toate greєelile pe
care le-aюi fгcut cвnd eraюi tвnгr

145
00:05:44,636 --> 00:05:45,262
єi prost.

146
00:05:45,554 --> 00:05:48,891
Єi veюi fi plin de rгbdare єi compasiune.

147
00:05:50,517 --> 00:05:51,268
Asta am sг fac ?

148
00:05:51,268 --> 00:05:52,060
Da !

149
00:05:56,106 --> 00:05:57,107
Єtii cг eu sunt єeful.

150
00:05:57,107 --> 00:05:57,524
Eu...

151
00:06:01,862 --> 00:06:04,531
nu am vrut sг fiu lipsitг de respect.

152
00:06:04,531 --> 00:06:05,616
Оmi cer scuze.

153
00:06:05,991 --> 00:06:07,868
E foarte important pentru tine personal.

154
00:06:07,910 --> 00:06:09,912
Foarte personal, da.

155
00:06:14,458 --> 00:06:17,503
Sг fii єef nu оюi mai
aduce satisfacюii ca оnainte.

156
00:06:17,961 --> 00:06:19,213
Nu, domnule.

157
00:06:19,922 --> 00:06:20,923
Ieєi afarг !

158
00:06:21,882 --> 00:06:24,218
Sunt оn genunchi оntr-o
baltг de cafea,

159
00:06:24,218 --> 00:06:26,303
iar el stг pe canapea єi se joacг.

160
00:06:26,345 --> 00:06:27,638
Nu оn sensul cel bun al cuvвntului.

161
00:06:27,679 --> 00:06:29,139
Se recupereazг dupг operaюie.

162
00:06:29,348 --> 00:06:32,309
Ai citit studiile privind recuperarea
єi depresia la pacienюi dupг operaюie.

163
00:06:32,351 --> 00:06:33,310
El nu e un pacient oarecare.

164
00:06:33,352 --> 00:06:34,353
E Preston Burke.

165
00:06:34,561 --> 00:06:35,771
Nu face nimic.

166
00:06:36,396 --> 00:06:40,692
Mг pune sг оi aduc mвncarea, ziarul
єi papucii, ca єi cвnd aє fi cвine.

167
00:06:41,026 --> 00:06:41,777
Bunг !

168
00:06:41,818 --> 00:06:42,444
Bunг !

169
00:06:42,653 --> 00:06:44,363
Te-am visat azi-noapte.

170
00:06:44,404 --> 00:06:44,905
Chiar ?

171
00:06:44,905 --> 00:06:45,280
Da.

172
00:06:45,322 --> 00:06:45,822
Ce fгceam ?

173
00:06:45,864 --> 00:06:46,865
Оюi aduceam cafea ?

174
00:06:46,990 --> 00:06:49,535
Оn mod sigur nu оmi aduceai cafea,

175
00:06:49,660 --> 00:06:50,786
dar cafeaua e bunг.

176
00:06:50,786 --> 00:06:54,081
Mi s-a spus cг relaюiile оncep cu o
invitaюie оntвmplгtoare la cafea.

177
00:06:54,081 --> 00:06:54,498
Chiar ?

178
00:06:54,581 --> 00:06:55,123
Meredith,

179
00:06:55,165 --> 00:06:56,875
vrei sг ieєi cu mine la
cinг оn seara asta ?

180
00:06:56,917 --> 00:06:57,292
Cum a fost ?

181
00:06:57,334 --> 00:06:57,960
A fost destul de оntвmplгtor ?

182
00:06:57,960 --> 00:06:58,836
A fost bine, nu ?

183
00:07:00,045 --> 00:07:00,754
Deci avem оntвlnire.

184
00:07:00,796 --> 00:07:01,463
Avem оntвlnire.

185
00:07:01,547 --> 00:07:02,548
Vin sг te iau la 8:00

186
00:07:10,055 --> 00:07:10,514
Bunг !

187
00:07:10,514 --> 00:07:11,515
Eram prin zonг.

188
00:07:11,557 --> 00:07:12,474
De fapt nu eram,

189
00:07:12,516 --> 00:07:14,935
dar am considerat cг meriюi
sг ocolesc un pic.

190
00:07:14,935 --> 00:07:17,354
Te-am visat azi noapte.

191
00:07:18,063 --> 00:07:18,897
Era un vis frumos ?

192
00:07:18,939 --> 00:07:19,857
Da.

193
00:07:19,857 --> 00:07:21,108
Єi ce fгceam ?

194
00:07:21,108 --> 00:07:21,441
Da, Mer,

195
00:07:21,483 --> 00:07:22,401
ce fгcea ?

196
00:07:24,194 --> 00:07:24,611
Ce e acolo ?

197
00:07:24,653 --> 00:07:25,863
E pentru tine.
O prгjiturг,

198
00:07:25,904 --> 00:07:26,864
cea mai bunг din nord-vest.

199
00:07:26,905 --> 00:07:29,157
M-am gвndit cг te va оmbuna
єi cвnd te voi оntreba

200
00:07:29,157 --> 00:07:30,409
dacг vrei sг iei cina cu mine disearг,
vei spune da.

201
00:07:30,409 --> 00:07:31,285
La cinг, оn seara asta ?

202
00:07:31,326 --> 00:07:31,994
Ce zici de asta ?

203
00:07:32,035 --> 00:07:33,120
Eєti liberг оn seara asta,

204
00:07:33,412 --> 00:07:33,954
Meredith ?

205
00:07:33,996 --> 00:07:35,247
De fapt,

206
00:07:35,247 --> 00:07:37,166
nu sunt liberг disearг.

207
00:07:37,249 --> 00:07:38,041
Atunci la prвnz ?

208
00:07:38,083 --> 00:07:38,667
Aє putea veni aici.

209
00:07:38,709 --> 00:07:40,294
Vrei sг mгnвnci mвncare de spital ?

210
00:07:40,335 --> 00:07:42,629
Оmi place mвncarea proastг.

211
00:07:43,297 --> 00:07:43,839
La 1:00 ?

212
00:07:43,839 --> 00:07:44,506
Voi fi aici.

213
00:07:44,590 --> 00:07:45,299
OK.

214
00:07:47,634 --> 00:07:50,095
I-ai visat pe amвndoi ?

215
00:07:50,679 --> 00:07:51,805
Adicг eraюi trei ?

216
00:07:52,890 --> 00:07:53,348
Drгguю !

217
00:07:53,765 --> 00:07:56,059
Оncep sг te consider plictisitoare
єi deodatг creєti оn ochii mei.

218
00:07:56,935 --> 00:07:57,811
Merg la оntвlniri

219
00:07:58,145 --> 00:08:01,106
єi... asta vine la pachet cu gustгri.

220
00:08:03,942 --> 00:08:04,484
Bunг, Iz !

221
00:08:04,776 --> 00:08:06,403
Bunг ! Mг duc sг оl vгd pe єeful.

222
00:08:06,445 --> 00:08:07,571
Excelent ! Reintri оn competiюie.

223
00:08:09,072 --> 00:08:10,032
Am оntвrziat.

224
00:08:10,073 --> 00:08:10,991
Ne vedem mai tвrziu ?

225
00:08:11,033 --> 00:08:11,700
Da, mai tвrziu.

226
00:08:16,455 --> 00:08:17,664
Izzie s-a оntors. Ce bine !

227
00:08:17,706 --> 00:08:18,582
Prгjiturг !

228
00:08:18,916 --> 00:08:19,583
Am un prieten.

229
00:08:19,583 --> 00:08:20,292
Dacг atingi bucata aia

230
00:08:20,292 --> 00:08:21,084
rгmвi fгrг mвnг.

231
00:08:21,293 --> 00:08:22,085
Neaюa !

232
00:08:22,628 --> 00:08:24,046
Grey, eliberгm zona.

233
00:08:24,087 --> 00:08:26,006
Vreau sг completezi formulare
de externare.

234
00:08:26,006 --> 00:08:27,382
Yang, eєti cu dr. Shepherd.

235
00:08:27,424 --> 00:08:30,552
Karev, ca de obicei eєti cu dr. Montgomery-
Shepherd la obstetricг-ginecologie.

236
00:08:30,594 --> 00:08:34,056
O'Malley, dr. Torres te-a solicitat
azi la ortopedie.

237
00:08:35,682 --> 00:08:36,808
Chiar zвmbea ?

238
00:08:36,808 --> 00:08:37,643
Izzie s-a оntors.

239
00:08:37,809 --> 00:08:43,524
- "Dr. Torres te-a solicitat."
- Spune-i direct, George.

240
00:08:43,774 --> 00:08:45,901
Spune-i cг nu eєti gata
sг locuiюi оmpreunг

241
00:08:45,943 --> 00:08:47,069
єi apoi оncearcг sг ieєi la
оntвlniri cu ea.

242
00:08:47,528 --> 00:08:48,487
Оntвlnirile sunt distractive.

243
00:08:49,571 --> 00:08:50,614
Karev, suntem gata ?

244
00:08:51,448 --> 00:08:52,699
Nu te-ai plictisit de astea ?

245
00:08:52,741 --> 00:08:54,785
Nu. De fapt chiar оmi fac ziua mai bunг.

246
00:08:55,786 --> 00:08:57,204
Bunг !

247
00:08:58,163 --> 00:08:58,831
Eєti оn regulг ?

248
00:08:59,456 --> 00:09:00,916
Nu.

249
00:09:01,792 --> 00:09:02,584
Nu, nu pot.

250
00:09:02,584 --> 00:09:03,377
Trebuie sг...

251
00:09:03,502 --> 00:09:04,586
5 minute.

252
00:09:06,588 --> 00:09:08,006
Gгseєte-юi ceva de fгcut la urgenюe.

253
00:09:08,048 --> 00:09:09,132
O problemг personalг ?

254
00:09:10,133 --> 00:09:10,968
Du-te !

255
00:09:18,976 --> 00:09:20,644
A patra vizitг оn trei luni.

256
00:09:24,857 --> 00:09:25,899
Eu sunt dr. Karev,

257
00:09:25,899 --> 00:09:27,484
iar tu eєti...

258
00:09:27,526 --> 00:09:29,528
Megan Clover.
Єi nu e aєa de grav precum pare.

259
00:09:29,528 --> 00:09:31,071
A cгzut la locul de joacг

260
00:09:31,071 --> 00:09:32,322
єi era foarte mult sвnge

261
00:09:32,364 --> 00:09:33,448
єi pгrea adвncг.

262
00:09:33,448 --> 00:09:34,491
Єtim cг pare a fi vorba de altceva,

263
00:09:34,491 --> 00:09:35,617
dar ca sг єtiюi,

264
00:09:35,701 --> 00:09:36,702
єtim cг pare a fi vorba de altceva,

265
00:09:36,743 --> 00:09:38,161
dar nu e vorba de aєa ceva.

266
00:09:38,453 --> 00:09:40,414
Pur єi simplu se joacг... dur.

267
00:09:42,624 --> 00:09:43,876
Astea sunt fiєele ei ?

268
00:09:43,917 --> 00:09:46,044
Єi sunt date mult mai vechi,
dinainte de a o avea noi.

269
00:09:46,086 --> 00:09:47,087
Оnainte de a o avea voi ?

270
00:09:47,504 --> 00:09:49,673
Suntem asistenюi maternali.

271
00:09:49,673 --> 00:09:51,175
E un copil minunat,

272
00:09:51,175 --> 00:09:52,551
dar se joacг foarte...

273
00:09:52,551 --> 00:09:53,594
Se joacг dur.

274
00:09:53,594 --> 00:09:54,219
Da.

275
00:09:56,972 --> 00:09:58,223
Am оnюeles.

276
00:09:58,473 --> 00:10:01,435
Duceюi-vг la camera asistentelor єi
daюi-le sг facг o copie

277
00:10:01,476 --> 00:10:02,603
a fiєei.

278
00:10:02,603 --> 00:10:05,147
Eu am sг mг uit la piciorul lui Megan.

279
00:10:05,731 --> 00:10:07,774
Bine. Ne оntoarcem imediat, dragг.

280
00:10:07,858 --> 00:10:08,567
Eєti bine ?

281
00:10:08,650 --> 00:10:09,776
- Da
- OK.

282
00:10:14,907 --> 00:10:17,326
Ai niєte vвnгtгi foarte urвte.

283
00:10:17,993 --> 00:10:19,161
Ce, te-ai lovit єi la mвnг ?

284
00:10:19,203 --> 00:10:20,787
Nimic serios.
Am cгzut de pe bicicletг.

285
00:10:23,457 --> 00:10:24,458
Astea sunt capse ?

286
00:10:24,666 --> 00:10:26,126
Ce dracu' ?

287
00:10:27,419 --> 00:10:28,253
Ei юi-au fгcut asta ?

288
00:10:28,295 --> 00:10:29,796
Nu, nu.

289
00:10:29,796 --> 00:10:30,756
Cine юi-a fгcut asta ?

290
00:10:30,797 --> 00:10:33,467
Eu. Nu am vrut sг mг duc la doctor,

291
00:10:33,467 --> 00:10:34,718
aєa cг mi-am capsat-o.

292
00:10:34,718 --> 00:10:35,677
Nu e mare lucru

293
00:10:35,677 --> 00:10:36,970
Юi-ai capsat singurг mвnг ?

294
00:10:36,970 --> 00:10:39,473
Poюi sг оmi pui copci la picior
ca sг putem pleca ?

295
00:10:39,515 --> 00:10:41,141
Nu mai pleci nicгieri cu
oamenii гєtia, Megan.

296
00:10:41,183 --> 00:10:42,643
Nu vor mai pune mвna pe tine niciodatг.

297
00:10:42,684 --> 00:10:44,061
Nu au fгcut nimic.

298
00:10:44,228 --> 00:10:46,230
Te rog. Sunt cei mai buni
pгrinюi pe care i-am avut.

299
00:10:46,230 --> 00:10:46,772
Megan !

300
00:10:46,772 --> 00:10:47,606
Nu mг rгnesc ei.

301
00:10:47,648 --> 00:10:48,982
Eu nu pot fi rгnitг.

302
00:10:49,566 --> 00:10:50,609
Nu mг crezi ?

303
00:10:50,943 --> 00:10:52,402
Dг-mi un pumn оn stomac chiar acum.

304
00:10:52,444 --> 00:10:53,820
Capsele sunt оnfipte destul de adвnc.

305
00:10:53,862 --> 00:10:55,447
Va trebui sг-юi fac o injecюie
cг nu simюi durerea.

306
00:10:55,447 --> 00:10:56,323
Nu am nevoie de injecюie.

307
00:10:56,365 --> 00:10:56,949
Crede-mг.

308
00:10:56,949 --> 00:10:57,783
Vrei o injecюie.

309
00:10:57,783 --> 00:10:59,701
E umflat. O sг doarг ca...

310
00:11:07,876 --> 00:11:09,378
Gata ! Pot sг plec acum ?

311
00:11:09,795 --> 00:11:10,921
Nu te-a durut deloc ?

312
00:11:17,511 --> 00:11:19,221
Am superputeri, OK ?

313
00:11:27,729 --> 00:11:30,274
Dl. Tresselt e programat la operaюie pentru
tratarea sindromului de deconexiune.

314
00:11:30,315 --> 00:11:31,316
Cum se va desfгєura operaюia ?

315
00:11:31,316 --> 00:11:34,528
Vom secюiona cвteva din fibrele
care conecteazг cele douг emisferele

316
00:11:34,528 --> 00:11:35,821
ale creierului

317
00:11:35,988 --> 00:11:38,657
pentru a preveni rгspвndirea cauzelor
care provoacг crizele de la o jumгtate

318
00:11:38,699 --> 00:11:39,491
a creierului cгtre cealaltг.

319
00:11:39,533 --> 00:11:40,284
Bine. Corect.

320
00:11:40,284 --> 00:11:44,663
Tati оi lгsa sг-i taie creierul оn douг
pentru cг tati e un mare tгntгlгu.

321
00:11:44,955 --> 00:11:45,581
Da, este.

322
00:11:45,581 --> 00:11:47,541
Nu оmi taie creierul оn douг, Leanne.

323
00:11:47,583 --> 00:11:49,751
Pac ! Chiar pe mijloc.

324
00:11:50,419 --> 00:11:52,796
Taylor ar trebui sг
fie la fel ca acum.

325
00:11:52,838 --> 00:11:55,174
- Chiar ?
- Am cinci crize pe zi, Leanne.

326
00:11:55,215 --> 00:11:55,799
Єtiu asta.

327
00:11:55,799 --> 00:11:57,259
Nu mг laєi singur оn camerг
cu copilul.

328
00:11:57,301 --> 00:11:58,552
Crezi cг n-am observat ?

329
00:11:59,052 --> 00:12:01,054
O rogi pe maicг-ta sг vinг de
cвte ori trebuie sг faci un duє.

330
00:12:01,096 --> 00:12:01,972
Nu e гsta motivul.

331
00:12:01,972 --> 00:12:04,391
Crezi cг sunt un
pericol pentru copil.

332
00:12:04,766 --> 00:12:05,684
Єi aєa єi e.

333
00:12:09,062 --> 00:12:10,147
Dacг nu sunteюi siguri,

334
00:12:10,189 --> 00:12:11,106
din orice motiv,

335
00:12:12,191 --> 00:12:12,941
putem aєtepta.

336
00:12:14,109 --> 00:12:16,278
Vreau sг pot avea grijг
de copilul nostru.

337
00:12:16,695 --> 00:12:17,321
Te rog, Leanne.

338
00:12:17,362 --> 00:12:18,280
Am vorbit єi ai fost de acord.

339
00:12:19,573 --> 00:12:20,282
Te rog !

340
00:12:28,207 --> 00:12:29,583
Am dat de un copil la urgenюг.

341
00:12:29,583 --> 00:12:32,920
E cam dusг, iar pгrinюii adoptivi
o bat de o sting.

342
00:12:32,961 --> 00:12:35,172
Юi-a spus ea asta
sau юi-ai dat seama singur ?

343
00:12:35,214 --> 00:12:36,507
E plinг de vвnгtгi,

344
00:12:36,548 --> 00:12:39,843
are o ranг de 10 cm pe
braю cu trei capse оn ea

345
00:12:39,885 --> 00:12:41,428
care aratг a fi fгcute
de un capsator de garaj.

346
00:12:41,470 --> 00:12:42,346
Pгrinюii ei au fгcut asta ?

347
00:12:42,387 --> 00:12:43,931
Ea spune cг єi le-a fгcut singurг.

348
00:12:43,972 --> 00:12:47,142
O юine оntruna cг e supererou єi
cг poate suporta durerea.

349
00:12:47,184 --> 00:12:48,352
Ai sunat la asistenюa socialг ?

350
00:12:48,393 --> 00:12:49,102
Sunt pe drum.

351
00:12:49,144 --> 00:12:49,561
OK,

352
00:12:49,645 --> 00:12:53,273
оi punem sг vorbeascг cu pгrinюii cвt timp
оi faci fetiюei un test de presiune la rece.

353
00:12:53,315 --> 00:12:54,024
Un ce ?

354
00:12:54,441 --> 00:12:55,192
Apг cu gheaюг.

355
00:12:55,234 --> 00:12:56,527
Sг o testezi cum rгspunde la durere.

356
00:12:56,568 --> 00:12:57,277
Cel puюin

357
00:12:57,277 --> 00:13:00,239
o va юine ocupatг cвt timp
sunt luaюi la оntrebгri pгrinюii.

358
00:13:00,447 --> 00:13:01,490
Ai nevoie de mine ?

359
00:13:02,324 --> 00:13:03,784
Da.

360
00:13:04,117 --> 00:13:04,993
Te-ai purtat ciudat de dimineaюг.

361
00:13:05,035 --> 00:13:05,869
Nu m-am purtat ciudat...

362
00:13:06,078 --> 00:13:08,205
Nu mai ciudat decвt
оn orice altг dimineaюг.

363
00:13:09,581 --> 00:13:11,166
E un moment ciudat al zilei
pentru mulюi oameni.

364
00:13:11,208 --> 00:13:14,044
E luminг...
єi e aglomerat la noi dimineaюa.

365
00:13:14,127 --> 00:13:16,255
Sunt o mulюime de oameni
care se оnvвrt pe acolo.

366
00:13:16,296 --> 00:13:18,173
Bine. Avem un caz radical azi.

367
00:13:18,173 --> 00:13:19,967
O sг-юi parг bine cг eєti cu mine.

368
00:13:21,426 --> 00:13:22,010
Mulюumesc.

369
00:13:22,928 --> 00:13:24,346
Dl. Jasper Hobie.

370
00:13:24,513 --> 00:13:25,764
- Dr. T.
- Bunг !

371
00:13:25,764 --> 00:13:26,807
Юi-a fost dor de mine ?

372
00:13:26,807 --> 00:13:28,225
Mai mult decвt se poate
spune оn cuvinte.

373
00:13:28,642 --> 00:13:29,685
Dвnsul este dr. O'Malley.

374
00:13:29,726 --> 00:13:30,769
Mг va ajuta.

375
00:13:30,811 --> 00:13:31,061
Bunг !

376
00:13:31,061 --> 00:13:31,645
Cum оюi merge ?

377
00:13:31,687 --> 00:13:32,813
12 iunie, dragг.

378
00:13:33,438 --> 00:13:35,107
Оnot la 4 km

379
00:13:35,148 --> 00:13:37,734
180 km pe bicicletг єi apoi un maraton.

380
00:13:37,734 --> 00:13:39,111
Beton !

381
00:13:39,111 --> 00:13:39,987
Voi fi pregгtit ?

382
00:13:40,028 --> 00:13:41,738
Punem pariu pe fundul tгu
sculptat cг vei fi.

383
00:13:41,947 --> 00:13:42,948
O iubesc pe femeia asta !

384
00:13:45,868 --> 00:13:47,411
Ai fгcut trei operaюii anul trecut.

385
00:13:47,452 --> 00:13:49,496
Da, douг la umгr єi una la genunchi.

386
00:13:49,538 --> 00:13:50,873
Toate cu dr. T.

387
00:13:51,039 --> 00:13:52,416
Iar acum aveюi o оnlocuire de gleznг ?

388
00:13:52,457 --> 00:13:54,209
Am aєteptat mai mult de
un an ceva compatibil.

389
00:13:54,668 --> 00:13:58,630
Оi vom оnlocui glezna cu o
articulaюie de la un cadavru.

390
00:13:58,630 --> 00:13:59,464
Cine e tipul meu ?

391
00:13:59,715 --> 00:14:00,340
Donatorul ?

392
00:14:00,465 --> 00:14:01,842
N-a fost mort mult timp, nu ?

393
00:14:01,842 --> 00:14:03,510
Cam o sгptгmвnг.

394
00:14:03,510 --> 00:14:04,428
E jos.

395
00:14:04,469 --> 00:14:05,304
Nu se poate !

396
00:14:05,345 --> 00:14:06,221
Pot sг-l vгd,

397
00:14:06,221 --> 00:14:07,139
sг-i prezint condoleanюe ?

398
00:14:08,515 --> 00:14:10,642
Nu cred cг aveюi multe de vorbit.

399
00:14:10,684 --> 00:14:12,561
Dr. O'Malley se va ocupa de analize.

400
00:14:16,982 --> 00:14:18,066
Tu l-ai vгzut pe tipul meu ?

401
00:14:22,487 --> 00:14:23,488
Hei, supercopilu'.

402
00:14:24,573 --> 00:14:25,657
Unde sunt pгrinюii mei ?

403
00:14:26,074 --> 00:14:28,243
Vorbesc cu niєte oameni mari.

404
00:14:28,243 --> 00:14:29,369
Nu sunt dobitoacг.

405
00:14:29,745 --> 00:14:31,497
Vorbesc cu un angajat de la
Asistenюa Socialг.

406
00:14:32,915 --> 00:14:33,707
Megan...

407
00:14:34,291 --> 00:14:35,083
Vвnгtгile,

408
00:14:35,125 --> 00:14:36,335
tгieturile pe care le ai peste tot,

409
00:14:36,418 --> 00:14:37,461
nu e normal.

410
00:14:37,628 --> 00:14:38,962
Mг bat cu toatг lumea.

411
00:14:39,004 --> 00:14:41,048
Pentru cг sunt mai puternicг
decвt alюi copii

412
00:14:41,089 --> 00:14:44,426
єi оi apгr pe cei care sunt mai mici
sau mai mototoli.

413
00:14:44,426 --> 00:14:45,594
Єtii cг eєti pirpirie, da ?

414
00:14:45,636 --> 00:14:46,845
Adicг, nu eєti nici mгcar
un copil mare.

415
00:14:46,887 --> 00:14:48,722
Da, dar pot sг оi оnving.

416
00:14:49,348 --> 00:14:50,390
Bine.

417
00:14:50,599 --> 00:14:51,600
Bagг-юi mвinile aici.

418
00:14:51,642 --> 00:14:52,476
De ce ?

419
00:14:53,060 --> 00:14:55,437
Pentru cг... оюi vom
testa superputerile.

420
00:14:55,437 --> 00:14:58,273
Nu mг crezi ?
Dг-mi un pumn оn stomac.

421
00:14:58,273 --> 00:14:58,774
Haide !

422
00:14:58,774 --> 00:14:59,483
Dг-mi un pumn оn stomac !

423
00:14:59,525 --> 00:15:00,526
Hai sг оncercгm cu apa.

424
00:15:00,567 --> 00:15:01,944
Bagг-юi mвna aici.

425
00:15:02,110 --> 00:15:03,570
Єi eu... mг оntrec cu tine.

426
00:15:03,570 --> 00:15:06,406
Poюi sг te оntreci cu mine. Haide !

427
00:15:06,740 --> 00:15:07,616
De ce юi-e fricг ?

428
00:15:07,658 --> 00:15:08,700
Юi-e fricг de puюinг gheaюг ?

429
00:15:08,742 --> 00:15:09,952
Юi-e fricг sг nu te оnving ?

430
00:15:09,993 --> 00:15:11,995
Haide ! Cвnd ajungem la 3.

431
00:15:13,330 --> 00:15:15,499
1, 2, 3.

432
00:15:16,583 --> 00:15:19,002
Te rog sг scoюi mвna cвnd
оncepe sг te doarг.

433
00:15:19,044 --> 00:15:20,254
Eєti surd ?

434
00:15:20,379 --> 00:15:22,214
Nu va оncepe sг mг doarг.

435
00:15:22,714 --> 00:15:23,924
Ia gвndeєte-te.

436
00:15:23,966 --> 00:15:27,678
Supereroii sunt toюi orfani, ca mine.

437
00:15:28,095 --> 00:15:31,223
Єi toюi єi-au dat seama cвnd erau cam
de vвrsta mea cг pot sг facг lucruri

438
00:15:31,223 --> 00:15:33,183
pe care alюii nu puteau sг
le facг, ca mine.

439
00:15:40,274 --> 00:15:41,275
Ai pierdut avionul ?

440
00:15:41,316 --> 00:15:42,776
Nu a putut decola din cauza vremii.

441
00:15:42,818 --> 00:15:45,195
Nu e niciun nor. Se оntвmplг cam...

442
00:15:45,195 --> 00:15:46,238
de douг ori pe an оn Seattle.

443
00:15:46,280 --> 00:15:48,282
Da, dar e taifun la New York.

444
00:15:49,741 --> 00:15:50,075
Stai jos,

445
00:15:50,117 --> 00:15:50,868
bea ceva cu mine.

446
00:15:50,909 --> 00:15:53,787
Nu, nu beau cu tine,
lucrez acum.

447
00:15:53,912 --> 00:15:54,955
La serviciu, nu aici.

448
00:15:54,955 --> 00:15:56,373
Atunci o cafea, da ?

449
00:15:57,291 --> 00:15:57,749
Mark...

450
00:15:57,749 --> 00:15:59,543
Joe, o cafea pentru d-nг doctor.

451
00:16:01,128 --> 00:16:03,213
Єi ei cred cг e ciudat cг pot
face aceste lucruri,

452
00:16:03,255 --> 00:16:07,134
dar nu spun nimгnui fiindcг oamenii
s-ar speria cum ai fгcut tu.

453
00:16:09,469 --> 00:16:10,554
Ce nu e оn regulг cu tine ?

454
00:16:14,516 --> 00:16:16,143
Fir-ar sг fie de... Au !

455
00:16:17,436 --> 00:16:19,771
Scoate-юi mвna de acolo
оnainte sг оюi cadг.

456
00:16:19,897 --> 00:16:21,648
Liniєteєte-te.

457
00:16:22,024 --> 00:16:23,317
Nu ai simюit nimic ?

458
00:16:23,358 --> 00:16:23,859
Nimic ?

459
00:16:23,859 --> 00:16:25,903
Nu. Nimeni nu mг crede.

460
00:16:26,195 --> 00:16:27,654
Ieri, la єcoalг,

461
00:16:27,654 --> 00:16:29,198
un copil a spus cг
mгnвnc rahat

462
00:16:29,323 --> 00:16:33,035
єi l-am lгsat sг mг loveascг оn stomac
de 25 de ori оnainte sг mг creadг

463
00:16:33,035 --> 00:16:34,661
єi odatг cu o bвtг de baseball.

464
00:16:36,079 --> 00:16:37,039
Poftim ?

465
00:16:37,498 --> 00:16:38,790
Trebuie sг verificгm asta la cardiologie

466
00:16:38,832 --> 00:16:40,292
єi apoi vei putea pleca.

467
00:16:40,959 --> 00:16:43,337
Gata. Aєa.

468
00:16:43,962 --> 00:16:48,133
Jake... aproape am terminat
cu chestia asta.

469
00:16:48,175 --> 00:16:49,218
Nu am terminat.

470
00:16:49,259 --> 00:16:52,930
Оncг mai ai de fгcut o operaюie pe creier єi
Dumnezeu єtie cвte sгptгmвni de recuperare.

471
00:16:52,971 --> 00:16:53,722
Are dreptate.

472
00:16:54,097 --> 00:16:56,683
E bine sг єtii оn ce te bagi.

473
00:16:56,725 --> 00:16:57,392
Mulюumesc.

474
00:16:58,310 --> 00:16:59,353
Apreciez.

475
00:16:59,645 --> 00:17:01,355
Da. Recuperarea e o perioadг
foarte dificilг pentru parteneri.

476
00:17:01,396 --> 00:17:03,440
Va fi mai greu pentru tine
decвt pentru el.

477
00:17:03,774 --> 00:17:05,776
Mama sta la noi o sгptгmвnг.

478
00:17:05,776 --> 00:17:06,985
Poate ar trebui sг stea mai mult.

479
00:17:07,027 --> 00:17:08,904
E greu sг ai grijг de cineva.

480
00:17:08,946 --> 00:17:09,863
Оi vei aduce ziarul

481
00:17:09,905 --> 00:17:11,073
- єi vei curгюa covorul.
- Dragг !

482
00:17:11,114 --> 00:17:12,950
Єi va vrea gheaюг оn ceaєcг,
nu оn canг.

483
00:17:12,991 --> 00:17:14,868
Nu se terminг niciodatг.

484
00:17:16,328 --> 00:17:18,747
Cei care au grijг de alюii
sunt victimele tгcute.

485
00:17:19,248 --> 00:17:20,457
Auzi vreodatг ceva despre ele ?

486
00:17:20,457 --> 00:17:21,166
Iubito, ia copilul.

487
00:17:21,208 --> 00:17:22,709
Niciodatг.
Eu nu am auzit niciodatг de ei.

488
00:17:22,751 --> 00:17:23,627
Оntotdeauna

489
00:17:23,669 --> 00:17:24,586
"pacientul a fгcut asta,

490
00:17:24,586 --> 00:17:27,172
pacientul a fгcut aia".
Victime tгcute.

491
00:17:27,798 --> 00:17:28,841
Iubito, ia copilul !

492
00:17:30,884 --> 00:17:31,468
Taylor !

493
00:17:32,302 --> 00:17:33,053
Ajutor !

494
00:17:33,095 --> 00:17:33,804
Vг rog !

495
00:17:34,221 --> 00:17:35,264
Taylor !
Ajutor !

496
00:17:35,472 --> 00:17:36,306
Annette, haide !

497
00:17:37,558 --> 00:17:39,226
Criza a durat cam un minut

498
00:17:39,268 --> 00:17:40,811
єi оncг 5 minute a fost confuz.

499
00:17:41,228 --> 00:17:42,104
Copilul e bine ?

500
00:17:42,145 --> 00:17:43,021
E bine.

501
00:17:43,397 --> 00:17:45,357
Nu ar trebui sг influenюeze
cu ceva operaюia,

502
00:17:45,399 --> 00:17:47,109
оn cazul оn care decideюi
sг mergeюi mai departe.

503
00:17:48,193 --> 00:17:49,111
Iubito ?

504
00:17:50,487 --> 00:17:53,115
Da. Cred cг nu ai altг soluюie.

505
00:17:53,156 --> 00:17:53,907
Оn regulг, Leanne,

506
00:17:53,949 --> 00:17:55,701
am sг fac tot ce pot, bine ?

507
00:17:55,701 --> 00:17:56,869
Nu va fi aєa de simplu,

508
00:17:56,869 --> 00:17:58,328
dar voi avea grijг de el.

509
00:17:58,370 --> 00:17:59,246
OK.

510
00:18:01,540 --> 00:18:02,082
Bunг, Izzie !

511
00:18:02,875 --> 00:18:04,001
Ai terminat cu єeful ?

512
00:18:04,042 --> 00:18:04,710
Nu оncг.

513
00:18:06,795 --> 00:18:07,462
Eєti bine ?

514
00:18:07,504 --> 00:18:08,005
Sunt bine.

515
00:18:08,964 --> 00:18:09,631
Voi ce faceюi ?

516
00:18:09,631 --> 00:18:11,133
Ea se оntвlneєte cu oricine are puls,

517
00:18:11,175 --> 00:18:13,719
iar eu оncerc sг оl scot pe
Burke din trвndгvie.

518
00:18:14,428 --> 00:18:15,637
Rahat !
Am оntвrziat la оntвlnirea cu Finn.

519
00:18:15,762 --> 00:18:16,513
Trebuie sг plec.

520
00:18:17,598 --> 00:18:18,307
Sigur eєti bine ?

521
00:18:18,307 --> 00:18:18,932
Da.

522
00:18:21,059 --> 00:18:22,102
Ea оєi face de cap,

523
00:18:22,144 --> 00:18:23,228
iar eu am o nevastг.

524
00:18:23,562 --> 00:18:24,605
Aratг-mi єi mie unde e dreptatea.

525
00:18:30,861 --> 00:18:34,114
OK.

526
00:18:36,325 --> 00:18:37,576
Uite care-i treabг,

527
00:18:37,993 --> 00:18:40,746
ne-am distrat оmpreunг,

528
00:18:41,246 --> 00:18:44,124
оnainte єi acum din nou

529
00:18:44,166 --> 00:18:46,752
єi cred cг e o eliberare sгnгtoasг.

530
00:18:46,752 --> 00:18:49,338
Cred cг e sгnгtos

531
00:18:49,671 --> 00:18:51,048
pentru toюi cei implicaюi.

532
00:18:51,548 --> 00:18:52,549
Єi...

533
00:18:53,091 --> 00:18:55,260
Dar cred cг doar pentru cг am rгspuns

534
00:18:55,260 --> 00:18:58,514
la ceea ce poate fi consideratг

535
00:18:58,805 --> 00:18:59,806
o chemare a naturii transcontinentalг...

536
00:18:59,806 --> 00:19:01,391
nu оnseamnг cг ar trebui

537
00:19:01,391 --> 00:19:04,478
sг оncercгm sг scoatem
ceva din asta.

538
00:19:05,103 --> 00:19:06,271
Оnceteazг cu asta !

539
00:19:07,856 --> 00:19:08,899
De ce ?

540
00:19:08,899 --> 00:19:10,192
Pentru cг nu pot gвndi.

541
00:19:10,234 --> 00:19:10,984
Ne e bine оmpreunг.

542
00:19:11,026 --> 00:19:11,860
Ba nu.

543
00:19:11,902 --> 00:19:12,986
Tu trebuie sг pleci acasг.

544
00:19:12,986 --> 00:19:13,820
Vino оnapoi cu mine !

545
00:19:13,862 --> 00:19:14,655
Eєti nebun !

546
00:19:14,655 --> 00:19:15,948
Nu mг оntorc !

547
00:19:16,615 --> 00:19:18,242
Nu mг оntorc la New York.

548
00:19:18,867 --> 00:19:20,702
Pentru cг a fost numai sex ?

549
00:19:41,849 --> 00:19:43,267
OK. Bine...

550
00:19:45,060 --> 00:19:45,811
La revedere !

551
00:19:46,270 --> 00:19:47,104
La revedere !

552
00:19:58,407 --> 00:20:01,034
Stevens trebuia sг fie оn
birou la mine la 9:30.

553
00:20:01,160 --> 00:20:01,827
Nu a venit.

554
00:20:01,827 --> 00:20:03,162
V-aюi rгzgвndit ?

555
00:20:03,203 --> 00:20:04,746
Nu, a spus cг vine.

556
00:20:04,997 --> 00:20:06,540
Sunt sigurг cг va veni.

557
00:20:10,878 --> 00:20:11,712
Trebuie sг facem o tomografie

558
00:20:11,753 --> 00:20:12,880
pentru abdomenul copilului.

559
00:20:13,130 --> 00:20:14,715
Chestia asta cu supereroul
a scгpat de sub control

560
00:20:14,756 --> 00:20:17,009
E оn regulг dacг crede cг e supererou.

561
00:20:17,050 --> 00:20:19,178
Eu am crezut оn Moє Crгciun
pвnг la 11 ani.

562
00:20:19,428 --> 00:20:20,220
Chiar ?

563
00:20:20,262 --> 00:20:22,890
Moє Crгciun te-a lovit vreodatг оn
burtг cu o bвtг de baseball ?

564
00:20:27,144 --> 00:20:28,478
Analizele sunt bune ?

565
00:20:28,812 --> 00:20:30,063
Da, totul e оn regulг.

566
00:20:31,356 --> 00:20:34,234
Atunci de ce оєi face un tip patru
operaюii ortopedice pe an ?

567
00:20:34,693 --> 00:20:35,903
Pentru cг e un atlet serios.

568
00:20:35,903 --> 00:20:37,154
Corpul e solicitat.

569
00:20:37,696 --> 00:20:39,239
Poate corpul lui nu face faюг.

570
00:20:39,448 --> 00:20:41,200
Єtii de cвte ori a fost
tipul гsta la triatlon ?

571
00:20:41,200 --> 00:20:42,367
Corect, are 55 de ani.

572
00:20:42,367 --> 00:20:45,078
Crezi cг e o idee bunг sг-єi facг o оnlocuire
de gleznг єi sг alerge 40 km pe zi?

573
00:20:45,120 --> 00:20:47,789
Eєti de pгrere cг ar trebui
sг оl pregгtim sг meargг cu cadrul ?

574
00:20:48,749 --> 00:20:49,958
Оєi distruge articulaюiile

575
00:20:50,000 --> 00:20:51,752
єi te pune pe tine sг i le repari.

576
00:20:51,960 --> 00:20:54,379
Єtii cвte єolduri am оnlocuit pentru
cг oamenii nu se pot deranja

577
00:20:54,421 --> 00:20:56,173
sг meargг оn jurul
blocului o datг pe lunг ?

578
00:20:56,256 --> 00:20:57,674
Uneori putem face visele
sг se adevereascг.

579
00:20:57,716 --> 00:20:58,842
Nu se оntвmplг des,

580
00:20:58,926 --> 00:20:59,801
dar dacг putem, ar trebui sг o facem,

581
00:20:59,843 --> 00:21:00,636
nu crezi ?

582
00:21:00,719 --> 00:21:01,803
Da, da.

583
00:21:01,803 --> 00:21:02,221
George,

584
00:21:02,221 --> 00:21:03,263
nu-юi fг griji.

585
00:21:03,514 --> 00:21:05,265
Voiam sг merg acasг
pentru masa de prвnz,

586
00:21:05,891 --> 00:21:06,642
vrei sг vii ?

587
00:21:10,646 --> 00:21:13,732
Callie tocmai a zis "acasг" referindu-se
la casa mea. De unde єi pвnг unde ?

588
00:21:13,774 --> 00:21:14,274
Sttt !

589
00:21:14,316 --> 00:21:15,234
Nu e casa ei.

590
00:21:18,487 --> 00:21:19,613
Ce faci ?

591
00:21:20,155 --> 00:21:21,198
Meredith єi Finn.

592
00:21:21,198 --> 00:21:24,535
Pun pariu pe 50 dolari ca Shepherd apare
єi оl provoacг pe Finn la duel.

593
00:21:24,701 --> 00:21:26,328
Pot sг intru єi eu cu...

594
00:21:26,495 --> 00:21:27,287
cu 5 ?

595
00:21:27,287 --> 00:21:27,788
Гla nu e pariu,

596
00:21:27,830 --> 00:21:28,872
sunt banii de lapte, frate.

597
00:21:28,872 --> 00:21:32,501
Rвde pentru cг el a fгcut o glumг
care probabil nu a fost amuzantг.

598
00:21:32,584 --> 00:21:37,130
- „Veterinar haios ce eєti !"
- Mi-am lгsat restul de bani acasг.

599
00:21:37,422 --> 00:21:39,341
Єi pot sг-i spun aєa pentru
cг locuiesc acolo,

600
00:21:39,383 --> 00:21:40,509
nu sunt vizitator.

601
00:21:41,093 --> 00:21:42,636
Hei, tu eєti un ratat.

602
00:21:43,303 --> 00:21:44,596
Оюi plac benzile desenate, nu ?

603
00:21:44,638 --> 00:21:47,182
- Nu.
- Am un copil, o pacientг,

604
00:21:47,182 --> 00:21:49,101
crede cг e supererou.

605
00:21:49,101 --> 00:21:50,102
Ce e cu asta ?

606
00:21:50,435 --> 00:21:51,270
Supererou ?

607
00:21:51,562 --> 00:21:53,856
Supereroii aratг la fel ca toatг lumea,
ca tine єi ca mine.

608
00:21:53,856 --> 00:21:57,192
Poate cг oamenii nu observг
cг ei sunt extraordinari,

609
00:21:57,234 --> 00:21:58,402
poate cг оn viaюa de zi cu zi

610
00:21:58,443 --> 00:21:59,111
sunt cгlcaюi оn picioare.

611
00:21:59,152 --> 00:22:00,863
Dar apare un moment

612
00:22:00,988 --> 00:22:04,241
cвnd sunt loviюi de o razг cosmicг
sau muєcaюi de un pгianjen radioactiv

613
00:22:04,241 --> 00:22:05,284
єi, brusc,

614
00:22:05,284 --> 00:22:07,661
ceva ce era оn ei dintotdeauna

615
00:22:07,703 --> 00:22:08,453
оn stare latentг

616
00:22:08,495 --> 00:22:09,413
iese la luminг.

617
00:22:09,454 --> 00:22:10,622
Єtii ce, uitг cг te-am оntrebat.

618
00:22:11,165 --> 00:22:11,623
Fiюi atenюi !

619
00:22:11,665 --> 00:22:13,792
Fiюi atenюi acum. OK.

620
00:22:21,133 --> 00:22:22,885
Haide, haide !

621
00:22:27,931 --> 00:22:29,516
Primeєte loviturг ca un bгrbat...

622
00:22:29,516 --> 00:22:31,810
єi pleacг.

623
00:22:32,436 --> 00:22:33,520
Mulюumesc. 43...

624
00:22:33,520 --> 00:22:34,354
Se оntoarce.

625
00:22:34,980 --> 00:22:36,440
Da, se оntoarce.

626
00:22:36,899 --> 00:22:37,900
Dг-mi banii, Mary Jane.

627
00:22:37,941 --> 00:22:38,942
Dг-i drumul !

628
00:22:40,360 --> 00:22:40,944
O, Doamne !

629
00:22:41,570 --> 00:22:42,821
Оmi pare atвt de rгu.

630
00:22:42,863 --> 00:22:43,572
Poftim ?

631
00:22:43,822 --> 00:22:44,615
Bunг !

632
00:22:46,116 --> 00:22:46,700
Luaюi prвnzul ?

633
00:22:46,742 --> 00:22:47,618
Da.

634
00:22:47,618 --> 00:22:48,202
Aratг bine.

635
00:22:48,243 --> 00:22:49,161
Оmi pare rгu sг vг оntrerup,

636
00:22:49,161 --> 00:22:50,787
dar fac o operaюie pentru
tratarea sindromului de deconexiune.

637
00:22:50,829 --> 00:22:52,080
M-am gвndit cг poate
vrei sг participi.

638
00:22:52,080 --> 00:22:54,208
Serios ? Cвnd ?

639
00:22:54,208 --> 00:22:55,125
Presupun cг chiar acum.

640
00:22:55,167 --> 00:22:55,751
Dacг eєti ocupatг,

641
00:22:55,751 --> 00:22:56,877
nu te deranja, dar

642
00:22:56,919 --> 00:23:00,881
- nu se оntвmplг оn fiecare zi.
- Taie creierul unui om оn jumгtate.

643
00:23:01,590 --> 00:23:02,341
Оmi pare rгu.

644
00:23:02,508 --> 00:23:03,926
Sunt stagiarг єi...

645
00:23:04,009 --> 00:23:05,177
am multe de оnvгюat...

646
00:23:05,844 --> 00:23:06,887
Se pare cг єi eu la fel.

647
00:23:08,263 --> 00:23:09,264
E OK.

648
00:23:11,016 --> 00:23:11,892
Rahat !

649
00:23:12,851 --> 00:23:13,519
Te sun disearг.

650
00:23:13,560 --> 00:23:14,394
Eєti ocupatг disearг.

651
00:23:14,436 --> 00:23:15,145
Are o оntвlnire.

652
00:23:18,148 --> 00:23:18,982
Оmi pare rгu, Finn.

653
00:23:19,024 --> 00:23:20,859
E OK. Du-te.

654
00:23:22,945 --> 00:23:23,946
Ai grijг !

655
00:23:26,281 --> 00:23:28,992
- Cred cг оюi datorez оncг 50.
- Da, cred cг da.

656
00:23:38,877 --> 00:23:39,795
Vii sau pleci ?

657
00:23:41,380 --> 00:23:42,172
Nu єtiu.

658
00:23:44,299 --> 00:23:46,134
Nici eu.

659
00:23:57,396 --> 00:23:58,897
A fost genial !

660
00:23:58,897 --> 00:24:00,190
Єi eu am crezul aєa.

661
00:24:00,315 --> 00:24:02,568
Nu, pentru cг acum оi datorez lui
Finn o altг оntвlnire.

662
00:24:02,609 --> 00:24:04,444
E OK.
Are nevoie de tot sprijinul posibil.

663
00:24:04,486 --> 00:24:06,071
Nu va fi uєor pentru el.

664
00:24:06,113 --> 00:24:08,031
Crezi cг nu poate rezista ?

665
00:24:08,240 --> 00:24:09,783
Cred cг e depгєit.

666
00:24:10,576 --> 00:24:12,744
Dar trebuie sг apreciezi
cг totuєi оncearcг.

667
00:24:12,995 --> 00:24:14,246
El e dl. Tresselt.

668
00:24:15,330 --> 00:24:16,165
Pregгteєte-l.

669
00:24:17,207 --> 00:24:18,542
Ai spus cг оl operгm.

670
00:24:18,584 --> 00:24:19,501
Оl operгm la 4:00.

671
00:24:19,626 --> 00:24:21,503
Nu am sг te bag direct оn salг,

672
00:24:21,545 --> 00:24:23,672
trebuie sг mai єi
munceєti un pic, nu ?

673
00:24:34,057 --> 00:24:36,018
Cвt o sг-i coste asta
pe pгrinюii mei ?

674
00:24:36,560 --> 00:24:39,146
Nu trebuie sг-юi faci tu
griji pentru asta.

675
00:24:39,771 --> 00:24:41,106
Dar e o prostie.

676
00:24:41,106 --> 00:24:42,149
Sunt bine.

677
00:24:42,149 --> 00:24:43,942
Dг-mi un pumn оn stomac.

678
00:24:43,942 --> 00:24:44,651
Chiar aici.

679
00:24:44,651 --> 00:24:47,070
Nu mai spune oamenilor sг te
loveascг оn stomac.

680
00:24:47,154 --> 00:24:48,906
Trebuie sг te оntinzi
єi sг nu te miєti.

681
00:24:48,947 --> 00:24:51,033
Care dintre superprietenii tгi
pot face aєa ceva ?

682
00:24:52,534 --> 00:24:53,452
Bunг, Miranda.

683
00:24:53,577 --> 00:24:54,661
Ai avut nevoie de o consultaюie ?

684
00:24:54,661 --> 00:24:57,456
Da. Aєtept sг iasг filmul.

685
00:24:59,750 --> 00:25:02,878
Nu te-am mai vгzut de cвnd beai martini
unul dupг altul la barul lui Joe.

686
00:25:03,170 --> 00:25:05,464
Da, era doar…

687
00:25:05,464 --> 00:25:06,924
Am trecut peste asta.

688
00:25:06,924 --> 00:25:07,466
Bine.

689
00:25:07,591 --> 00:25:08,800
Am vorbit despre…

690
00:25:08,800 --> 00:25:09,927
o mulюime de lucruri.

691
00:25:10,135 --> 00:25:12,054
єi nu оmi amintesc niciunul din ele.

692
00:25:12,387 --> 00:25:13,430
Asta e de bine ?

693
00:25:13,514 --> 00:25:14,515
Cred cг da.

694
00:25:16,391 --> 00:25:17,893
S-a internat pentru cвteva copci,

695
00:25:17,935 --> 00:25:21,980
dar e un accident ambulant єi are
o rezistenюг incredibilг la durere.

696
00:25:22,231 --> 00:25:22,648
Stai aєa…

697
00:25:22,689 --> 00:25:24,775
insensibilitate cronicг
la durere.

698
00:25:25,067 --> 00:25:26,276
Am vгzut asta la bebeluєi.

699
00:25:26,276 --> 00:25:27,945
De obicei este diagnosticatг
la vвrste fragede.

700
00:25:27,986 --> 00:25:31,532
Dar dacг ea a fost plimbatг
de la un asistent maternal la altul…

701
00:25:31,532 --> 00:25:33,659
Dr. Bailey, ce naiba e aia ?

702
00:25:45,170 --> 00:25:45,921
Dr. Burke.

703
00:25:46,255 --> 00:25:47,422
O'Malley, ce mai faci ?

704
00:25:47,464 --> 00:25:48,632
Bine. Cum e mвna ?

705
00:25:48,757 --> 00:25:50,592
Bine. Se recupereazг оncet.

706
00:25:50,843 --> 00:25:52,803
Єtii cum e cu terapia.

707
00:25:52,845 --> 00:25:53,554
Da.

708
00:25:53,554 --> 00:25:55,764
Ne e dor de tine pe aici.

709
00:25:56,265 --> 00:25:57,182
Toюi оюi simюim lipsa.

710
00:25:59,643 --> 00:26:00,561
O'Malley.

711
00:26:01,979 --> 00:26:04,022
Stevens stг оn faюa spitalului.

712
00:26:10,696 --> 00:26:12,948
Retractez emisfera dreaptг.

713
00:26:12,948 --> 00:26:14,283
Ce trebuie sг evitгm ?

714
00:26:14,283 --> 00:26:15,117
Grey ?

715
00:26:15,492 --> 00:26:18,662
Trebuie sг ferim retractorul
de sinusul sagital.

716
00:26:18,662 --> 00:26:19,872
Corect. De ce ?

717
00:26:19,872 --> 00:26:21,373
Pentru a preveni tromboza de sinus.

718
00:26:21,373 --> 00:26:22,791
Excelent.

719
00:26:23,167 --> 00:26:24,293
L-am vгzut pe dr. Burke azi.

720
00:26:24,543 --> 00:26:25,085
Aratг bine.

721
00:26:25,127 --> 00:26:26,170
Da, aratг grozav.

722
00:26:26,545 --> 00:26:28,046
Se оntвlnea cu єeful.

723
00:26:28,505 --> 00:26:29,590
Discutг despre concediu ?

724
00:26:29,631 --> 00:26:30,340
Despre ce ?

725
00:26:31,133 --> 00:26:32,801
Concediul pe perioadг nedeterminatг.

726
00:26:34,887 --> 00:26:35,721
Poftim ?

727
00:26:43,896 --> 00:26:45,564
Ai stat ceva vreme aici.

728
00:26:45,606 --> 00:26:47,149
O vreme, am stat acolo.

729
00:26:47,191 --> 00:26:48,233
Poate ar trebui sг te aєezi.

730
00:26:48,275 --> 00:26:48,901
Nu vreau sг mг aєez.

731
00:26:48,942 --> 00:26:49,985
Totuєi, poate ar trebui sг te aєezi.

732
00:26:50,027 --> 00:26:51,278
Du-te оnгuntru, George.

733
00:26:52,905 --> 00:26:54,323
Izzie, serios, e…

734
00:26:54,364 --> 00:26:55,491
Urгsc chestia cu miresele.

735
00:26:55,949 --> 00:26:58,660
Urгsc pozele din reviste
cu fata aia cu vгl єi

736
00:26:58,702 --> 00:27:02,956
florile pe care le miroase ca єi cвnd nu
i-a trecut prin cap sг-єi bage nasul

737
00:27:02,956 --> 00:27:05,334
оn ele pвnг ce nu a ajuns
оn faюa aparatului foto.

738
00:27:06,168 --> 00:27:10,005
Urгsc ideea cu domniєoarele
de onoare єi culorile

739
00:27:10,047 --> 00:27:12,341
єi "juponul гsta оmi face
fundul mai mic sau mai mare ?".

740
00:27:12,382 --> 00:27:15,177
Urгsc toatг chestia єi niciodatг
nu am vrut sг fiu оn locul acelei fete.

741
00:27:15,219 --> 00:27:17,721
Fata aia e proastг єi superficialг.

742
00:27:20,098 --> 00:27:23,143
De ce dracu’ оmi umblг prin cap
gвndurile acelei fete ?

743
00:27:24,353 --> 00:27:24,937
Izzie...

744
00:27:29,358 --> 00:27:30,901
Am sг fac asta, George.

745
00:27:31,276 --> 00:27:32,694
Am sг intru pe uєa aia.

746
00:27:32,736 --> 00:27:35,864
Vreau doar sг fiu sigurг cг atunci
cвnd voi sta оn faюa єefului

747
00:27:35,864 --> 00:27:38,325
nu mг voi gвndi la rochia de mireasг.

748
00:27:39,868 --> 00:27:41,703
Єi pentru asta trebuie
sг mai stau оncг un pic aici.

749
00:27:50,420 --> 00:27:51,547
La operaюiile de felul гsta

750
00:27:51,588 --> 00:27:54,091
existг оntotdeauna riscul unei
infecюii dacг osul este compromis.

751
00:27:54,132 --> 00:27:55,008
Bla, bla, bla,

752
00:27:55,050 --> 00:27:56,301
pot sг mor pe masг.

753
00:27:57,052 --> 00:27:57,970
Unde semnez ?

754
00:27:57,970 --> 00:28:00,264
Cred cг ar trebui sг discutгm mai
оntвi restul formularului.

755
00:28:00,305 --> 00:28:01,557
E a patra operaюie оntr-un an.

756
00:28:01,598 --> 00:28:02,683
Єtiu cum se procedeazг.

757
00:28:02,808 --> 00:28:04,101
Cвnd o sг mг оntorc pentru єold

758
00:28:04,142 --> 00:28:05,978
poюi sг оmi юii discursul оn francezг.

759
00:28:06,395 --> 00:28:07,229
Faci єi o operaюie de єold ?

760
00:28:07,229 --> 00:28:07,938
La varг,

761
00:28:08,146 --> 00:28:09,314
dupг Patagonia.

762
00:28:14,778 --> 00:28:16,530
Mai vrei sг-юi vezi tipul ?

763
00:28:19,491 --> 00:28:21,076
Megan are hemoragie internг.

764
00:28:21,660 --> 00:28:22,327
Poftim ?

765
00:28:22,327 --> 00:28:25,247
Se pare cг are leziuni
grave la abdomen.

766
00:28:25,497 --> 00:28:26,832
Dacг vreюi sг ne оntrebaюi
dacг am lovit-o

767
00:28:26,874 --> 00:28:28,959
am spus-o de 10 ori оn
10 feluri diferite.

768
00:28:29,001 --> 00:28:30,210
Cei de la asistenюa socialг
v-au verificat.

769
00:28:30,252 --> 00:28:33,589
Оmi pare rгu cг am bгnuit
cг o maltrataюi.

770
00:28:33,672 --> 00:28:34,840
Dar e rгnitг destul de grav

771
00:28:34,882 --> 00:28:36,884
єi va trebui sг o operгm.

772
00:28:37,426 --> 00:28:38,635
O, Doamne !

773
00:28:38,677 --> 00:28:41,889
Megan ar putea avea o afecюiune
cromozomialг care o face

774
00:28:41,930 --> 00:28:43,599
sг nu simtг durerea
atunci cвnd e rгnitг.

775
00:28:43,599 --> 00:28:46,059
Asta ar putea explica de ce
se accidenteazг aєa de des.

776
00:28:46,059 --> 00:28:48,812
Va trebui sг facem niєte teste
genetice оnainte de a fi siguri,

777
00:28:48,854 --> 00:28:53,066
dar va fi nevoie sг fie atent
supravegheatг de acum оncolo.

778
00:28:53,775 --> 00:28:54,610
Avem sala 3.

779
00:28:54,610 --> 00:28:56,904
Deci operaюia e singura opюiune ?

780
00:28:56,945 --> 00:28:58,030
Cred cг da.

781
00:28:58,238 --> 00:29:01,533
Єtiu cг aюi trecut prin multe azi,

782
00:29:01,533 --> 00:29:04,870
dar vreau sг aveюi оncredere оn mine.

783
00:29:05,162 --> 00:29:05,996
Unde este ?

784
00:29:07,998 --> 00:29:08,916
Unde e Megan ?

785
00:29:09,124 --> 00:29:10,375
Este...

786
00:29:14,838 --> 00:29:16,798
Concediu pe perioadг nedeterminatг ?

787
00:29:16,965 --> 00:29:18,467
Da, mг duc acasг.

788
00:29:19,051 --> 00:29:22,554
Scriam ceva pentru єeful sг
redistribuie cazurile mele.

789
00:29:22,596 --> 00:29:24,640
Pentru cг pleci оn concediu ?

790
00:29:25,390 --> 00:29:26,141
Bine, єi e cвt...

791
00:29:26,183 --> 00:29:27,017
O sгptгmвnг ?

792
00:29:27,267 --> 00:29:28,602
Cвt va fi necesar.

793
00:29:28,602 --> 00:29:30,062
Nu va dura atвt de mult.

794
00:29:30,103 --> 00:29:32,105
Ai fгcut deja 3 sгptгmвni
de terapie fizicг.

795
00:29:32,147 --> 00:29:36,235
Recuperarea pentru operaюie
de plex brahial dureazг luni, Cristina,

796
00:29:36,235 --> 00:29:37,986
ani, nu sгptгmвni.

797
00:29:37,986 --> 00:29:41,365
Operaюia e consideratг un succes
dacг pacientul оєi poate оndoi cotul.

798
00:29:41,406 --> 00:29:43,700
Unii pacienюi nu оєi mai pot
miєca vreodatг umгrul,

799
00:29:43,742 --> 00:29:45,369
alюii nu mai simt nimic оn braюul acela,

800
00:29:45,369 --> 00:29:47,329
nu оєi recupereazг dexteritatea,

801
00:29:47,329 --> 00:29:48,872
pur єi simplu nu оєi revin.

802
00:29:49,414 --> 00:29:50,874
Da, dar tu nu eєti unul dintre ei.

803
00:29:50,916 --> 00:29:51,750
Chiar ?

804
00:29:53,210 --> 00:29:54,169
Cine a spus asta ?

805
00:30:07,516 --> 00:30:08,475
Mulюumesc, Carl.

806
00:30:13,146 --> 00:30:14,147
Гsta e tipul meu ?

807
00:30:14,398 --> 00:30:15,232
Nu, nu e гsta.

808
00:30:15,274 --> 00:30:17,150
Гsta e unul care a murit ieri.

809
00:30:17,192 --> 00:30:18,652
A venit pentru o liposucюie.

810
00:30:19,611 --> 00:30:20,821
A murit pe masг.

811
00:30:21,113 --> 00:30:22,573
Complicaюii.

812
00:30:23,365 --> 00:30:25,409
Nu єtiam cг se fac
liposucюii la bгrbaюi.

813
00:30:26,118 --> 00:30:28,162
Oamenii fac multe lucruri de
care nu au nevoie.

814
00:30:28,829 --> 00:30:31,081
Єi, cu cвt оmbгtrвneєti…

815
00:30:32,791 --> 00:30:33,625
Iatг-l !

816
00:30:37,838 --> 00:30:38,755
Гsta e tipul tгu.

817
00:30:42,050 --> 00:30:43,635
Nu poate fi гsta.

818
00:30:43,927 --> 00:30:44,970
E bгtrвn.

819
00:30:45,888 --> 00:30:47,431
Oasele probabil sunt fragile.

820
00:30:47,723 --> 00:30:50,684
De ce folosesc un tip aєa de
bгtrвn ca donator ?

821
00:30:52,269 --> 00:30:54,062
E cu doi ani mai tвnгr decвt tine.

822
00:30:59,484 --> 00:31:01,069
Ce naiba s-a оntвmplat
cu оnlocuirea mea de gleznг ?

823
00:31:01,111 --> 00:31:02,196
O aveam programatг оn sala 2 la ora 3:00.

824
00:31:02,696 --> 00:31:04,114
Оmi spune cineva ce e cu ea ?

825
00:31:04,156 --> 00:31:04,948
A fost anulatг.

826
00:31:04,948 --> 00:31:05,866
Tipul a plecat acasг.

827
00:31:06,074 --> 00:31:07,576
De ce naiba ar face asta ?

828
00:31:09,661 --> 00:31:10,204
Bunг !

829
00:31:10,204 --> 00:31:10,913
O'Malley !

830
00:31:11,246 --> 00:31:12,289
Am pierdut-o pe superfetiюa noastrг.

831
00:31:12,331 --> 00:31:13,540
Are hemoragie abdominalг.

832
00:31:13,540 --> 00:31:14,958
Оncepe sг o cauюi prin colюuri.

833
00:31:16,251 --> 00:31:19,129
Crezi cг ai tгiat destule fibre
sau va trebui sг оl deschizi iar ?

834
00:31:19,171 --> 00:31:20,881
Vom vedea dacг acum crizele
sunt sub control.

835
00:31:20,923 --> 00:31:22,382
Dacг nu, ne vom оntoarce
єi la ultima treime

836
00:31:22,424 --> 00:31:24,009
Voi participa єi la asta

837
00:31:24,051 --> 00:31:25,969
sau numai dacг am оntвlnire
cu cineva оn acel moment ?

838
00:31:25,969 --> 00:31:27,930
Nu aє considera o masг
la cantinг o "оntвlnire".

839
00:31:27,971 --> 00:31:29,806
Nu denigra competiюia.

840
00:31:29,806 --> 00:31:32,100
Dar оl respect foarte mult
pe dr. Dandridge.

841
00:31:32,434 --> 00:31:34,853
E nevoie de mult curaj sг curtezi o
femeie cu o salatг de ton.

842
00:31:34,895 --> 00:31:35,938
Stai cu ochii pe Taylor.

843
00:31:35,938 --> 00:31:37,105
Dacг e vreo problemг, cheamг-mг.

844
00:31:37,147 --> 00:31:38,815
Ne vedem оn hol la 8:00.

845
00:31:38,857 --> 00:31:41,068
Grey, am pierdut un copil.

846
00:31:41,235 --> 00:31:43,320
Ajutг-mг sг o gгsesc оnainte
sг sвngereze оn baie pвnг moare.

847
00:31:43,362 --> 00:31:44,071
Cum o cheamг ?

848
00:31:44,112 --> 00:31:44,738
Megan !

849
00:31:44,822 --> 00:31:47,115
Nu e uєor.
Dacг eєti convins cг eєti supererou

850
00:31:47,157 --> 00:31:48,659
nu laєi pe cineva sг vinг la
tine cu cuюitul.

851
00:31:48,700 --> 00:31:51,119
Nu ai de unde sг єtii ce se
va оntвmpla cu superputerile.

852
00:31:51,161 --> 00:31:53,539
Adicг, dacг оi iei
inelul lui Green Lantern

853
00:31:53,539 --> 00:31:55,123
Hal Jordan e оncг un erou,

854
00:31:55,123 --> 00:31:57,793
dar are o crizг de оncredere de sine...

855
00:31:57,793 --> 00:31:58,669
- Haide, Megan.

856
00:31:58,669 --> 00:32:00,128
Cвnd ai muncit din greu
sг-юi aduni puterile…

857
00:32:00,128 --> 00:32:01,213
Sг luгm de exemplu

858
00:32:01,213 --> 00:32:01,922
cazul lui Batman.

859
00:32:01,964 --> 00:32:04,800
Robin intrг оn peєtera lui

860
00:32:04,800 --> 00:32:06,009
єi zice:

861
00:32:06,009 --> 00:32:06,510
„Salut !

862
00:32:06,552 --> 00:32:07,886
Am sг locuiesc єi eu aici.

863
00:32:07,886 --> 00:32:08,720
Dг-mi niєte colanюi

864
00:32:08,720 --> 00:32:10,097
єi eu оюi iau prosopul.”

865
00:32:10,097 --> 00:32:14,101
Batman s-a luptat
pentru puterile lui.

866
00:32:14,101 --> 00:32:15,602
- Єi-a pus toatг forюa la bгtaie.
- Frate,

867
00:32:15,894 --> 00:32:17,062
dacг nu te opreєti

868
00:32:17,062 --> 00:32:18,397
оюi trag un pumn оn faюг.

869
00:32:18,438 --> 00:32:19,231
O'Malley.

870
00:32:20,607 --> 00:32:21,608
Baftг !

871
00:32:22,317 --> 00:32:24,319
Eu te-am chemat sг vezi
o operaюie incredibilг

872
00:32:24,319 --> 00:32:26,113
- єi tu оmi convingi pacientul sг nu o facг ?
- Nu, nu am…

873
00:32:26,113 --> 00:32:27,156
M-ai оntrebat ce cred,

874
00:32:27,156 --> 00:32:28,198
nu юi-a plгcut ce am zis

875
00:32:28,198 --> 00:32:29,366
єi m-ai lucrat pe la spate.

876
00:32:29,408 --> 00:32:29,992
Jasper a plecat,

877
00:32:30,033 --> 00:32:32,327
- a anulat operaюia.
- I-am spus care era opinia mea.

878
00:32:32,369 --> 00:32:33,579
I-am sugerat cг

879
00:32:33,620 --> 00:32:35,414
nu totul trebuie sг meargг
cu viteza luminii.

880
00:32:35,455 --> 00:32:36,832
Totul e la viteza luminii cu tine.

881
00:32:36,874 --> 00:32:39,960
- Eєti genul „te doare gleznг, hai s-o tгiem".
- Mi-ai intimidat pacientul.

882
00:32:39,960 --> 00:32:41,295
Dacг ai o problemг, spune-mi-o.

883
00:32:41,295 --> 00:32:43,380
Nu sunt pregгtit sг locuim оmpreunг.

884
00:32:45,757 --> 00:32:46,800
Єi dacг erai un ювnc

885
00:32:46,842 --> 00:32:47,718
єi ai fi оnvгюat sг vorbeєti

886
00:32:47,718 --> 00:32:50,345
ai fi spus asta оn primele 4
dгюi cвnd te-am оntrebat.

887
00:32:50,387 --> 00:32:51,305
Iar eu aє fi zis:

888
00:32:51,346 --> 00:32:52,181
„Sг vezi chestie, nici eu.

889
00:32:52,222 --> 00:32:53,891
Оmi caut un loc unde sг stau.
Оntr-o sгptгmвnг am plecat.”

890
00:32:53,932 --> 00:32:55,392
Chiar ? Pentru cг, aminteєte-юi…

891
00:32:55,434 --> 00:32:56,727
George, las-o baltг !

892
00:32:56,935 --> 00:32:58,103
Am sг plec оntr-o orг.

893
00:33:02,858 --> 00:33:03,650
Megan !

894
00:33:06,612 --> 00:33:07,446
Megan !

895
00:33:11,408 --> 00:33:12,826
Megan !

896
00:33:13,035 --> 00:33:13,702
Bunг.

897
00:33:13,744 --> 00:33:15,954
Nu erai la 3 ?

898
00:33:15,954 --> 00:33:18,123
Eram. Am pierdut un pacient.

899
00:33:18,165 --> 00:33:19,625
O fetiюг.

900
00:33:19,666 --> 00:33:21,668
Alege-юi un etaj єi stai acolo

901
00:33:21,710 --> 00:33:23,962
єi оmi aleg єi eu un etaj.

902
00:33:24,087 --> 00:33:26,882
Pentru cг chiar am nevoie
sг petrec cвteva minute fгrг tine.

903
00:33:27,424 --> 00:33:29,134
Faюa ta оmi apare оn minte,

904
00:33:29,134 --> 00:33:32,930
chiloюii tгi apar
оn buzunarul soюului meu.

905
00:33:32,930 --> 00:33:34,097
Pe bune, eєti peste tot.

906
00:33:34,139 --> 00:33:36,391
Єi am nevoie de un moment fгrг tine.

907
00:33:36,725 --> 00:33:37,935
Am оnюeles.

908
00:33:38,310 --> 00:33:39,353
Mulюumesc.

909
00:33:44,525 --> 00:33:45,234
Megan !

910
00:33:46,193 --> 00:33:47,402
Haide. Ajunge.

911
00:33:53,742 --> 00:33:55,661
Jumгtate de spital te cautг.

912
00:33:55,702 --> 00:33:59,373
Puterile de a te face invizibilг
sunt intacte. Hopa sus !

913
00:33:59,373 --> 00:34:01,333
Eєti un nenorocit !

914
00:34:01,333 --> 00:34:02,042
Iar tu ai o gurг cam spurcatг.

915
00:34:02,084 --> 00:34:03,335
Nu mг taie nimeni pe mine.

916
00:34:03,752 --> 00:34:04,545
E doar o operaюie,

917
00:34:04,586 --> 00:34:05,712
facem operaюii din astea destul de des.

918
00:34:05,712 --> 00:34:07,130
De fapt, numai asta facem.

919
00:34:07,714 --> 00:34:10,759
Nu le spune pгrinюilor
mei cг sunt imperfectг.

920
00:34:10,926 --> 00:34:12,094
Nu оєi pot permite operaюia.

921
00:34:12,135 --> 00:34:13,011
E prea costisitoare.

922
00:34:13,053 --> 00:34:14,054
Se descurcг ei

923
00:34:14,555 --> 00:34:15,889
Mг vor trimite оnapoi.

924
00:34:19,518 --> 00:34:21,854
Asta e o prostie.

925
00:34:22,271 --> 00:34:24,147
Au propriul supererou.

926
00:34:24,314 --> 00:34:25,899
Nimeni nu trimite оnapoi
un supererou.

927
00:34:26,275 --> 00:34:28,485
Parcг cг ai spus
cг nu am superputeri ?

928
00:34:29,236 --> 00:34:30,654
Nu ai,

929
00:34:30,904 --> 00:34:32,739
dar dacг оi iei inelul lui
Green Lantern

930
00:34:32,906 --> 00:34:34,366
tipul rгmвne tot erou, nu ?

931
00:34:39,037 --> 00:34:40,914
OK. Оnchide ochii.

932
00:34:41,623 --> 00:34:42,541
Strвnge tare.

933
00:34:42,749 --> 00:34:43,542
Bine, OK.

934
00:34:43,542 --> 00:34:44,877
Poюi sг mг strвngi de degete ?

935
00:34:45,335 --> 00:34:45,919
Fantastic.

936
00:34:45,919 --> 00:34:48,088
Miєcг din degetele de la picioare

937
00:34:49,298 --> 00:34:50,257
Foarte bine.

938
00:34:51,258 --> 00:34:52,134
Floare la ureche.

939
00:34:52,259 --> 00:34:53,677
Оntotdeauna a fгcut bine la teste.

940
00:34:53,760 --> 00:34:55,637
Am scos un scor beton la...

941
00:34:56,555 --> 00:34:57,848
Cum оi spune ?

942
00:34:58,265 --> 00:34:59,391
S.A.T. (un examen la terminarea liceului,
similar bacalaureatului).

943
00:34:59,474 --> 00:35:01,185
Poюi sг оmi spui ce e asta ?

944
00:35:11,236 --> 00:35:12,070
Dragг ?

945
00:35:13,739 --> 00:35:14,740
Nu te grгbi.

946
00:35:15,657 --> 00:35:18,327
Dragг, cum оi spune ?
E chiar оn faюa ta.

947
00:35:21,788 --> 00:35:22,873
Vezi asta ?

948
00:35:22,915 --> 00:35:23,665
Da,

949
00:35:23,665 --> 00:35:26,126
doar cг nu оmi vine оn minte.

950
00:35:26,585 --> 00:35:27,836
E оn regulг. E OK. Nu te grгbi.

951
00:35:27,836 --> 00:35:30,214
Uneori numele lucrurilor sunt dificile.

952
00:35:30,631 --> 00:35:31,715
Оncearcг din nou.

953
00:35:37,095 --> 00:35:38,388
Cum mг cheamг ?

954
00:35:41,016 --> 00:35:41,934
Nu pot…

955
00:35:43,268 --> 00:35:44,895
Pe el cum оl cheamг ?

956
00:35:45,312 --> 00:35:47,814
Єtiu,

957
00:35:47,814 --> 00:35:49,149
doar cг...

958
00:35:49,691 --> 00:35:50,734
Cum оl cheamг ?

959
00:35:50,776 --> 00:35:52,611
Leanne, sг-l lгsгm un moment.

960
00:35:55,197 --> 00:35:56,281
E...

961
00:35:59,076 --> 00:35:59,910
Care e numele lui ?

962
00:35:59,952 --> 00:36:00,702
E...

963
00:36:06,708 --> 00:36:08,168
El i-a pus numele copilului,

964
00:36:08,377 --> 00:36:10,379
dupг tatгl lui.

965
00:36:11,463 --> 00:36:13,924
Cum sг nu єtii numele
propriului tгu copil ?

966
00:36:13,924 --> 00:36:15,467
Єtie cine e copilul.

967
00:36:15,884 --> 00:36:19,221
Partea dreaptг a creierului simte
conexiunea emoюionalг cu copilul.

968
00:36:19,263 --> 00:36:23,058
Doar cг nu poate comunica cu partea
stвngг unde se formeazг cuvintele.

969
00:36:23,058 --> 00:36:25,352
Calea dintre cele douг pгrюi
a fost distrusг.

970
00:36:25,352 --> 00:36:26,854
Va trebui sг formeze alte canale.

971
00:36:27,104 --> 00:36:28,480
Cвt va dura ?

972
00:36:28,522 --> 00:36:29,606
O sг reuєeascг.

973
00:36:29,690 --> 00:36:30,983
Recuperarea e o muncг grea.

974
00:36:31,817 --> 00:36:32,985
E un proces de оnvгюare.

975
00:36:33,735 --> 00:36:34,945
Trebuie sг ai rгbdare.

976
00:36:35,112 --> 00:36:36,238
Trebuie sг оl ajuюi.

977
00:36:36,822 --> 00:36:38,740
Nu poate face asta
fгrг sprijinul tгu.

978
00:36:40,409 --> 00:36:42,828
Frate, nu glumea cu
bвta de baseball.

979
00:36:42,995 --> 00:36:44,621
Mai am nevoie de pansamente.

980
00:36:44,746 --> 00:36:45,539
Aduceюi mai multe.

981
00:36:45,539 --> 00:36:46,999
Vei extirpa din ficat ?

982
00:36:47,040 --> 00:36:49,418
Am sг оncerc sг оndepгrtez
pгrюile lezate.

983
00:36:50,002 --> 00:36:50,919
Uitг-te la asta.

984
00:36:51,628 --> 00:36:54,423
Toatг lumea vrea o
viaюг fгrг durere,

985
00:36:54,464 --> 00:36:55,757
dar unde duce asta ?

986
00:36:55,924 --> 00:36:58,385
Ar trebui pusг pe un poster

987
00:36:58,385 --> 00:37:01,471
sг aminteascг oamenilor cг
durerea are rostul ei.

988
00:37:20,657 --> 00:37:21,617
Starea lui Megan e stabilг.

989
00:37:21,825 --> 00:37:23,702
Le-am spus sг repete analizele оn 2 ore.

990
00:37:23,702 --> 00:37:25,162
A stat acolo toatг ziua ?

991
00:37:33,545 --> 00:37:34,755
Cinг a fost bunг.

992
00:37:35,005 --> 00:37:36,507
Cinг a fost excelentг.

993
00:37:37,841 --> 00:37:38,884
Vrei sг intri ?

994
00:37:38,967 --> 00:37:40,844
Nu єtiu ? Sг intru ?

995
00:37:41,053 --> 00:37:44,348
Ai putea sг intri pentru un pahar
sau o cafea.

996
00:37:44,389 --> 00:37:46,266
Оюi datorez una de azi dimineaюг.

997
00:37:46,266 --> 00:37:47,142
Da, aєa e.

998
00:37:47,267 --> 00:37:48,352
Bunг !

999
00:37:49,394 --> 00:37:50,062
Finn !

1000
00:37:50,062 --> 00:37:51,563
Nu єtiam cг veюi fi aici.

1001
00:37:51,563 --> 00:37:53,065
Voiam doar sг las asta.

1002
00:37:53,106 --> 00:37:54,399
Оngheюata de cгpєuni.

1003
00:37:54,816 --> 00:37:55,901
Un pacient a fгcut-o pentru mine.

1004
00:37:55,943 --> 00:37:56,819
Stгpвnul unui pacient.

1005
00:37:56,860 --> 00:37:58,570
E fгcutг de la zero cu cгpєuni adevгrate.

1006
00:37:58,612 --> 00:38:00,280
Оmi place la nebunie оngheюata de cгpєuni.

1007
00:38:00,280 --> 00:38:00,989
Єi єi-a amintit.

1008
00:38:01,031 --> 00:38:01,698
Da.

1009
00:38:01,907 --> 00:38:03,283
M-am gвndit s-o las la uєг.

1010
00:38:03,325 --> 00:38:04,243
Nu te-ai gвndit cг s-ar putea topi ?

1011
00:38:04,284 --> 00:38:05,369
Nu, оmi asumгm riscul.

1012
00:38:05,369 --> 00:38:06,453
Єi юi-a ieєit.

1013
00:38:06,453 --> 00:38:07,830
Ce se оntвmplг aici exact ?

1014
00:38:07,830 --> 00:38:08,747
Ne stricг оntвlnirea.

1015
00:38:08,789 --> 00:38:09,706
De unde crezi cг mi-a venit ideea ?

1016
00:38:09,748 --> 00:38:10,457
Eu nu юi-am stricat оntвlnirea,

1017
00:38:10,499 --> 00:38:11,166
a fost ceva profesional

1018
00:38:11,208 --> 00:38:12,334
Nu poюi opera fгrг ea ?

1019
00:38:12,376 --> 00:38:13,877
Cu siguranюг operez bine єi fгrг ea.

1020
00:38:13,919 --> 00:38:14,837
Destul !

1021
00:38:14,837 --> 00:38:16,421
Astea nu sunt оntвlniri !

1022
00:38:16,421 --> 00:38:21,093
Vreau lunг plinг єi flori єi bomboane
єi oameni care sг оncerce sг mг atingг.

1023
00:38:21,426 --> 00:38:23,011
Nimeni nu оncearcг sг mг atingг.

1024
00:38:23,262 --> 00:38:26,098
Nimeni nu se uitг la mine mгcar.
Sunt stagiarг.

1025
00:38:26,139 --> 00:38:30,102
Aveюi idee cвt efort e
necesar pentru a face toate astea ?

1026
00:38:30,310 --> 00:38:31,436
Sunt epilatг єi pensatг

1027
00:38:31,436 --> 00:38:32,688
єi am o bluzг curatг.

1028
00:38:32,729 --> 00:38:35,023
Iar voi vг uitaюi unul la altul.

1029
00:38:35,065 --> 00:38:38,569
Nu, fantezia mea nu e cu bгrbaюi
care se uitг unul la altul.

1030
00:38:38,569 --> 00:38:41,864
Nu mai vorbim pвnг ce unul din voi nu
descoperг cum sг organizeze o оntвlnire.

1031
00:38:41,864 --> 00:38:43,824
Vreau cгldurг, vreau romantism.

1032
00:38:43,824 --> 00:38:46,076
La naiba, vreau sг mг simt ca o
doamnг nenorocitг !

1033
00:38:50,372 --> 00:38:51,915
<i>Fantezia e simplг.</i>

1034
00:38:56,336 --> 00:38:57,379
<i>Plгcerea e bunг...</i>

1035
00:38:57,421 --> 00:39:00,716
Sunt оn camera 22... єi ceva... 2214.

1036
00:39:00,716 --> 00:39:01,717
Dacг sunг cineva

1037
00:39:01,717 --> 00:39:02,467
nu sunt aici.

1038
00:39:02,467 --> 00:39:03,051
Da, doamnг.

1039
00:39:03,886 --> 00:39:06,180
<i>Iar de douг ori mai multг
plгcere e єi mai bine.</i>

1040
00:39:07,472 --> 00:39:08,682
Bunг ! Vreau sг mг cazez.

1041
00:39:08,765 --> 00:39:10,392
Sigur. Camera pentru...

1042
00:39:10,392 --> 00:39:11,268
O persoanг.

1043
00:39:11,768 --> 00:39:12,936
<i>Durerea e rea.</i>

1044
00:39:12,978 --> 00:39:15,439
Camera 1817. Mesaje ?

1045
00:39:15,439 --> 00:39:17,065
<i>Єi nicio durere nu e mai bunг.</i>

1046
00:39:17,065 --> 00:39:18,942
Pentru cazare. Camera de o persoanг.

1047
00:39:19,485 --> 00:39:21,737
Ceva la etajul 22 dacг aveюi.

1048
00:39:21,945 --> 00:39:22,905
Verific.

1049
00:39:24,823 --> 00:39:25,657
Dr. Sloan ?

1050
00:39:26,867 --> 00:39:27,993
Dr. Webber.

1051
00:39:28,368 --> 00:39:29,870
Ce faci оn Seattle ?

1052
00:39:31,079 --> 00:39:32,039
Nu єtiu.

1053
00:39:33,916 --> 00:39:36,043
Am o pasiune pentru feriboturi.

1054
00:39:36,668 --> 00:39:38,462
<i>Dar realitatea e diferitг.</i>

1055
00:39:48,055 --> 00:39:48,931
Оmi gгteєti ?

1056
00:39:48,972 --> 00:39:50,307
Nu.

1057
00:39:50,724 --> 00:39:52,935
Poюi sг оюi iei concediu dacг vrei,

1058
00:39:52,976 --> 00:39:54,770
dar nu vei sta degeaba toatг ziua.

1059
00:39:54,770 --> 00:39:57,064
Vei munci din greu єi vei obюine

1060
00:39:57,064 --> 00:39:59,107
єi ultima pгrticicг din
dexteritatea єi puterea ta.

1061
00:39:59,149 --> 00:40:02,236
Chiar ? Cum ?

1062
00:40:15,666 --> 00:40:16,834
Pune-le la loc cum erau.

1063
00:40:17,876 --> 00:40:21,296
<i>Adevгrul e cг durerea existг
pentru a ne transmite ceva.</i>

1064
00:40:25,384 --> 00:40:25,968
Iz.

1065
00:40:25,968 --> 00:40:26,844
Am sг o fac.

1066
00:40:27,594 --> 00:40:28,136
Izzie.

1067
00:40:28,136 --> 00:40:29,137
Pot sг fac asta, Alex.

1068
00:40:29,388 --> 00:40:30,556
Єtiu cг pot.

1069
00:40:32,516 --> 00:40:34,017
Doare ?

1070
00:40:35,769 --> 00:40:37,312
Da.

1071
00:40:39,815 --> 00:40:40,899
Unde doare ?

1072
00:40:46,280 --> 00:40:47,281
Peste tot.

1073
00:40:49,908 --> 00:40:51,493
Poate doare dintr-un motiv.

1074
00:40:55,205 --> 00:40:56,373
Haide !

1075
00:40:56,915 --> 00:40:57,833
Sг mergem !

1076
00:41:06,091 --> 00:41:10,220
<i>Єi nu putem suporta mai multг
plгcere fгrг sг ne doarг stomacul</i>

1077
00:41:11,346 --> 00:41:12,764
<i>єi poate cг e OK aєa.</i>

1078
00:41:12,973 --> 00:41:13,849
Bunг !

1079
00:41:15,976 --> 00:41:17,102
Nu am intrat azi.

1080
00:41:17,811 --> 00:41:19,021
Poate mвine.

1081
00:41:29,281 --> 00:41:30,407
Bunг, George.

1082
00:41:33,160 --> 00:41:34,036
Callie a plecat,

1083
00:41:34,369 --> 00:41:35,370
ceea ce a fost o uєurare.

1084
00:41:36,705 --> 00:41:39,208
Sunt aєa de uєurat.

1085
00:41:42,377 --> 00:41:43,670
De cгpєuni.

1086
00:41:51,720 --> 00:41:52,554
E bunг.

1087
00:41:53,055 --> 00:41:54,223
Ai lгsat salivг pe lingurг.

1088
00:41:54,264 --> 00:41:55,182
Ba nu.

1089
00:41:55,224 --> 00:41:56,183
Ba da, un pic.

1090
00:41:57,851 --> 00:42:01,271
<i>Poate cг unele fantezii sunt fгcute</i>

1091
00:42:01,271 --> 00:42:03,315
<i>pentru a fi trгite doar оn vis.</i>

1092
00:42:03,398 --> 00:42:04,817
Traducerea: Neamюu56
Corectarea: ploi78

1093
00:42:05,000 --> 00:42:07,000
Comentarii pe www.tvblog.ro

