1
00:00:00,045 --> 00:00:01,379
Din episoadele anterioare:

2
00:00:01,383 --> 00:00:03,826
Te-am crescut ca sг devii
un om extraordinar.

3
00:00:03,895 --> 00:00:06,286
Imagineazг-юi ce dezamгgitг sunt
cвnd mг trezesc dupг 5 ani

4
00:00:06,307 --> 00:00:08,821
єi descopгr cг
nu eєti decвt un om obiєnuit.

5
00:00:08,984 --> 00:00:12,731
Acum o orг mг cerea оn cгsгtorie,
iar acum se duce la morgг.

6
00:00:12,868 --> 00:00:13,794
Te-ai descurcat bine.

7
00:00:17,423 --> 00:00:19,236
Crezi оn Rai ?

8
00:00:22,295 --> 00:00:25,026
<i>Existг miracole medicale.<i>

9
00:00:26,045 --> 00:00:28,654
<i>Fiind credincioєi la altarul єtiinюei,<i>

10
00:00:29,255 --> 00:00:31,810
<i>nu ne place sг credem оn miracole.<i>

11
00:00:32,663 --> 00:00:33,410
<i>Dar ele existг.<i>

12
00:00:35,541 --> 00:00:36,318
<i>Se оntвmplг unele lucruri<i>

13
00:00:38,786 --> 00:00:41,934
<i>pe care nu le putem explica,
nu le putem controla,<i>

14
00:00:43,229 --> 00:00:44,432
<i>dar ele se оntвmplг.<i>

15
00:00:44,877 --> 00:00:48,791
Єefule, єtiu cг hipotermia оi protejeazг
organele vitale, dar...

16
00:00:48,975 --> 00:00:50,752
Cвt timp crezi cг putem continua aєa ?

17
00:00:50,448 --> 00:00:52,272
Am vгzut oameni care au
rezistat єi 4 ore.

18
00:00:52,377 --> 00:00:52,941
Da, dar...

19
00:00:53,045 --> 00:00:55,930
Nu, asta nu e...
Asta e fata lui Ellis Grey.

20
00:00:56,248 --> 00:00:56,680
E...

21
00:00:56,705 --> 00:00:58,520
Suntem de aceeaєi parte a baricadei,
єefule.

22
00:01:00,168 --> 00:01:00,673
Domnule...

23
00:01:05,425 --> 00:01:09,813
Temperatura corpului e de 30 de grade.
Nu e moartг pвnг nu e caldг єi moartг.

24
00:01:09,878 --> 00:01:12,620
Trebuie sг o оncгlzim pвnг la 37
de grade єi sг оi pornim inima.

25
00:01:12,647 --> 00:01:13,611
Da, domnule.

26
00:01:14,306 --> 00:01:17,172
Sг-i facem spгlaturi stomacale
cu lichide calde.

27
00:01:24,988 --> 00:01:25,413
Addison.

28
00:01:25,425 --> 00:01:28,890
- Trebuie sг plec... Femeia neidentificatг...
- Te aєteaptг...

29
00:01:30,258 --> 00:01:31,330
pe tine. Aєa cг...

30
00:01:31,685 --> 00:01:33,942
orice alegi sг spui va...

31
00:01:39,187 --> 00:01:41,302
<i>Miracolele se оntвmplг оn medicinг.<i>

32
00:01:43,965 --> 00:01:45,132
<i>Se оntвmplг оn fiecare zi.<i>

33
00:01:46,865 --> 00:01:49,382
<i>Doar cг nu se оntвmplг оntotdeauna
atunci cвnd avem nevoie de ele.<i>

34
00:02:04,788 --> 00:02:05,333
Meredith ?

35
00:02:07,166 --> 00:02:07,921
O ia razna.

36
00:02:07,955 --> 00:02:08,951
Nu o ia razna.

37
00:02:09,028 --> 00:02:09,842
Oamenii o iau razna de obicei.

38
00:02:09,867 --> 00:02:10,780
Ai оncredere оn mine, e bine.

39
00:02:11,278 --> 00:02:13,410
Bine, domnule "am fost mort
mai mult єi le єtiu pe toate".

40
00:02:13,436 --> 00:02:15,171
Єtii ceva ? Din cauza asta nu-mi
place sг fiu aici cu tine,

41
00:02:15,198 --> 00:02:18,053
pentru cг nu stai sг analizezi situaюia.
Te arunci cu capul оnainte.

44
00:02:22,217 --> 00:02:24,241
- Vreau sг rezolv asta acum.
- Vrei sг rezolvi asta acum ?

45
00:02:24,266 --> 00:02:25,572
Оюi tгbгcesc fundul oricвnd.

46
00:02:25,597 --> 00:02:26,470
Am o inimг nouг.

47
00:02:26,485 --> 00:02:28,250
- Da, o sг-mi tгbгceєti...
- E chestia aia cu creierul.

48
00:02:28,267 --> 00:02:30,451
E chestia cu neurotransmiюгtorul
cu ketaminг, nu ?

49
00:02:31,485 --> 00:02:32,000
- Nu.
- Nu.

50
00:02:32,817 --> 00:02:34,523
Pentru cг dacг creierul meu ar face asta

51
00:02:34,888 --> 00:02:37,760
prima persoanг pe care aє vrea
sг o vгd, fгrг supгrare,

52
00:02:37,888 --> 00:02:39,931
ar fi... Doc !

53
00:02:40,458 --> 00:02:42,500
Ce bгiat bun !

54
00:02:43,425 --> 00:02:44,381
Bunг !

55
00:02:45,735 --> 00:02:48,413
- Bunг, amice !
- Meredith.

56
00:02:49,885 --> 00:02:51,850
Nu e din cauza creierului tгu
оndopat cu medicamente.

57
00:02:52,206 --> 00:02:53,741
Asta e moartea. Eєti moartг.

58
00:02:53,755 --> 00:02:55,710
Chiar eєti moartг.

59
00:02:55,726 --> 00:02:57,540
- Moartг de-a binelea.
- Stai aєa...

60
00:02:58,656 --> 00:02:59,980
Mult prea dur. Adu-юi aminte cг...

61
00:03:00,288 --> 00:03:02,032
trebuia sг o luгm оncet.
Asta nu a fost оncet.

62
00:03:07,726 --> 00:03:08,263
Meredith...

63
00:03:09,905 --> 00:03:12,042
te-ai оnecat оn golful Elliott.

64
00:03:12,486 --> 00:03:13,293
Оюi aminteєti ?

65
00:03:13,548 --> 00:03:15,911
Da, a fost nasol.
Cine e bгiat bun ?

66
00:03:16,186 --> 00:03:19,253
- Cine e cel mai bun cвine ?
- O sг dureze ceva.

67
00:03:19,667 --> 00:03:21,991
- Cine e un bгiat bun ?
- Nu avem timp.

68
00:03:22,167 --> 00:03:23,711
I se terminг timpul.

69
00:03:24,075 --> 00:03:25,830
Cine e cel mai bun cвine ?

70
00:03:28,247 --> 00:03:28,891
Spune-mi.

71
00:03:29,185 --> 00:03:32,322
Temperatura tot e doar 30 de grade.
Nu оi bate inima.

72
00:03:32,396 --> 00:03:33,881
Sperгm cг dupг ce se va оncгlzi...

73
00:03:33,896 --> 00:03:34,882
- Vreau sг intru.
- Nu.

74
00:03:34,907 --> 00:03:35,790
Existг riscul sг оi fie afectat creierul.

75
00:03:35,805 --> 00:03:37,020
- Trebuie sг intru.
- Derek, nu poюi.

76
00:03:37,055 --> 00:03:39,332
Nici pentru Meredith, nici pentru nimeni.
Nu eєti оn stare.

77
00:03:45,276 --> 00:03:47,010
- Nu e bine.
- E оncг cianoticг ?

78
00:03:47,065 --> 00:03:47,932
Care era temperatura iniюialг ?

79
00:03:47,946 --> 00:03:49,483
- De ce dureazг aєa de mult ?
- Dr. Yang...

80
00:03:50,566 --> 00:03:51,573
Nu e bine.

81
00:03:52,157 --> 00:03:53,862
Fac tot ce pot.

82
00:03:54,196 --> 00:03:54,921
Eu...

83
00:03:55,307 --> 00:03:56,950
Poate ar trebui...

84
00:03:57,877 --> 00:03:59,263
sг vг pregгtiюi.

85
00:04:01,136 --> 00:04:03,223
Trebuie sг plec.
Pacienta mea neidentificatг s-a trezit.

86
00:04:03,487 --> 00:04:06,010
Vin cu tine.
Iz, ne anunюi tu ?

87
00:04:06,088 --> 00:04:07,522
Sг ne pregгtim ? Asta e...

88
00:04:08,226 --> 00:04:10,732
Asta le spunem familiilor оnainte
de a declara ora decesului.

89
00:04:10,926 --> 00:04:11,890
Va fi bine.

90
00:04:11,936 --> 00:04:13,192
Uneori greєeєti.

91
00:04:19,827 --> 00:04:20,263
Nu.

92
00:04:20,757 --> 00:04:22,183
- Cristina...
- Nu fac asta.

93
00:04:23,236 --> 00:04:23,981
Cristina.

94
00:04:30,778 --> 00:04:32,283
Va supravieюui.

95
00:04:33,157 --> 00:04:34,462
Va supravieюui.

96
00:04:34,755 --> 00:04:37,690
Va supravieюui...

97
00:04:38,327 --> 00:04:39,001
Meredith.

98
00:04:40,455 --> 00:04:41,280
Meredith.

99
00:04:42,505 --> 00:04:45,680
Nu єtiu dacг оюi aminteєti de mine.
Am fost asistenta mamei tale.

100
00:04:46,065 --> 00:04:47,532
- Am murit de...
- Cencer la ficat.

101
00:04:51,437 --> 00:04:51,920
Bonnie ?

102
00:04:52,245 --> 00:04:53,621
Оєi aminteєte de mine.

103
00:04:54,097 --> 00:04:54,972
Оюi aminteєti.

104
00:04:55,055 --> 00:04:57,350
Ai fost un pacient foarte
important pentru ea.

105
00:04:57,388 --> 00:04:58,773
Ce faceюi voi toюi aici ?

106
00:04:58,957 --> 00:05:00,313
- Asta e...
- Nu e raiul.

107
00:05:00,326 --> 00:05:01,500
Suntem aici fiindcг
ne-ai chemat tu.

108
00:05:01,606 --> 00:05:02,860
Nu-i adevгrat.
V-am chemat ?

109
00:05:03,727 --> 00:05:05,322
Povesteєte-ne despre apг, Meredith.

110
00:05:10,327 --> 00:05:12,342
Cine te crezi tu sг оmi
vorbeєti оn felul гsta ?

111
00:05:12,366 --> 00:05:13,022
Eєti un gвndac.

112
00:05:13,047 --> 00:05:14,850
- Оnюelegi ?
- Trebuie sг staюi nemiєcatг !

113
00:05:15,406 --> 00:05:15,891
Continuг.

114
00:05:16,396 --> 00:05:18,970
- Burke оi prescrie lorazepam cвnd e aєa.
- Niєte amatori !

115
00:05:19,007 --> 00:05:20,733
- Dar nu vreau sг оl deranjez.
- Lгsaюi-mг sг cobor din pat !

116
00:05:20,755 --> 00:05:22,230
Fг-o !

117
00:05:22,255 --> 00:05:23,122
Cine vг credeюi ?

118
00:05:23,168 --> 00:05:24,403
Trebuia sг o fi adormit azi.

119
00:05:24,408 --> 00:05:25,303
Єtiюi mгcar ce faceюi ?

120
00:05:26,107 --> 00:05:26,983
Aduceюi-l pe Richard !

121
00:05:27,226 --> 00:05:30,411
Sunt dr. Montgomery. Ai nevoie de oxigen.
Trebuie sг te оntinzi.

122
00:05:30,556 --> 00:05:31,510
Nu, eu nu...

123
00:05:31,556 --> 00:05:33,950
- Nu ar trebui sг fiu aici.
- Nu era оn plan pentru azi.

124
00:05:33,966 --> 00:05:36,380
Оnюeleg asta, dar оncercгm
sг avem grijг de copil.

125
00:05:36,538 --> 00:05:39,611
Acum trebuie sг te calmezi.

126
00:05:39,657 --> 00:05:44,722
Doar... Spune-i cг o sг mг duci acasг.
Vorbiюi cu soюul meu.

127
00:05:46,805 --> 00:05:49,971
El e dr. Karev. E stagiarul meu.

128
00:05:50,136 --> 00:05:52,453
- Ce e ? Nu eєti ?
- Юi-ai pierdut actele.

129
00:05:52,565 --> 00:05:53,923
Nu єtim оncг unde e familia ta.

130
00:05:53,986 --> 00:05:55,232
Dar... te cunosc.

131
00:05:55,366 --> 00:05:57,310
- Eєti...
- Nu, eu te-am gгsit pe doc.

132
00:05:57,505 --> 00:05:58,343
Dupг accident.

133
00:05:58,785 --> 00:06:01,290
Ce doc ? Ce accident ?
Ce s-a оntвmplat ?

134
00:06:01,317 --> 00:06:02,301
Erai pe feribot.

135
00:06:03,765 --> 00:06:04,911
Nu-юi aminteєti ?

136
00:06:06,917 --> 00:06:07,491
Nu.

137
00:06:07,867 --> 00:06:08,882
Dar cum te cheamг ?

138
00:06:11,048 --> 00:06:11,972
Cum mг cheamг ?

139
00:06:12,456 --> 00:06:14,043
Nu єtiu.

140
00:06:14,165 --> 00:06:15,543
Voi avea un copil.

141
00:06:15,557 --> 00:06:17,162
Ar trebui sг єtiu cum mг cheamг.

142
00:06:17,255 --> 00:06:20,190
Voi avea un copil.
Ar trebui sг єtiu cum mг cheamг.

143
00:06:21,543 --> 00:06:24,180
Nu оєi aminteєte nimic
оnainte de accident.

144
00:06:24,191 --> 00:06:25,258
Ar putea fi o leziune la cap.

145
00:06:25,286 --> 00:06:26,974
Ar putea fi psihologic din
cauza єocului.

146
00:06:27,109 --> 00:06:29,942
Adicг amnezie retrogradг.
Ar putea fi doar trecгtor, nu ?

147
00:06:29,955 --> 00:06:32,190
Da, sг sperгm, dar оmi fac
griji єi pentru plгmвni.

148
00:06:32,208 --> 00:06:34,880
Fг-i o radiografie la plгmвni єi vezi cвt e
concentraюia gazelor din sвngele arterial.

149
00:06:36,336 --> 00:06:38,733
Eєti bine ? Vrei sг fii cu prietenii tгi ?

150
00:06:38,766 --> 00:06:41,030
- Nu, mг ocup de asta.
- Eєti sigur ?

151
00:06:41,096 --> 00:06:44,200
Da, doar cг, nu єtiu,
Meredith оntotdeauna mг face sг cred

152
00:06:44,815 --> 00:06:46,873
cг oamenii distruєi mai au o єansг.

153
00:06:48,535 --> 00:06:49,271
Am intrat.

154
00:06:49,876 --> 00:06:51,750
- Оncepeюi cu lichidele calde.
- Opriюi resuscitarea cardiopulmonarг.

155
00:06:56,495 --> 00:06:57,040
Ceva ?

156
00:06:58,388 --> 00:06:59,221
Inima e imobilг.

157
00:07:00,938 --> 00:07:01,570
Nicio miєcare,

158
00:07:02,045 --> 00:07:03,293
nu e оn fibrilaюie.

159
00:07:03,505 --> 00:07:04,153
Nimic ?

160
00:07:05,315 --> 00:07:05,920
Nimic.

161
00:07:07,478 --> 00:07:09,142
Reluгm resuscitarea cardiopulmonarг.

162
00:07:10,267 --> 00:07:13,193
- Stevens, ieєi afarг de aici !
- Eu...

163
00:07:14,748 --> 00:07:15,471
Doamne !

164
00:07:15,566 --> 00:07:17,933
Ieєi єi aєteaptг cu Yang єi O'Malley.

165
00:07:17,955 --> 00:07:20,000
Cristina nu mai e...

166
00:07:20,168 --> 00:07:20,741
A plecat.

167
00:07:22,028 --> 00:07:23,863
A plecat оn mijlocul turei ?
Unde s-a dus ?

168
00:07:43,126 --> 00:07:44,842
Meredith, trebuie sг оnюelegi.

169
00:07:44,906 --> 00:07:45,540
E important.

170
00:07:45,555 --> 00:07:46,641
- Nu ai timp de joacг.
- Doc ?

171
00:07:46,706 --> 00:07:49,872
Nu ai timp pentru asta.
Nici tu, nici noi nu avem timp.

172
00:07:49,895 --> 00:07:51,091
M-am оnecat. Asta e tot.

173
00:07:51,167 --> 00:07:54,030
- M-am оnecat.
- Meredith, te rog sг ne asculюi.

174
00:07:54,077 --> 00:07:56,231
Trebuie sг ne asculюi. Trebuie !

175
00:07:57,677 --> 00:07:58,862
Nu !

176
00:08:15,758 --> 00:08:17,810
Nu gгsesc sursa acestei hemoragii !

177
00:08:17,966 --> 00:08:20,130
Am nevoie de mгnuєi єi
de prosoape chirurgicale.

178
00:08:20,158 --> 00:08:22,770
Aєa se оntвmplг cu Bonnie, dragг.
Trebuie doar sг aєtepюi.

179
00:08:22,826 --> 00:08:23,861
O pot salva.

180
00:08:23,917 --> 00:08:26,062
- Pot sг-i pun perfuzii.
- Nu are rost.

181
00:08:26,087 --> 00:08:29,172
Duceюi-vг оn sala de operaюie єi aduceюi-mi
instrumente chirurgicale sterilizate.

182
00:08:29,226 --> 00:08:29,892
Duceюi-vг !

183
00:08:30,428 --> 00:08:31,111
Duceюi-vг !

184
00:08:42,188 --> 00:08:42,971
Meredith...

185
00:08:44,535 --> 00:08:46,130
Vrei sг vorbeєti despre asta acum

186
00:08:47,206 --> 00:08:48,470
sau vrei sг pierzi timpul оn continuare ?

187
00:08:51,738 --> 00:08:53,760
A trecut mai mult de o orг.

188
00:08:54,446 --> 00:08:55,081
E posibil sг...

189
00:08:55,937 --> 00:08:57,931
Trebuie sг ne pregгtim pentru
posibilitatea ca ea sг fie...

190
00:08:57,568 --> 00:08:59,452
E tвnгrг, e sгnгtoasг.

191
00:08:59,846 --> 00:09:03,750
Temperatura оi creєte єi va continua sг
creascг pвnг ce inima vг porni din nou.

192
00:09:03,856 --> 00:09:06,130
Asta e singura posibilitate
pentru care sunt pregгtit.

193
00:09:09,697 --> 00:09:12,250
Foloseєti cremг ?
Poftim. Ia asta.

194
00:09:13,067 --> 00:09:13,852
Юine-l оn spatele barului.

195
00:09:15,426 --> 00:09:17,310
Ce e asta ? Miroase a ceva ars.

196
00:09:17,366 --> 00:09:18,193
E turtг dulce.

197
00:09:18,555 --> 00:09:19,410
Da.

198
00:09:20,186 --> 00:09:23,161
Nu оnюelegi, nu ?
OK, asta e 99 de cenюi.

199
00:09:23,296 --> 00:09:26,143
OK ? Poюi sг cumperi orice
cu 99 de cenюi.

200
00:09:31,487 --> 00:09:32,090
E mic.

201
00:09:32,188 --> 00:09:33,003
E...

202
00:09:33,046 --> 00:09:36,162
E micuю.
Cred cг are niєte pisici desenate pe el.

203
00:09:36,205 --> 00:09:37,601
Dar e un scaun.

204
00:09:37,668 --> 00:09:40,731
Cu 99 de cenюi poюi sг cumperi mobilг.
Asta e America, frate !

205
00:09:40,776 --> 00:09:42,330
Asta e Taiwan, soro !

206
00:09:44,097 --> 00:09:45,820
Chestia cu feribotul e
destul de gravг.

207
00:09:45,826 --> 00:09:47,942
- Nu crezi cг ar trebui sг...
- Оncerc sг mг adaptez situaюiei.

208
00:09:50,748 --> 00:09:51,111
OK ?

209
00:09:55,665 --> 00:10:00,282
Mг adaptez situaюiei. Aєa cг taci єi
uitг-te la toate rahaturile mele !

210
00:10:04,678 --> 00:10:07,293
Callie, оюi dau stagiarii mei оn grijг.

211
00:10:07,328 --> 00:10:08,601
Pune-i la muncг oriunde, dar nu aici.

212
00:10:08,526 --> 00:10:09,680
Dr. Bailey, te rog sг ne laєi sг stгm aici.

213
00:10:08,638 --> 00:10:10,661
- Nu putem pleca nicгieri. Trebuie sг...
- Sunteюi оngrijoraюi.

214
00:10:10,685 --> 00:10:11,473
Оnюeleg.

215
00:10:11,505 --> 00:10:14,043
A avut loc un dezastru
єi e mult de lucru.

216
00:10:14,118 --> 00:10:15,082
Duceюi-vг !

217
00:10:15,485 --> 00:10:17,952
Au nevoie de oameni jos, la clinicг.
Sг mergem acolo.

218
00:10:19,808 --> 00:10:21,571
Bailey are dreptate.
Nu o putem ajuta pe Meredith.

219
00:10:21,597 --> 00:10:22,622
Nu putem decвt sг stгm pe aici
єi sг ne pierdem minюile.

220
00:10:22,636 --> 00:10:23,052
Nu pot.

221
00:10:23,068 --> 00:10:24,342
- Trebuie sг fiu aici.
- Izzie,

222
00:10:24,796 --> 00:10:27,370
toюi suntem speriaюi. Trebuie doar
sг nu le stгm оn drum. Оnюelegi ?

223
00:10:28,538 --> 00:10:28,892
Hai sг mergem.

224
00:10:31,526 --> 00:10:35,070
Tu sau rudele apropiate aюi fost
bolnavi de cancer ?

225
00:10:36,676 --> 00:10:38,411
Nu єtiu.

226
00:10:38,478 --> 00:10:40,742
Dar boli de inimг sau hipertensiune ?

227
00:10:41,725 --> 00:10:44,282
Dar consum de alcool sau droguri ?
Nu єtii nimic din toate astea, nu ?

228
00:10:44,317 --> 00:10:47,860
Nu єtiu nici mгcar sexul copilului
sau dacг sunt cгsгtoritг.

229
00:10:47,926 --> 00:10:48,472
Adicг...

230
00:10:49,417 --> 00:10:50,900
Am o urmг de la un inel dar...

231
00:10:51,635 --> 00:10:52,393
nu am inelul.

232
00:10:52,596 --> 00:10:53,581
Deci ce sunt ?

233
00:10:54,766 --> 00:10:56,281
Nu єtiu.

234
00:10:57,745 --> 00:10:58,741
E chiar aєa de rгu ?

235
00:10:59,418 --> 00:11:01,873
Arгюi de parcг... Adicг, eu voi...

236
00:11:02,016 --> 00:11:04,040
Nu, nu. Doar cг...

237
00:11:05,736 --> 00:11:07,580
O prietenг de-a mea a fost
єi ea rгnitг оn accident.

238
00:11:08,546 --> 00:11:09,060
Оmi pare rгu.

239
00:11:09,446 --> 00:11:10,761
Da...

240
00:11:12,276 --> 00:11:13,593
Lucrurile stau rгu peste tot.

241
00:11:14,416 --> 00:11:17,433
Nu am veєti noi despre rudele
єi prietenii dvs. Оmi pare rгu.

242
00:11:17,466 --> 00:11:20,703
Dar avem probleme serioase
cu rezervele de sвnge.

243
00:11:20,846 --> 00:11:23,163
Deci oricine poate dona sвnge
sг vinг la mine.

244
00:11:23,397 --> 00:11:25,131
Dacг nu sunteюi siguri
cг puteюi dona sвnge, veniюi la mine.

245
00:11:25,805 --> 00:11:28,012
Astea trebuie sг duse la banca
de sвnge pentru testare. Mulюumesc.

246
00:11:30,457 --> 00:11:31,173
Astea pentru ce sunt ?

247
00:11:31,526 --> 00:11:32,482
Meredith are grupa AB.

248
00:11:33,496 --> 00:11:36,142
A fost inconєtientг mult timp,
dar e puternicг.

249
00:11:36,257 --> 00:11:38,310
- Nu ar trebui sг renunюгm.
- Nu aveam de gвnd. Mulюumesc oricum.

250
00:11:40,046 --> 00:11:40,602
OK.

251
00:11:40,948 --> 00:11:44,581
Eєti aєa din cauza stresului sau fac eu
ceva anume sг te scot din sгrite ?

252
00:11:44,625 --> 00:11:46,232
Pentru cг va trebui
sг trecem prin asta оmpreunг.

253
00:11:46,257 --> 00:11:47,013
Nu "noi".

254
00:11:47,586 --> 00:11:47,823
Poftim ?

255
00:11:47,976 --> 00:11:50,481
O юii оntruna cг "noi" trebuie sг
facem asta pentru Meredith

256
00:11:50,556 --> 00:11:52,533
єi cвt de puternicг e Meredith,
ca єi cвnd ai cunoaєte-o.

257
00:11:52,555 --> 00:11:54,500
- Dar o cunosc.
- Nu, George, Cristina єi cu mine,

258
00:11:54,817 --> 00:11:56,222
noi o cunoaєtem.
Noi suntem familia ei.

259
00:11:56,288 --> 00:11:58,313
Noi eram aici cu mult timp оnainte ca
tu єi George sг оncepeюi sг vг prostiюi.

260
00:11:58,336 --> 00:11:59,420
E soюul meu.

261
00:11:59,348 --> 00:12:01,811
Nu mai spune asta ca єi cвnd ar
оnsemna ceva. E o bucatг de hвrtie.

262
00:12:01,875 --> 00:12:04,400
Te porюi ca єi cвnd asta
ar avea vreo importanюг.

263
00:12:05,177 --> 00:12:06,221
Destul !

264
00:12:06,465 --> 00:12:07,161
Destul !

265
00:12:07,316 --> 00:12:09,940
Nu voi fi alungatг. Sunt aici.
George mг vrea aici.

266
00:12:09,985 --> 00:12:10,980
Єi dacг poюi sг accepюi asta,

267
00:12:11,087 --> 00:12:14,351
ca єi eu оl iubesc, atunci poate
am fi... єtiu єi eu, prieteni ?

268
00:12:16,447 --> 00:12:18,261
Sau poюi fi оn continuare aєa cum eєti,

269
00:12:18,556 --> 00:12:20,330
sг rгmвi cea pe care o cunoєtea George.

270
00:12:20,636 --> 00:12:21,820
Nu decizi tu asta.

271
00:12:22,138 --> 00:12:24,210
- George decide.
- Єtiu ce va decide.

272
00:12:24,446 --> 00:12:26,860
Єi dacг aє fi оn locul tгu m-aє gвndi
foarte bine, pentru cг nu оюi poюi permite

273
00:12:26,896 --> 00:12:29,792
sг pierzi оncг un prieten, mai ales cг
oamenii din jurul tгu continuг...

274
00:12:32,988 --> 00:12:33,393
continuг...

275
00:12:34,398 --> 00:12:35,483
Sг cadг ca muєtele ?

276
00:12:35,567 --> 00:12:36,732
Asta voiai sг spui ?

277
00:12:40,827 --> 00:12:43,172
Deci voi toюi dispгreюi oricвnd doriюi ?

278
00:12:44,197 --> 00:12:45,722
- Ce s-a оntвmplat ?
- M-am оnecat.

279
00:12:45,835 --> 00:12:46,603
Asta e tot.

280
00:12:46,808 --> 00:12:47,521
Da ?

281
00:12:47,795 --> 00:12:49,043
Atunci noi de ce suntem aici ?

282
00:12:49,217 --> 00:12:49,741
Iar.

283
00:12:51,475 --> 00:12:54,181
Nu pot face asta dacг vei
continua sг spui cг te-ai оnecat.

284
00:12:54,226 --> 00:12:56,260
Ai idee cвt de mult a durut ?

285
00:12:56,287 --> 00:12:57,902
Єtii, cвnd ai venit la urgenюe

286
00:12:58,055 --> 00:12:59,430
erai aєa de curajoasг,

287
00:12:59,695 --> 00:13:01,891
- aєa de puternicг.
- Eram оn єoc !

288
00:13:02,155 --> 00:13:03,922
Iar voi m-aюi drogat.

289
00:13:04,267 --> 00:13:05,160
Єi єtii ceva ?

290
00:13:05,248 --> 00:13:08,822
Privind retrospectiv, ce s-a оntвmplat
cu mine a fost foarte nasol.

291
00:13:09,617 --> 00:13:12,442
Eram tвnгrг єi frumoasг єi оndrгgostitг.

292
00:13:12,577 --> 00:13:15,852
Urma sг mг cгsгtoresc оn patru luni
єi apoi am murit.

293
00:13:15,916 --> 00:13:19,103
Єi tu nu mai poюi de fericire
cг eєti moartг.

294
00:13:19,138 --> 00:13:20,472
Crezi cг eu vreau sг fiu aici ?

295
00:13:20,565 --> 00:13:22,821
Am оnotat. M-am luptat.

296
00:13:22,847 --> 00:13:25,170
- Apa era rece.
- Bine єi ce ai fгcut оn cadг ?

297
00:13:25,698 --> 00:13:26,271
Aia ce a fost ?

298
00:13:26,376 --> 00:13:27,863
Nu a fost nimic. A fost...

299
00:13:28,755 --> 00:13:29,851
M-ai vгzut оn cadг ?

300
00:13:30,077 --> 00:13:32,921
Nu vгd femei оn cadг.
Mi-ar plгcea sг vгd...

301
00:13:35,405 --> 00:13:37,793
- Noi єtim anumite lucruri.
- Ar fi trebuit sг te gвndeєti.

302
00:13:37,848 --> 00:13:40,601
- Fiica lui Ellis Grey nu ar putea...
- Nu are legгturг cu Ellis Grey.

303
00:13:40,637 --> 00:13:43,182
- Deci are legгturг cu Derek.
- Niciodatг nu aє...

304
00:13:43,676 --> 00:13:45,740
Ba da. Єtiu cг ai trecut prin
tot felul de nenorociri,

305
00:13:45,775 --> 00:13:50,033
dar cum poюi fi chirurg єi sг ai atвt
de puюin respect pentru viaюг ? Cum...

306
00:13:51,106 --> 00:13:53,773
Haide !

307
00:14:05,368 --> 00:14:06,152
Pentru cine ai venit ?

308
00:14:09,365 --> 00:14:09,700
Poftim ?

309
00:14:10,127 --> 00:14:11,333
O aєtept pe soюia mea.

310
00:14:11,667 --> 00:14:12,303
A lovit-o o maєinг.

311
00:14:13,816 --> 00:14:15,412
Оюi vine sг crezi, pe un feribot ?

312
00:14:16,656 --> 00:14:18,462
A fost cгlcatг de maєinг pe feribot.

313
00:14:20,988 --> 00:14:21,871
Nu ne-au spus prea multe.

314
00:14:22,797 --> 00:14:25,142
E foarte greu sг оi faci pe oamenii
гєtia sг vorbeascг cu tine.

315
00:14:25,326 --> 00:14:26,091
Da...

316
00:14:29,188 --> 00:14:30,403
Єi prietena mea era acolo.

317
00:14:32,367 --> 00:14:33,303
Єi nu єtiu...

318
00:14:35,305 --> 00:14:36,312
Nu єtiu ce se va оntвmpla.

319
00:14:37,226 --> 00:14:38,312
Nu avem nicio putere.

320
00:14:40,238 --> 00:14:41,572
Totul depinde de doctori acum.

321
00:14:42,546 --> 00:14:42,882
Da.

322
00:14:44,298 --> 00:14:44,710
Da.

323
00:14:48,748 --> 00:14:49,553
Cum o cheamг ?

324
00:14:50,307 --> 00:14:51,121
Meredith.

325
00:14:55,397 --> 00:14:56,500
Am sг mг rog pentru ea.

326
00:14:58,658 --> 00:14:59,081
Mulюumesc.

327
00:15:12,918 --> 00:15:15,371
Trebuie sг o deschid єi
sг gгsesc sursa hemoragiei.

328
00:15:15,398 --> 00:15:17,292
Serios, Mer, oricum se va
оntвmpla din nou.

329
00:15:17,327 --> 00:15:19,513
Am nevoie de ceva
cu care sг єterg sвngele asta.

330
00:15:25,777 --> 00:15:26,713
M-ai pгcгlit o datг.

331
00:15:26,996 --> 00:15:29,522
Da, bine.
Vii acum єi faci pe deєteptul.

332
00:15:30,138 --> 00:15:31,503
Ai o treabг de fгcut. Unde eєti ?

333
00:15:31,527 --> 00:15:33,373
E pierdere de vreme.
Ori оnюelege,

334
00:15:33,517 --> 00:15:34,462
- ori nu.
- Ce sг оnюeleg ?

335
00:15:34,488 --> 00:15:37,101
Dupг cum vгd eu lucrurile,
nu conteazг cum ai ajuns aici.

336
00:15:37,736 --> 00:15:39,480
Ori eєti оn chestia asta, ori nu eєti.

337
00:15:39,598 --> 00:15:40,890
Nu existг cale de mijloc.

338
00:15:41,007 --> 00:15:42,940
Iar cowboy-ul гsta
оєi poate ieєi din fire,

339
00:15:43,168 --> 00:15:44,981
pentru cг, оn ciuda vorbelor lui dure,

340
00:15:45,056 --> 00:15:46,351
nu e cu nimic diferit de Bonnie.

341
00:15:46,857 --> 00:15:48,463
- E blocat.
- Єi tu nu eєti ?

342
00:15:48,518 --> 00:15:49,981
- Nu.
- Оnceteazг !

343
00:15:50,115 --> 00:15:52,500
Am avut o viaюг bunг.
Am ajutat cвnd am putut.

344
00:15:52,565 --> 00:15:56,001
Iar cвnd proiectilul гla mi-a explodat
оn mвini, mi-am оncheiat sarcina.

345
00:15:56,836 --> 00:15:57,781
Te-am salvat.

346
00:16:04,546 --> 00:16:05,691
Ce ziceюi dacг i-am mai face
оncг o injecюie cu epinefrinг ?

347
00:16:05,725 --> 00:16:08,080
I-am administrat epinefrinг
timp de o orг єi jumгtate.

348
00:16:08,098 --> 00:16:08,993
Mai оncearcг un canal.

349
00:16:13,148 --> 00:16:15,033
Asistole pe trei canale, domnule.

350
00:16:15,146 --> 00:16:17,510
- Dar temperatura ?
- A scгzut la 30 de grade.

351
00:16:17,585 --> 00:16:18,311
30 ?

352
00:16:18,997 --> 00:16:22,591
- E 30 acum ? Era 31.
- Fenomen de scгdere progresivг.

353
00:16:48,415 --> 00:16:49,763
Apг. Aduceюi-mi apг.

354
00:17:10,417 --> 00:17:11,362
Ai distrus-o.

355
00:17:12,378 --> 00:17:13,823
I-ai zis cг e un om obiєnuit.

356
00:17:14,468 --> 00:17:17,450
Ai оnvгюat-o iar єi iar cг
nimic din ce face

357
00:17:18,128 --> 00:17:19,352
niciodatг, nu e suficient de bine.

358
00:17:19,615 --> 00:17:21,753
Fiecare parte bunг din Meredith...

359
00:17:22,425 --> 00:17:23,173
a apгrut

360
00:17:23,566 --> 00:17:24,473
оn ciuda ta.

361
00:17:25,077 --> 00:17:26,463
S-ar putea sг nu trгiascг

362
00:17:27,128 --> 00:17:27,913
єi e vina ta.

363
00:17:28,715 --> 00:17:30,370
- E vina ta.
- Derek.

364
00:17:36,208 --> 00:17:36,700
Femeia asta e...

365
00:17:36,805 --> 00:17:38,680
E o gaurг neagrг, fгrг оndoialг...

366
00:17:38,728 --> 00:17:41,691
Dar nu se poate abюine єi, cu siguranюг,
nu o poate face bine pe Meredith.

367
00:17:41,738 --> 00:17:42,653
E vina mea.

368
00:17:43,268 --> 00:17:43,822
Nu оncepe !

369
00:17:43,838 --> 00:17:45,602
Єtiam ce se оntвmplг
єi nu am fost alгturi de ea.

370
00:17:45,635 --> 00:17:46,533
Ai fost om.

371
00:17:46,548 --> 00:17:49,330
Ea se оndepгrta de mine,
iar eu am...

372
00:17:49,898 --> 00:17:50,512
Doar am...

373
00:17:53,168 --> 00:17:55,671
Crezi cг s-a aruncat оn apг intenюionat ?

374
00:17:56,237 --> 00:17:57,150
Єtie sг оnoate.

375
00:17:59,748 --> 00:18:00,752
Chiar foarte bine.

376
00:18:03,818 --> 00:18:05,730
Derek, nu єtii dacг ea...

377
00:18:06,596 --> 00:18:09,742
Nu, nu poюi sг cedezi,
nu poюi sг te faci praf,

378
00:18:10,048 --> 00:18:13,150
nu atвta vreme cвt оncг mai e o єansг
єi оncг mai e o єansг, Derek. Bine ?

379
00:18:15,737 --> 00:18:16,253
Bine.

380
00:18:19,355 --> 00:18:19,870
OK.

381
00:18:30,828 --> 00:18:31,840
Ce cauюi ?

382
00:18:32,166 --> 00:18:33,221
Ceva puternic.

383
00:18:33,555 --> 00:18:35,193
Data viitoare cвnd Bonnie оncepe
sг sвngereze pвnг la moarte

384
00:18:35,218 --> 00:18:37,860
- am s-o droghez de nu se vede.
- De ce mai vorbim despre ea ?

385
00:18:37,877 --> 00:18:40,763
- Dacг nu gгsesc sursa...
- Ea nu poate fi salvatг.

386
00:18:40,817 --> 00:18:43,210
Nu e corect. O puteam salva.

387
00:18:43,266 --> 00:18:46,262
Dacг оmi dai o єansг,
aє putea sг o salvez.

388
00:18:48,445 --> 00:18:49,641
Ce s-a оntвmplat оn apг ?

389
00:18:49,687 --> 00:18:52,431
- Am оnotat. M-am luptat.
- Ba nu, nu te-ai luptat.

390
00:18:53,135 --> 00:18:56,841
- Єi nu poюi rгmвne aici, Meredith.
- Nici nu vreau !

391
00:18:56,887 --> 00:18:58,491
Ba da.

392
00:19:00,328 --> 00:19:01,261
E mai uєor aєa.

393
00:19:02,126 --> 00:19:05,140
Dar nu poюi,
pentru cг tatгl lui George a murit,

394
00:19:05,217 --> 00:19:06,530
pentru cг Izzie m-a pierdut pe mine,

395
00:19:06,636 --> 00:19:07,603
iar Cristina ?

396
00:19:08,108 --> 00:19:11,362
Cвnd avea 9 ani, a avut un accident
de maєinг cu tatгl ei,

397
00:19:11,437 --> 00:19:12,763
care a sвngerat pвnг la moarte оn faюa ei

398
00:19:12,767 --> 00:19:14,451
оn timp ce aєteptau sг vinг o ambulanюг.

399
00:19:14,487 --> 00:19:15,430
- Iar Alex...
- Оnceteazг !

400
00:19:15,535 --> 00:19:17,150
Abia mai respirг.

401
00:19:17,566 --> 00:19:18,832
Asta o sг-i doboare.

402
00:19:19,957 --> 00:19:21,493
Єi niciunul nu meritг aєa ceva.

403
00:19:22,967 --> 00:19:23,341
Iar asta...

404
00:19:24,937 --> 00:19:25,961
asta e partea cea mai importantг,

405
00:19:27,465 --> 00:19:28,683
deci fii atentг.

406
00:19:29,406 --> 00:19:31,742
Єtii ce miracol e

407
00:19:32,177 --> 00:19:34,260
ca Derek este cine este ?

408
00:19:34,587 --> 00:19:37,851
Єtii cвt de rar se оntвmplг
ca mгcar sг existe cineva ca el ?

409
00:19:38,425 --> 00:19:39,992
E оncг un optimist.

410
00:19:41,307 --> 00:19:42,770
Оncг mai crede оn

411
00:19:43,148 --> 00:19:44,590
iubire adevгratг єi magie єi...

412
00:19:45,188 --> 00:19:46,262
оn suflete pereche.

413
00:19:46,406 --> 00:19:47,642
El te aєteaptг

414
00:19:47,767 --> 00:19:49,641
єi dacг nu te mai оntorci din asta

415
00:19:50,936 --> 00:19:52,621
se va schimba.

416
00:19:59,768 --> 00:20:01,193
Doamne !

417
00:20:24,907 --> 00:20:25,701
Cod albastru.

418
00:20:35,538 --> 00:20:37,750
Ce zici de un bypass cardiopulmonar ?

419
00:20:38,875 --> 00:20:40,070
Haide. Putem sг оl facem aici.

420
00:20:44,526 --> 00:20:47,052
Cheamг-l pe Burke cu echipa.
Adu-l aici.

421
00:20:50,375 --> 00:20:53,043
Asta e... sudoku de calitate, Joe.
E un

422
00:20:53,056 --> 00:20:54,983
- sudoku de 2 dolari.
- E bine de єtiut.

423
00:21:00,307 --> 00:21:01,253
Nicio schimbare.

424
00:21:01,978 --> 00:21:03,580
- Am crezut cг vrei sг єtii.
- Nu zгu.

425
00:21:04,008 --> 00:21:05,832
Unii se mai оntorc.

426
00:21:05,878 --> 00:21:08,382
Nu sunt un civil, єtiu datele єtiinюifice.

427
00:21:08,497 --> 00:21:10,392
- E timpul sг bem.
- Nu оncг.

428
00:21:10,495 --> 00:21:12,392
Ai o responsabilitate faюг de Meredith.

429
00:21:13,757 --> 00:21:14,801
Nu fac chestia asta.

430
00:21:15,247 --> 00:21:16,823
Ar trebui sг єtii.
Nu mг opresc uєor.

431
00:21:16,877 --> 00:21:17,901
Ai fost acolo cвnd am
avut nevoie de tine.

432
00:21:18,017 --> 00:21:18,541
Dupг.

433
00:21:20,676 --> 00:21:22,370
Dupг ce am єtiut cг vei scгpa.

434
00:21:24,417 --> 00:21:25,301
Nu sunt mвndrг de asta.

435
00:21:27,058 --> 00:21:27,863
OK ? Doar cг...

436
00:21:30,278 --> 00:21:30,993
nu pot.

437
00:21:33,368 --> 00:21:36,572
Nu pot sг mг оntorc acolo.
Nu pot sг mг оntorc єi sг o vгd cum...

438
00:21:42,016 --> 00:21:42,860
Ascultг-mг !

439
00:21:45,136 --> 00:21:48,450
Asta are legгturг cu tine єi cu femeia
pe care o numeєti "persoana ta".

440
00:21:48,606 --> 00:21:50,030
Єi tu foarte bine datele єtiinюifice.

441
00:21:50,456 --> 00:21:53,770
Єi dacг ea moare оn timp ce tu stai aici,

442
00:21:53,895 --> 00:21:56,083
nu te vгd revenindu-юi din asta.

443
00:21:58,155 --> 00:21:59,983
Vino єi ia-юi la revedere
de la prietena ta.

444
00:22:10,066 --> 00:22:11,592
Оnotam.

445
00:22:12,376 --> 00:22:13,393
Mг luptam.

446
00:22:15,615 --> 00:22:16,911
Apoi m-am gвndit

447
00:22:17,166 --> 00:22:19,962
doar pentru o secundг...
M-am gвndit,

448
00:22:22,996 --> 00:22:23,983
ce rost are ?

449
00:22:27,505 --> 00:22:28,472
Єi am renunюat.

450
00:22:30,758 --> 00:22:31,760
Am оncetat sг mг lupt.

451
00:22:35,767 --> 00:22:37,520
Sг nu spui nimгnui.

452
00:22:57,176 --> 00:22:57,641
Ce e ?

453
00:23:04,887 --> 00:23:05,732
Izzie.

454
00:23:06,157 --> 00:23:07,183
Pe ea o poюi vedea ?

455
00:23:08,467 --> 00:23:09,033
Nu.

456
00:23:11,225 --> 00:23:12,453
Dar uneori

457
00:23:13,847 --> 00:23:15,643
suntem оn acelaєi loc

458
00:23:16,217 --> 00:23:18,221
exact оn acelaєi timp

459
00:23:19,676 --> 00:23:20,392
єi...

460
00:23:21,428 --> 00:23:24,023
Aproape cг оi aud vocea.

461
00:23:26,516 --> 00:23:27,920
E ca єi cum aє atinge-o.

462
00:23:29,357 --> 00:23:31,751
Оmi place sг cred
cг ea єtie cг sunt acolo.

463
00:23:37,945 --> 00:23:38,892
Asta e tot ce primeєti.

464
00:23:40,447 --> 00:23:41,083
Asta e tot.

465
00:23:41,466 --> 00:23:43,292
Cвteva clipe cu oamenii
pe care оi iubeєti.

466
00:23:43,458 --> 00:23:44,591
Apoi ei оєi continuг viaюa.

467
00:23:44,735 --> 00:23:46,531
Єi tu оюi vei dori
ca ei sг-єi continue viata.

468
00:23:46,657 --> 00:23:47,861
Totuєi, Meredith,

469
00:23:47,946 --> 00:23:50,842
asta e tot ce primeєti, cвteva clipe.

470
00:23:51,357 --> 00:23:52,681
Asta chiar se оntвmplг ?

471
00:23:53,268 --> 00:23:53,962
Nu єtiu.

472
00:23:55,228 --> 00:23:57,123
E viaюa ta de apoi, nu a mea.

473
00:24:15,037 --> 00:24:15,823
E vreo schimbare ?

474
00:24:16,157 --> 00:24:16,573
Nu.

475
00:24:18,388 --> 00:24:19,683
Haide, George !

476
00:24:19,708 --> 00:24:22,431
- Nu putem face asta astгzi, nu astгzi.
- Ce naiba i-ai spus soюiei mele ?

477
00:24:22,468 --> 00:24:25,031
- Nu am spus nimic. Amвndouг am spus. Era...
- Am vгzut-o ! Am vгzut-o !

478
00:24:25,056 --> 00:24:27,892
Nu mi-a spus nimic, dar de ce ?
De ce ai ales sг verєi din tine acum ?

479
00:24:27,908 --> 00:24:28,483
Nu am fгcut asta.

480
00:24:29,258 --> 00:24:29,531
Eu...

481
00:24:31,097 --> 00:24:33,371
- nu pot sг mint despre ce simt.
- Ba poюi.

482
00:24:33,618 --> 00:24:35,261
Poюi. Oamenii mint tot timpul.

483
00:24:35,987 --> 00:24:37,573
Оєi юin gurile єi aєteaptг.

484
00:24:37,585 --> 00:24:39,411
Ar trebui sг оюi юii gura pentru cг
dacг eu nu am greєit

485
00:24:39,425 --> 00:24:41,773
tu vei pica prost, iar dacг
am greєit, voi avea nevoie de tine.

486
00:24:42,677 --> 00:24:43,300
Am nevoie de tine

487
00:24:43,897 --> 00:24:45,480
єi tu continui sг strici asta.

488
00:24:53,885 --> 00:24:55,153
Pune monitorul de dioxid de carbon.

489
00:24:55,268 --> 00:24:56,041
L-ai chemat pe dr. Burke ?

490
00:24:56,065 --> 00:24:58,293
E la traume єi face
un bypass cardiopulmonar.

491
00:24:59,258 --> 00:25:00,162
Lui Meredith Grey ?

492
00:25:00,588 --> 00:25:01,102
Da, domnule.

493
00:25:02,745 --> 00:25:04,501
Оn regulг. Dг-i o unitate de atropina.

494
00:25:07,635 --> 00:25:08,943
Billy, ce temperaturг are ?

495
00:25:09,095 --> 00:25:10,253
A crescut la 35.

496
00:25:11,765 --> 00:25:13,043
E bine.

497
00:25:13,255 --> 00:25:13,623
Оn regulг.

498
00:25:13,697 --> 00:25:15,203
Acum trebuie doar sг-i facem inima sг batг.
Zi-mi concentraюia gazelor din sвngele arterial.

499
00:25:15,246 --> 00:25:19,303
Dг-i o unitate de epinefrinг, un gram de
glicoproteinг asociatг mielinei єi calciu.

500
00:25:19,807 --> 00:25:22,123
Nu vreau sг fiu aici.
Vreau sг mг оntorc.

501
00:25:22,168 --> 00:25:23,973
Ni s-a spus cг nu e foarte mult timp.

502
00:25:24,015 --> 00:25:24,953
Mi s-a terminat timpul ?

503
00:25:25,006 --> 00:25:28,023
- Nu suntem siguri, drгguюг.
- Dumnezeule !

504
00:25:28,075 --> 00:25:29,391
Nu pot...

505
00:25:29,587 --> 00:25:32,043
Eu...

506
00:25:32,078 --> 00:25:34,483
- Aveam probleme cu intimitatea.
- Da.

507
00:25:34,546 --> 00:25:36,983
Єtiюi ce prostie pare asta acum ?

508
00:25:37,008 --> 00:25:39,423
- Da, єtiu.
- Nu e destul.

509
00:25:39,545 --> 00:25:44,350
Nu e destul, doar o adiere a lui Derek
sau doar... sau Cristina.

510
00:25:44,685 --> 00:25:47,393
Trebuie sг mг оntorc. Vг rog !

511
00:25:47,688 --> 00:25:49,992
Nu pot...

512
00:25:53,046 --> 00:25:54,460
Nu se va оntвmpla una ca asta, nu azi.

513
00:25:54,508 --> 00:25:55,831
Nu vei muri azi, nu azi.

514
00:25:56,778 --> 00:25:57,212
Fibrilaюie ventricularг.

515
00:25:57,397 --> 00:25:58,340
Dг-mi padelele.

516
00:26:01,367 --> 00:26:01,663
Liber !

517
00:26:03,725 --> 00:26:05,362
- A cвta dozг de epinefrinг e asta ?
- A єasea.

518
00:26:05,427 --> 00:26:06,492
Cum e stimulatorul extern ?

519
00:26:06,658 --> 00:26:07,362
Nu оnregistreazг.

520
00:26:07,526 --> 00:26:09,131
- Billy, care e temperatura corpului ?
- 36.

521
00:26:09,536 --> 00:26:10,282
Deci e caldг ?

522
00:26:10,848 --> 00:26:11,352
Da.

523
00:26:19,316 --> 00:26:20,341
Єi moartг.

524
00:26:30,136 --> 00:26:31,100
Fibrilaюie ventricularг.

525
00:26:31,485 --> 00:26:32,393
Asta aratг a fibrilaюie ventricularг.

526
00:26:32,685 --> 00:26:33,713
Оncarcг la 300.

527
00:26:34,517 --> 00:26:36,141
- Оncгrcat.
- Liber !

528
00:26:43,655 --> 00:26:47,551
Nu poюi sг renunюi. Оnюelegi ?
Єtii cвt de mult timp єi

529
00:26:47,805 --> 00:26:51,993
efort єi energie єi...
resurse єi medicamente.

530
00:26:54,688 --> 00:26:56,263
Nu poюi sг renunюi,

531
00:26:59,648 --> 00:27:01,933
Am dat stimulatorul cardiac la maxim.

532
00:27:02,188 --> 00:27:07,230
Dacг era vreo urmг de activitate,
stimulatorul ar fi detectat-o.

533
00:27:18,687 --> 00:27:20,870
A fost pe bypass timp de...

534
00:27:22,128 --> 00:27:23,772
aproape o orг.

535
00:27:38,596 --> 00:27:40,550
Cristina.

536
00:27:52,687 --> 00:27:54,000
Nu pot sг respir.

537
00:27:54,197 --> 00:27:56,572
- Va trece.
- Nu va trece.

538
00:27:56,645 --> 00:27:58,930
Simt cг...

539
00:28:05,418 --> 00:28:06,362
Mamг ?

540
00:28:23,678 --> 00:28:23,963
Du-te !

541
00:28:26,146 --> 00:28:27,353
Du-te, Meredith !

542
00:28:51,588 --> 00:28:53,360
Оncercaюi din nou.

543
00:28:58,188 --> 00:28:59,381
Оncercaюi din nou !

544
00:29:09,585 --> 00:29:12,931
Оncг o dozг de medicamente
de suport cardiac ?

545
00:29:14,577 --> 00:29:15,562
Оncг una.

546
00:29:25,368 --> 00:29:27,181
Tot оn fibrilaюie.
Оncarcг la 300.

547
00:29:28,015 --> 00:29:28,833
Liber.

548
00:29:40,436 --> 00:29:41,680
Nu ar trebui sг fii aici.

549
00:29:44,775 --> 00:29:46,723
Nici tu.

550
00:29:46,948 --> 00:29:51,630
Continuг sг mergi,
nu fi o blestematг de...

551
00:30:02,335 --> 00:30:03,233
Tu nu eєti...

552
00:30:05,227 --> 00:30:09,341
deloc obiєnuitг, Meredith.

553
00:30:22,296 --> 00:30:23,012
Acum fugi.

554
00:30:24,188 --> 00:30:24,910
Fugi !

555
00:30:30,116 --> 00:30:31,303
- A intrat lidocaina ?
- Da.

556
00:30:31,938 --> 00:30:33,053
OK, menюinem compresiile.

557
00:30:33,895 --> 00:30:34,561
Haide !

558
00:30:35,265 --> 00:30:36,553
Haide, Ellis. Haide !

559
00:31:02,338 --> 00:31:03,593
- Bradicardie sinuzalг.
- OK.

560
00:31:03,708 --> 00:31:04,600
Bate inima ?

561
00:31:09,316 --> 00:31:09,950
Am reuєit.

562
00:31:37,398 --> 00:31:38,682
Respirг singurг ?

563
00:31:38,935 --> 00:31:40,332
Da.

564
00:31:44,377 --> 00:31:45,923
A fost inconєtientг mult timp.

565
00:31:47,295 --> 00:31:48,611
Єtim dacг mai funcюioneazг creierul ?

566
00:31:49,126 --> 00:31:50,272
Nu єtim.

567
00:31:51,448 --> 00:31:54,493
- Derek...
- Nu l-am chemat. Am vrut sг...

568
00:31:58,317 --> 00:32:00,013
o las puюin.

569
00:32:28,146 --> 00:32:30,822
Ai spus ceva ?
Ai vorbit adineauri ?

570
00:32:34,036 --> 00:32:35,911
Mer, nu te оnюeleg.
OK ? Оncearcг...

571
00:32:36,305 --> 00:32:38,722
Оncearcг din nou. Pentru mine, bine ?

572
00:32:43,337 --> 00:32:44,290
Poftim ?

573
00:32:45,185 --> 00:32:46,192
Nu оnюeleg.

574
00:32:48,356 --> 00:32:50,351
Te rog, nu fi...

575
00:32:54,646 --> 00:32:55,762
Creierul tгu funcюioneazг.

576
00:32:55,966 --> 00:32:58,621
OK ? Tot ce trebuie sг faci
e sг formezi un cuvвnt.

577
00:32:59,205 --> 00:33:00,063
Te rog !

578
00:33:06,645 --> 00:33:07,652
Au !

579
00:33:19,356 --> 00:33:21,080
Doamne !

580
00:33:24,546 --> 00:33:25,050
Mг cгsгtoresc cu Burke.

581
00:33:28,807 --> 00:33:30,232
Nu cг asta ar trebui sг fie undeva

582
00:33:30,317 --> 00:33:31,482
printre gвndurile tale acum,

583
00:33:31,526 --> 00:33:33,892
doar оn cazul оn care aluneci
pe hol mai tвrziu sau...

584
00:33:39,108 --> 00:33:41,651
Tu eєti singura cгreia voiam sг оi spun.

585
00:33:45,495 --> 00:33:50,510
Оюi mulюumesc cг nu ai murit.

586
00:33:52,756 --> 00:33:53,420
Bunг !

587
00:34:44,896 --> 00:34:45,540
Bunг.

588
00:34:47,557 --> 00:34:48,533
Bunг.

589
00:35:10,648 --> 00:35:11,781
Meredith...

590
00:35:13,037 --> 00:35:14,910
Mama mea a murit, nu-i aєa ?

591
00:35:18,147 --> 00:35:19,120
Da.

592
00:35:22,215 --> 00:35:23,372
E оn regulг...

593
00:35:25,617 --> 00:35:26,551
Cred.

594
00:35:34,667 --> 00:35:36,273
Cred cг e оn regulг.

595
00:35:47,917 --> 00:35:49,482
Deci se simte bine ?

596
00:35:52,247 --> 00:35:52,841
Da.

597
00:35:55,286 --> 00:35:58,350
Noi niciodatг nu am trгit aєa ceva.
El niciodatг...

598
00:35:59,087 --> 00:36:01,543
nu a simюit aєa ceva pentru mine.

599
00:36:04,008 --> 00:36:05,353
Eu da.

600
00:36:09,198 --> 00:36:12,971
Єtii, uneori mг gвndesc ce pгcat
e sг irosim un asemenea trecut.

601
00:36:13,346 --> 00:36:14,323
Sunt plin de defecte.

602
00:36:15,297 --> 00:36:16,091
Sunt o

603
00:36:16,788 --> 00:36:17,500
epavг.

604
00:36:18,478 --> 00:36:19,160
Dar cu tine...

605
00:36:20,226 --> 00:36:21,052
Nu a fost un joc.

606
00:36:26,498 --> 00:36:27,892
60 de zile.

607
00:36:29,648 --> 00:36:34,852
Rezistг 60 de zile fгrг sex, fгrг alte
femei. 60 de zile pe uscat єi poate...

608
00:36:35,256 --> 00:36:36,143
te voi crede.

609
00:36:36,546 --> 00:36:39,123
- Deci fac sex doar cu tine.
- Nu.

610
00:36:40,268 --> 00:36:42,213
Nu faci sex cu nimeni.

611
00:36:42,557 --> 00:36:43,561
Maturizeazг-te, Mark.

612
00:36:44,137 --> 00:36:46,282
- Gгseєte altг metodг sг-юi rezolvi problema.
- Sг zicem cг fac asta.

613
00:36:46,475 --> 00:36:47,460
Ne vei mai da o єansг ?

614
00:36:47,776 --> 00:36:51,073
O єansг adevгratг ? O sг fim un cuplu
fгrг secrete, fгrг aventuri ?

615
00:36:51,115 --> 00:36:52,162
Dacг reuєeєti, da.

616
00:36:53,165 --> 00:36:53,621
OK.

617
00:36:54,685 --> 00:36:55,290
S-a fгcut !

618
00:36:57,448 --> 00:37:00,783
Єi, Addison, dacг eu nu fac sex,
nu faci nici tu.

619
00:37:01,376 --> 00:37:03,583
Cu cine aє putea eu sг fac sex ?

620
00:37:09,056 --> 00:37:09,920
Ce mai faci ?

621
00:37:10,125 --> 00:37:12,052
Mг doare peste tot.

622
00:37:12,945 --> 00:37:15,571
- Ce face prietena ta ?
- A scгpat.

623
00:37:15,668 --> 00:37:17,292
Minunat !

624
00:37:18,706 --> 00:37:21,841
- Єi nimeni...
- N-a venit nimeni dupг tine, nu.

625
00:37:21,937 --> 00:37:22,781
Deocamdatг.

626
00:37:23,127 --> 00:37:24,553
Deci оncг nu єtim nimic ?

627
00:37:24,715 --> 00:37:25,692
Ba da !

628
00:37:25,906 --> 00:37:28,643
Sigur cг da. Am aflat multe
lucruri despre tine azi.

629
00:37:29,536 --> 00:37:31,022
Єtim cг inima ta e sгnгtoasг,

630
00:37:31,166 --> 00:37:34,162
cг grupa ta sanguinг e B+.

631
00:37:34,786 --> 00:37:36,172
Probabil cг mгnвnci destul de sгnгtos

632
00:37:36,195 --> 00:37:38,501
pentru cг nivelul colesterolului
e excelent єi nu eєti diabeticг.

633
00:37:38,568 --> 00:37:40,320
Plгmвnii tгi nu aratг a
plгmвni de fumгtor

634
00:37:40,508 --> 00:37:42,861
єi nu bei alcool pe feriboturi dimineaюa.

635
00:37:43,996 --> 00:37:45,582
Єi ai cam

636
00:37:45,918 --> 00:37:48,912
32 de ani.

637
00:37:49,898 --> 00:37:51,631
Iar copilul tгu e fetiюг.

638
00:37:56,535 --> 00:38:00,242
Da ? Fetiюг ?

639
00:38:00,738 --> 00:38:01,851
Da.

640
00:38:10,356 --> 00:38:13,763
Єi cred cг sunt cгsгtoritг.
Mг simt cгsгtoritг.

641
00:38:14,598 --> 00:38:15,342
- Da ?
- Da.

642
00:38:15,705 --> 00:38:18,152
Acum єtiu mai multe despre tine decвt despre
unii dintre cei mai apropiaюi prieteni ai mei.

643
00:38:21,438 --> 00:38:22,371
Asta e patetic.

644
00:38:26,568 --> 00:38:27,413
Te-ai descurcat aici.

645
00:38:27,978 --> 00:38:28,500
Mulюumesc.

646
00:38:29,866 --> 00:38:31,510
Ce ai fгcut tu azi cu Meredith...

647
00:38:32,497 --> 00:38:33,622
Toatг lumea vorbeєte.

648
00:38:33,997 --> 00:38:35,183
Despre rezidentul єef.

649
00:38:36,448 --> 00:38:37,240
OK, eu vorbesc...

650
00:38:37,778 --> 00:38:38,802
singurг, dar.

651
00:38:40,087 --> 00:38:42,762
O sг mг alergi de toюi banii.

652
00:38:47,145 --> 00:38:48,712
Da, aєa voi face.

653
00:38:59,616 --> 00:39:00,730
Te-am dezamгgit.

654
00:39:01,408 --> 00:39:04,572
Єi оnюeleg dacг nu ai оncredere
оn mine acum, dar

655
00:39:08,435 --> 00:39:09,410
te rog, George.

656
00:39:11,487 --> 00:39:12,351
E vorba de mine.

657
00:39:13,625 --> 00:39:14,740
E vorba de noi.

658
00:39:18,028 --> 00:39:19,282
Te rog !

659
00:39:27,245 --> 00:39:28,893
<i>La capгtul unei astfel de zile,<i>

660
00:39:29,667 --> 00:39:31,800
<i>cвnd atвt de multe rugгciuni
sunt оndeplinite<i>

661
00:39:32,715 --> 00:39:33,772
<i>єi atвt de multe nu sunt оndeplinite...<i>

662
00:39:38,676 --> 00:39:39,971
Ai lipsit mult timp.

663
00:39:43,906 --> 00:39:46,782
Єtiu cг te gвndeєti cг ai murit оncг
de atunci cвnd s-a declanєat boala.

664
00:39:50,267 --> 00:39:51,800
Єtiu cг e o uєurare pentru tine.

665
00:39:54,488 --> 00:39:55,793
Єtiu.

666
00:39:58,155 --> 00:40:00,690
Dar eu nu simt cг ar fi o uєurare.

667
00:40:03,497 --> 00:40:05,321
Eu nu mг simt uєurat.

668
00:40:08,036 --> 00:40:10,481
Оmi e dor de vocea ta.

669
00:40:11,615 --> 00:40:13,801
Оmi e dor sг vorbesc cu tine.

670
00:40:17,478 --> 00:40:19,310
Оmi e dor de tine.

671
00:40:29,356 --> 00:40:32,120
Mi-am vopsit pгrul...

672
00:40:33,766 --> 00:40:36,562
pentru femei.

673
00:40:54,305 --> 00:40:56,801
<i>Ne luгm miracolele 
de oriunde le gгsim.<i>

674
00:40:59,157 --> 00:41:00,832
<i>Ne оntindem peste prгpastie.<i>

675
00:41:02,766 --> 00:41:04,413
<i>Єi uneori,<i>

676
00:41:05,275 --> 00:41:06,952
<i>cвnd toate єansele
ne sunt potrivnice,<i>

677
00:41:08,965 --> 00:41:11,613
<i>contrar oricгrei raюiuni,<i>

678
00:41:12,545 --> 00:41:13,523
<i>ne atingem.<i>

679
00:41:29,087 --> 00:41:30,502
Izzie !

680
00:41:30,600 --> 00:41:40,502
Traducerea: Neamюu56
Corectura: ploi78

681
00:41:41,600 --> 00:41:48,502
Termenii medicali: HannibalMD

682
00:41:49,000 --> 00:42:10,000
Comentarii pe www.tvblog.ro

