1
00:00:02,100 --> 00:00:03,700
Unde sunt?

2
00:00:06,100 --> 00:00:07,800
Unde eşti tu?

3
00:00:09,900 --> 00:00:12,100
Eşti în parc?

4
00:00:14,300 --> 00:00:16,800
Nu te văd.

5
00:00:19,900 --> 00:00:21,300
Fir-ar.

6
00:00:23,000 --> 00:00:24,765
Bună, mamă.

7
00:00:24,800 --> 00:00:28,700
Da, l-am luat pe Joey. Mergem spre casă.

8
00:00:28,735 --> 00:00:30,800
Da, o să ne facem temele.

9
00:00:30,835 --> 00:00:33,067
Bine. Pe curând.

10
00:00:33,102 --> 00:00:35,300
Şi eu te iubesc.

11
00:00:35,335 --> 00:00:37,000
Pa.

12
00:00:40,700 --> 00:00:42,900
Bună. Eşti cumva Mandy Mateo?

13
00:00:42,935 --> 00:00:44,665
Da.

14
00:00:44,700 --> 00:00:47,000
Sunt dra Baker, suplinitoarea lui Joey.

15
00:00:47,035 --> 00:00:49,100
S-a lovit pe terenul de joacă.

16
00:00:49,135 --> 00:00:50,465
Nu!

17
00:00:50,500 --> 00:00:53,800
E în regulă, dar a căzut destul de rău.

18
00:00:53,835 --> 00:00:55,800
Urcă. Te duc la el.

19
00:00:55,835 --> 00:00:57,900
Mersi.

20
00:01:00,100 --> 00:01:02,100
- Ai prins-o?
- Da.

21
00:01:02,135 --> 00:01:03,500
Să mergem.

22
00:01:11,800 --> 00:01:14,200
Stai aşa. Unde mergem?

23
00:01:15,600 --> 00:01:17,600
Şcoala e acolo.

24
00:01:18,435 --> 00:01:20,200
Joey?

25
00:01:30,600 --> 00:01:32,800
- Mandy!
- Joey!

26
00:01:32,835 --> 00:01:34,500
- Joey!
- Mandy!

27
00:01:39,600 --> 00:01:43,100
<b>RIZZOLI & ISLES
Sezonul 2 Episodul 4</b>

28
00:01:45,500 --> 00:01:51,500
<b>Traducerea: Andrada2003-BlackAmber/SubTeam
pentru www.subs.ro</b>

29
00:02:04,100 --> 00:02:06,665
Menajera mi-a băgat asta în uscător.

30
00:02:06,700 --> 00:02:10,100
E lână de vicugna. Cine pune aşa ceva
în uscător?

31
00:02:10,135 --> 00:02:12,400
E strâmtă. Mă face să par grasă?

32
00:02:12,435 --> 00:02:14,565
Da. Arăţi enormă.

33
00:02:14,600 --> 00:02:16,100
Nu-mi vine să cred cât eşti de grasă.

34
00:02:16,135 --> 00:02:18,300
Câte kilograme ai? 52?

35
00:02:18,335 --> 00:02:19,865
53.

36
00:02:19,900 --> 00:02:21,165
- Nici nu mă mir.
- Pe bune?

37
00:02:21,200 --> 00:02:23,500
Mi-a cam fost poftă de carbohidraţi
în ultima vreme.

38
00:02:23,535 --> 00:02:26,700
- Poate e un dezechilibru hormonal.
- Poate n-ai ce face.

39
00:02:26,735 --> 00:02:30,300
- E cam lent.
- Hai la sală.

40
00:02:30,335 --> 00:02:31,765
Yoga.

41
00:02:31,800 --> 00:02:34,000
- Box.
- Zumba.

44
00:02:37,100 --> 00:02:38,900
- Nicole?
- Mă scuzaţi, doamnă.

45
00:02:38,935 --> 00:02:40,265
E soţia lui Dan.

46
00:02:40,300 --> 00:02:42,000
Fostul tău partener de la Narcotice?

47
00:02:42,035 --> 00:02:43,365
Ce s-a întâmplat?

48
00:02:43,400 --> 00:02:46,000
- Mandy a fost răpită.
- Poftim?

49
00:02:46,035 --> 00:02:47,265
Joey a văzut totul.

50
00:02:47,300 --> 00:02:49,500
Au răpit-o cu o maşină, lângă şcoală.

51
00:02:49,535 --> 00:02:51,717
Am nevoie de Dan. Vreau să mă ajuţi.

52
00:02:51,752 --> 00:02:53,900
Bine, bine. Adu-i pe Korsak şi pe Frost!

53
00:02:53,935 --> 00:02:55,765
Ai sunat la 911?

54
00:02:55,800 --> 00:03:00,000
Dar un poliţist pe nume Womack din zona "E"
a zis că n-o pot da în urmărire.

55
00:03:00,100 --> 00:03:01,265
De ce nu?

56
00:03:01,300 --> 00:03:02,965
Joey a văzut doar o maşină albastră

57
00:03:03,000 --> 00:03:05,300
şi cred că nu sunt suficiente informaţii.
Am nevoie de Dan!

58
00:03:05,335 --> 00:03:06,767
Îl vom aduce.

59
00:03:06,802 --> 00:03:08,165
Bine? Vince!

60
00:03:08,200 --> 00:03:10,700
Găseşte-l pe Dan Mateo. Lucrează
sub acoperire la Narcotice.

61
00:03:10,735 --> 00:03:13,700
- Narcotice. Am înţeles.
- Da.

62
00:03:13,735 --> 00:03:16,065
Pot vorbi o clipă cu Joey?

63
00:03:16,100 --> 00:03:19,400
Nicole, să mergem sus
şi să-mi dai descrierea completă

64
00:03:19,435 --> 00:03:21,100
a hainelor purtate de Amanda
şi o listă cu prietenii ei.

65
00:03:21,135 --> 00:03:23,900
Nu pot să-l părăsesc.
A văzut ce s-a întâmplat.

66
00:03:23,935 --> 00:03:27,300
- E în regulă, mamă, vreau să ajut.
- Va fi în siguranţă, Nicole, bine?

67
00:03:27,335 --> 00:03:29,600
Îl aduc sus într-o clipă.

68
00:03:34,500 --> 00:03:37,165
Salut.

69
00:03:37,200 --> 00:03:39,465
Avem un bufet grozav.

70
00:03:39,500 --> 00:03:41,200
Vrei să-ţi iau o prăjitură sau ceva?

71
00:03:41,235 --> 00:03:43,165
Nu vreau nimic.

72
00:03:43,200 --> 00:03:45,300
Vă rog, găsiţi-mi sora.

73
00:03:47,200 --> 00:03:49,765
Bine.

74
00:03:49,800 --> 00:03:51,850
O vom găsi, da?

75
00:03:51,885 --> 00:03:53,900
- Da?
- Bine.

76
00:03:53,935 --> 00:03:55,300
Haide.

77
00:03:58,700 --> 00:04:01,065
Te apropii mult de celălalt
când lucrezi sub acoperire.

78
00:04:01,100 --> 00:04:06,000
Viaţa mea depindea de Dan, iar acum
viaţa fiicei lui depinde de mine.

79
00:04:06,100 --> 00:04:08,400
Ştiu că ţi-e greu să vorbeşti despre asta,

80
00:04:08,435 --> 00:04:11,200
dar vreau să mai aud o dată.

81
00:04:11,235 --> 00:04:13,665
- Bine.
- În regulă.

82
00:04:13,700 --> 00:04:17,200
Ai văzut numărul de înmatriculare?
Vreo cifră sau vreo literă?

83
00:04:17,235 --> 00:04:21,600
Nu, doar că era albastră.

84
00:04:25,600 --> 00:04:29,200
Pun pariu că te uitai la sora ta, aşa-i?

85
00:04:29,235 --> 00:04:32,665
Da. Era foarte speriată.

86
00:04:32,700 --> 00:04:35,000
N-am văzut-o niciodată aşa speriată.

87
00:04:35,035 --> 00:04:37,400
Cred că şi tu te-ai speriat.

88
00:04:37,435 --> 00:04:39,265
Foarte rău.

89
00:04:39,300 --> 00:04:42,100
Ştii că am lucrat cu tatăl tău?

90
00:04:42,135 --> 00:04:44,900
I-am fost parteneră. Ţi-a spus?

91
00:04:44,935 --> 00:04:46,665
Nu.

92
00:04:46,700 --> 00:04:50,100
Cred că te-a învăţat multe
despre cum să fii detectiv, aşa-i?

93
00:04:50,200 --> 00:04:54,100
Îmi spunea că mă pricep,
dar trebuia să mă uit la numărul maşinii.

94
00:04:54,200 --> 00:04:55,165
E în regulă.

95
00:04:55,200 --> 00:04:57,600
Îmi mai spui o dată despre femeie?

96
00:04:58,035 --> 00:05:00,867
Ea conducea. Am văzut-o.

97
00:05:00,902 --> 00:05:03,700
Cum arăta? Era albă?

98
00:05:03,735 --> 00:05:05,567
Sau de culoare?

99
00:05:05,602 --> 00:05:10,465
Era albă, şatenă.
Cred că era de-o vârstă cu mama.

100
00:05:10,500 --> 00:05:14,100
Foarte bine. Poţi să-mi spui
şi despre bărbat?

101
00:05:14,135 --> 00:05:17,300
Nu ştiu. Era mare.

102
00:05:17,335 --> 00:05:19,065
Bine.

103
00:05:19,100 --> 00:05:20,965
E în regulă.

104
00:05:21,000 --> 00:05:23,600
Spuneai că maşina era albastră.

105
00:05:23,635 --> 00:05:26,717
Era break sau era dubiţă?

106
00:05:26,752 --> 00:05:29,100
Nu, era o maşină obişnuită.

107
00:05:29,135 --> 00:05:30,800
Era veche.

108
00:05:30,835 --> 00:05:32,365
Bine.

109
00:05:32,400 --> 00:05:37,400
- Gândeşti ca un poliţist, nu?
- Nu prea v-am fost de ajutor, nu?

110
00:05:37,435 --> 00:05:38,965
Ba da.

111
00:05:39,000 --> 00:05:41,300
Sigur că ai fost. Bine?

112
00:05:43,900 --> 00:05:45,300
Revenim imediat, da?

113
00:05:45,335 --> 00:05:47,000
Bine.

114
00:05:52,400 --> 00:05:56,165
- Crezi că mai aflăm ceva de la el?
- A fost traumatizat.

115
00:05:56,200 --> 00:05:59,065
Cred că dacă-i dăm ceva de desenat,

116
00:05:59,100 --> 00:06:02,200
ar fi o formă naturală de comunicare
pentru copiii de vârsta lui.

117
00:06:02,300 --> 00:06:04,200
Poate va desena ceva
ce nu ştie să exprime în cuvinte.

118
00:06:04,235 --> 00:06:05,965
Mamă, ai nişte creioane?

119
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
- Da.
- Îmi trebuie şi hârtie.

120
00:06:08,035 --> 00:06:11,765
- Suporturile de farfurii sunt bune?
- Perfecte. Mulţumesc.

121
00:06:11,800 --> 00:06:15,000
L-am găsit pe Dan. Vine încoace.

122
00:06:15,035 --> 00:06:17,065
Bine.

123
00:06:17,100 --> 00:06:19,800
Mă întorc imediat, da?

124
00:06:19,835 --> 00:06:22,500
- Bine.
- Imediat.

125
00:06:22,535 --> 00:06:25,300
Pa.

126
00:06:27,900 --> 00:06:29,900
I-a spus lui Korsak că s-au despărţit.

127
00:06:29,935 --> 00:06:32,500
Dan şi Nicole s-au despărţit?!

128
00:06:32,535 --> 00:06:36,900
Când?
Serviciul ăsta ucide orice relaţie.

129
00:06:36,935 --> 00:06:38,667
Nicole!

130
00:06:38,702 --> 00:06:40,765
Dan!

131
00:06:41,100 --> 00:06:45,700
- Nicole, de ce? De ce erau singuri?
- I-am lăsat doar 45 de minute după şcoală,

132
00:06:45,735 --> 00:06:46,565
să-mi termin treaba la serviciu.

133
00:06:46,600 --> 00:06:49,100
Fata are 13 ani, Nicole, trăim într-un oraş!

134
00:06:49,135 --> 00:06:51,565
Dar tu unde erai?! M-ai lăsat cu doi copii

135
00:06:51,600 --> 00:06:53,400
şi cu ipotecă, iar tu te-ai mutat
în apartamentul tău!

136
00:06:53,435 --> 00:06:57,365
- Fiindcă m-ai dat tu afară!
- Alo, terminaţi!

137
00:06:57,400 --> 00:06:59,800
Gata. Dacă dai vina pe Nicole,
n-o aduci înapoi pe fiica voastră.

138
00:06:59,835 --> 00:07:02,765
- Unde-i? Ce aţi aflat?
- Avem o descriere a maşinii

139
00:07:02,900 --> 00:07:06,500
- ... şi e vorba de un bărbat şi o femeie.
- "Jack şi Jill"? N-o s-o aducem înapoi!

140
00:07:06,535 --> 00:07:10,600
Termină. Ba o s-o aducem. Da?
Dan! O vom găsi.

141
00:07:10,635 --> 00:07:12,365
Trei ore!

142
00:07:12,400 --> 00:07:17,800
Asta e durata medie pentru copiii răpiţi.
Dacă n-o găsim în trei ore, e moartă.

143
00:07:17,835 --> 00:07:19,265
Lasă-mă să-mi fac meseria, bine?

144
00:07:19,300 --> 00:07:22,200
- Tu ai grijă de Joey şi de Nicole.
- Unde-i Joey?

145
00:07:22,235 --> 00:07:24,500
Jos, la bufet, cu mama şi cu dr. Isles.

146
00:07:24,535 --> 00:07:26,800
Mă duc să-l iau în braţe.

147
00:07:29,500 --> 00:07:32,165
Nu putem depista prin GPS mobilul fetei.

148
00:07:32,200 --> 00:07:35,165
Cine a răpit-o a ştiut că trebuie
să-i scoată bateria.

149
00:07:35,200 --> 00:07:38,250
Am dat-o deja în urmărire pe Mandy
în tot statul New England.

150
00:07:38,285 --> 00:07:41,300
Cât de repede putem obţine computerul ei
şi facturile telefonice?

151
00:07:41,335 --> 00:07:42,965
Repede. E copil de poliţist.

152
00:07:43,000 --> 00:07:48,600
Ultima oară când am văzut-o pe Mandy,
cred că avea vreo 5 ani.

153
00:07:50,300 --> 00:07:52,900
- Unde-i Nicole?
- A trimis-o Korsak acasă,

154
00:07:52,935 --> 00:07:55,317
să ne aducă poze cu Mandy şi computerul ei.

155
00:07:55,352 --> 00:07:57,700
Încerc să intru
pe reţelele ei de socializare.

156
00:07:57,735 --> 00:08:01,000
Bine.

157
00:08:06,700 --> 00:08:09,865
- Ce faci?
- Îl elimin pe Dan ca suspect.

158
00:08:09,900 --> 00:08:13,865
- Crezi că Dan şi-a răpit propriul copil?
- Părinţii se luptă pentru custodie.

159
00:08:13,900 --> 00:08:17,000
Trebuie să fim siguri că Dan
n-are nimic de-a face cu dispariţia fetei.

160
00:08:17,100 --> 00:08:19,000
Am lucrat sub acoperire cu Dan
doi ani de zile.

161
00:08:19,035 --> 00:08:20,617
Cum poţi să crezi
că are vreo legătură cu asta?

162
00:08:20,652 --> 00:08:22,765
Şi eu vreau la fel de mult
s-o găsim pe Mandy.

163
00:08:22,800 --> 00:08:25,365
Dar trebuie să gândim ca poliţişti,
nu ca prieteni.

164
00:08:25,400 --> 00:08:28,765
Trebuie să-l eliminăm dintre suspecţi.
Până atunci, e suspect şi el.

165
00:08:28,800 --> 00:08:32,400
Joey spunea că la volan era o femeie
şi în spate un bărbat. Căutăm un cuplu.

166
00:08:32,500 --> 00:08:35,000
Trebuie să mă asigur
că nu Dan era în spate.

167
00:08:35,035 --> 00:08:37,465
Până te asiguri tu,
poate că Mandy e moartă.

168
00:08:37,500 --> 00:08:39,800
Echipajele din zona "E"
se îndreaptă spre Stony Brook.

169
00:08:39,835 --> 00:08:42,400
Au găsit cadavrul unei fetiţe.

170
00:08:43,400 --> 00:08:46,300
Doamne...

171
00:08:50,400 --> 00:08:52,165
Când aţi găsit-o?

172
00:08:52,200 --> 00:08:55,200
Acum 15 minute. S-au împiedicat de ea
nişte consumatori de droguri.

173
00:08:55,300 --> 00:08:59,065
Am ajuns repede datorită Amandei Mateo.

174
00:08:59,100 --> 00:09:01,765
Locul perfect.
Putea să zacă aici luni întregi.

175
00:09:01,800 --> 00:09:05,400
Era ascunsă destul de bine, în jachetă,
acoperită cu frunze.

176
00:09:05,500 --> 00:09:08,400
Am avut noroc, dacă se poate spune aşa.

177
00:09:08,435 --> 00:09:12,326
- A fost mişcată din loc?
- Da. Ne-am gândit la Dan.

178
00:09:12,361 --> 00:09:14,800
Urăsc când se termină aşa.

179
00:09:16,800 --> 00:09:20,300
- Am fost la botezul lui Mandy.
- Şi eu.

180
00:09:20,400 --> 00:09:23,665
- E Mandy?!
- Dan...

181
00:09:23,700 --> 00:09:26,100
- Ea e? E Mandy?
- Dan, n-ai voie aici.

182
00:09:26,135 --> 00:09:27,965
Dan, n-ai voie aici!

183
00:09:28,000 --> 00:09:30,300
- Lasă-mă, Vince!
- Dan!

184
00:09:30,335 --> 00:09:31,765
Jane.

185
00:09:31,800 --> 00:09:35,400
- Daţi-mi drumul!
- E Mandy?

186
00:09:37,200 --> 00:09:39,300
Nu ştiu. N-aş putea spune.

187
00:09:39,335 --> 00:09:40,500
Vince!

188
00:09:41,900 --> 00:09:43,200
Lasă-l să se uite.

189
00:09:51,100 --> 00:09:54,400
Este... fiica mea?

190
00:09:55,500 --> 00:09:57,700
Nu ştiu.

191
00:10:14,500 --> 00:10:16,600
Nu-i ea.

192
00:10:31,100 --> 00:10:33,265
- Cine e?
- Cum a murit?

193
00:10:33,300 --> 00:10:37,800
A fost asfixiată prin presarea
înceată şi constantă a traheei.

194
00:10:37,900 --> 00:10:40,400
Seamănă puţin cu Mandy.
Au cam aceeaşi vârstă.

195
00:10:40,435 --> 00:10:44,265
- De cât timp e moartă?
- Nu de mult timp.

196
00:10:44,300 --> 00:10:47,165
Încă mai e caldă. Mai puţin de două ore.

197
00:10:47,200 --> 00:10:49,065
A fost ucisă
imediat după răpirea lui Mandy.

198
00:10:49,100 --> 00:10:51,400
Aceeaşi vârstă, constituţie,
aceeaşi culoare a părului.

199
00:10:51,435 --> 00:10:54,100
O fată răpită, apoi apare una moartă,
o oră mai târziu.

200
00:10:54,135 --> 00:10:56,600
Nu cred în astfel de coincidenţe.
Dar tu?

201
00:10:56,635 --> 00:10:58,165
Nu.

202
00:10:58,200 --> 00:11:00,200
Crezi că Mandy o înlocuia pe fata asta?

203
00:11:00,235 --> 00:11:01,865
Da.

204
00:11:01,900 --> 00:11:04,765
Pe gât are o urmă de pantof?

205
00:11:04,800 --> 00:11:08,900
Este o urmă puternic imprimată
corespunzătoare unei cizme de lucru.

206
00:11:10,500 --> 00:11:13,965
Mărimea 46.

207
00:11:14,000 --> 00:11:17,200
Joey spunea că bărbatul din maşină
era mare.

208
00:11:17,235 --> 00:11:20,400
E posibil să-i fi zdrobit traheea
cu piciorul?

209
00:11:20,435 --> 00:11:22,500
E posibil.

210
00:11:25,000 --> 00:11:26,200
Ce naiba?

211
00:11:29,300 --> 00:11:32,900
Poate e bandajată aşa pentru ca răpitorul
s-o vadă mai departe ca pe o fetiţă.

212
00:11:32,935 --> 00:11:37,267
- Trebuie să aflăm cine e fata.
- Sunt mulţi copii dispăruţi, Jane.

213
00:11:37,302 --> 00:11:38,865
Numai în New England sunt 35.000.

214
00:11:38,900 --> 00:11:40,265
Ar dura săptămâni de zile s-o găsim
după amprentele dentare.

215
00:11:40,300 --> 00:11:44,200
Atunci, facem o poză a feţei,
o arătăm familiei şi prietenilor lui Mandy

216
00:11:44,300 --> 00:11:45,800
şi vedem dacă o recunoaşte cineva.

217
00:11:49,600 --> 00:11:53,300
- Ce faci?
- Îi verific epifiza iliacă.

218
00:11:55,400 --> 00:11:59,500
E mai mare decât pare.
A început deja să se sudeze.

219
00:11:59,535 --> 00:12:01,400
Are vreo 17 ani.

220
00:12:05,600 --> 00:12:09,100
Are o pată pe bluză.

221
00:12:09,135 --> 00:12:10,365
Marginile sunt albe.

222
00:12:10,400 --> 00:12:14,600
Bănuiesc că e un amestec
de lacrimi şi mucus.

223
00:12:14,700 --> 00:12:16,665
- Uite unde e.
- Într-un loc ciudat.

224
00:12:16,700 --> 00:12:19,200
Nu cred că provin de la victimă,
ci de la altcineva.

225
00:12:19,235 --> 00:12:22,100
De parcă ar fi ţinut pe cineva
strâns lângă ea.

226
00:12:22,700 --> 00:12:26,917
Dan e în regulă. Am văzut filmarea.
Echipa lui îl avea sub supraveghere.

227
00:12:26,952 --> 00:12:28,526
A cumpărat droguri în tot timpul acela.

228
00:12:28,561 --> 00:12:30,700
Slavă Domnului.
Îmi pare rău, Jane.

229
00:12:30,735 --> 00:12:34,300
Nu, ai avut dreptate.
E greu.

230
00:12:35,400 --> 00:12:38,300
Te rog, Maura, trebuie s-o identificăm
pe fata asta.

231
00:12:38,335 --> 00:12:40,900
Poate fi cheia întregului caz.

232
00:12:47,400 --> 00:12:51,400
Trebuie să ne ajuţi s-o găsim pe Mandy.

233
00:12:56,100 --> 00:13:01,900
Îmi place cum desenezi norii lângă far.

234
00:13:04,000 --> 00:13:06,750
Mai vrei cafea?

235
00:13:06,785 --> 00:13:08,465
Nu, mulţumesc.

236
00:13:08,500 --> 00:13:11,300
Joey, ar trebui să mănânci ceva.

237
00:13:11,335 --> 00:13:13,765
- Nu mi-e foame.
- Păcat.

238
00:13:13,800 --> 00:13:16,900
Am un castron de conopidă
pe care scrie numele tău.

239
00:13:16,935 --> 00:13:18,600
Îi place conopida. Aşa-i?

240
00:13:18,635 --> 00:13:20,165
Nu-mi place.

241
00:13:20,200 --> 00:13:23,800
Aş putea să pun nişte sos iute
şi nişte sparanghel pe lângă ea.

242
00:13:24,700 --> 00:13:28,350
- Aveţi hot-dog?
- Sigur că da.

243
00:13:28,385 --> 00:13:30,000
Pot să mănânc şi cartofi prăjiţi?

244
00:13:30,035 --> 00:13:31,700
Da.

245
00:13:33,500 --> 00:13:35,600
Bună, Joey.

246
00:13:35,635 --> 00:13:36,965
Salut.

247
00:13:37,000 --> 00:13:39,365
Am adus computerul lui Mandy.

248
00:13:39,400 --> 00:13:41,700
Perfect, det. Frost se va ocupa de el.

249
00:13:41,735 --> 00:13:44,165
Dan şi cu mine ne-am contrazis

250
00:13:44,200 --> 00:13:47,000
dacă este sau nu cazul
să-i luăm un computer,

251
00:13:47,035 --> 00:13:49,600
dar îi trebuia la şcoală, deci...

252
00:13:49,635 --> 00:13:51,900
Îmi pare rău, Nicole.

253
00:13:56,700 --> 00:13:59,600
Ce mult a crescut...

254
00:13:59,635 --> 00:14:02,500
E frumoasă, Nicole.

255
00:14:03,700 --> 00:14:09,200
Ţi-am spus că joacă fotbal la şcoală?
E foarte bună.

256
00:14:09,300 --> 00:14:11,365
Nu ştiam.

257
00:14:11,400 --> 00:14:12,900
Pare puternică.

258
00:14:15,400 --> 00:14:19,300
Am o poză la care vreau să te uiţi.

259
00:14:21,000 --> 00:14:22,700
A fetei pe care aţi găsit-o?

260
00:14:22,800 --> 00:14:24,600
Da.

261
00:14:29,500 --> 00:14:31,600
N-o cunosc.

262
00:14:31,635 --> 00:14:33,667
Bine.

263
00:14:33,702 --> 00:14:35,665
Puiule...

264
00:14:35,700 --> 00:14:39,200
Det. Rizzoli îţi va arăta o poză, bine?

265
00:14:39,235 --> 00:14:42,700
Vreau să ştiu dacă o cunoşti pe fata asta.

266
00:14:47,000 --> 00:14:49,400
E moartă?

267
00:14:49,435 --> 00:14:50,900
Da.

268
00:14:53,100 --> 00:14:55,400
Joey, o cunoşti?

269
00:14:55,500 --> 00:14:57,500
Nu.

270
00:14:57,535 --> 00:14:59,465
Bine.

271
00:14:59,500 --> 00:15:02,100
Vrei nişte lapte cu ciocolată?

272
00:15:02,135 --> 00:15:04,165
O vreau doar pe Mandy.

273
00:15:04,200 --> 00:15:07,500
Şi eu, dragul meu. Toţi vrem asta.

274
00:15:11,200 --> 00:15:14,100
Au trecut peste trei ore
de la răpirea lui Mandy.

275
00:15:14,135 --> 00:15:16,365
E o medie, Jane.

276
00:15:16,400 --> 00:15:19,100
Doamne, ce tânără pare.

277
00:15:19,135 --> 00:15:21,367
Şi ce slabă e.

278
00:15:21,402 --> 00:15:23,565
Ce-ai păţit?

279
00:15:23,600 --> 00:15:27,065
Are deficienţă de vitamina D,

280
00:15:27,100 --> 00:15:30,700
muşchi atrofiaţi, creştere întârziată,
tegumente palide,

281
00:15:30,735 --> 00:15:33,100
ceea ce indică malnutriţie.

282
00:15:33,135 --> 00:15:35,865
- A fost ţinută captivă?
- Asta-i părerea mea.

283
00:15:35,900 --> 00:15:39,165
- Urme de agresiune sexuală?
- Da.

284
00:15:39,200 --> 00:15:42,200
Avea niveluri mărite
de estrogen şi progesteron.

285
00:15:42,235 --> 00:15:44,265
Lua anticoncepţionale.

286
00:15:44,300 --> 00:15:46,465
Când am aflat că e vorba de un cuplu,

287
00:15:46,500 --> 00:15:51,100
m-am gândit imediat la Jaycee Dugard
şi Elizabeth Smart.

288
00:15:51,200 --> 00:15:53,000
Cât timp a fost sechestrată?

289
00:15:53,035 --> 00:15:54,565
După cele găsite...

290
00:15:54,600 --> 00:15:59,300
... aş zice că a fost captivă
între 3 şi 5 ani.

291
00:15:59,400 --> 00:16:02,965
Am arestat sute de agresori sexuali
bărbaţi.

292
00:16:03,000 --> 00:16:06,100
Nu spun că-i înţeleg,
dar nici nu-mi trece prin cap

293
00:16:06,200 --> 00:16:08,665
că o femeie ar putea face aşa ceva.

294
00:16:08,900 --> 00:16:11,365
Trebuie să te gândeşti la femeile alea
ca la nişte victime.

295
00:16:11,400 --> 00:16:15,600
În general, au mari probleme psihice
şi au fost supuse abuzurilor.

296
00:16:15,700 --> 00:16:19,600
- Victima devine agresor.
- Exact.

297
00:16:19,700 --> 00:16:21,165
Îl ajută,

298
00:16:21,200 --> 00:16:24,600
îi creează imaginea asta bizară
a unei familii închegate,

299
00:16:24,635 --> 00:16:26,300
care-l are pe el în centru.

300
00:16:28,600 --> 00:16:30,365
E Frost.

301
00:16:30,400 --> 00:16:32,100
A obţinut desfăşurătorul lui Mandy.

302
00:16:32,135 --> 00:16:34,417
Bine, du-te. Eu voi fi aici.

303
00:16:34,452 --> 00:16:36,700
Jane, fac tot ce pot aici.

304
00:16:36,735 --> 00:16:40,500
Ştiu.

305
00:16:49,900 --> 00:16:53,400
Ajută-mă s-o găsesc pe Mandy.

306
00:16:53,435 --> 00:16:56,900
Ce nu văd şi ar trebui să văd?

307
00:17:00,600 --> 00:17:03,300
Ce fată drăguţă.

308
00:17:04,600 --> 00:17:08,500
Îmi pare foarte rău că ai păţit aşa ceva.

309
00:17:12,600 --> 00:17:15,300
Are cont pe Facebook, MySpace şi Twitter.

310
00:17:15,400 --> 00:17:17,900
Generaţia asta îşi afişează pe net
întreaga viaţă.

311
00:17:17,935 --> 00:17:20,365
Cam aşa ceva.

312
00:17:20,400 --> 00:17:22,700
Profilul era setat să fie văzut
numai de prietenii săi,

313
00:17:22,735 --> 00:17:24,565
dar tot mai sunt unele informaţii publice.

314
00:17:24,600 --> 00:17:27,000
- Deci putea s-o vadă oricine.
- Mă tem că da.

315
00:17:27,035 --> 00:17:29,000
Uită-te pe factura telefonică.

316
00:17:30,800 --> 00:17:32,165
Ce-s astea?

317
00:17:32,200 --> 00:17:35,800
Sunt site-uri de socializare?
N-am fost de acord cu asta.

318
00:17:35,835 --> 00:17:38,700
Dan, dacă te amesteci, n-ai voie aici.

319
00:17:39,900 --> 00:17:42,350
Îmi cer scuze. Ce aţi aflat?

320
00:17:42,385 --> 00:17:43,492
Factura telefonică a lui Mandy.

321
00:17:43,527 --> 00:17:45,500
Iese de la şcoală la 15:15, da?

322
00:17:45,600 --> 00:17:47,965
Ar trebui să-l ia pe Joey
şi să-l ducă acasă.

323
00:17:48,000 --> 00:17:50,900
El zicea că l-a pus s-o aştepte
pe terenul de joacă. De ce?

324
00:17:50,935 --> 00:17:52,517
Ăsta-i ultimul său telefon.

325
00:17:52,552 --> 00:17:55,565
La 15:29, de la mama ei.

326
00:17:55,600 --> 00:17:58,000
Scria tot timpul SMS-uri. Unde-s SMS-urile?

327
00:17:58,035 --> 00:18:01,100
Soţia ta i-a luat lui Mandy
un smartphone nou.

328
00:18:02,100 --> 00:18:04,200
Mai departe, Frost.

329
00:18:04,235 --> 00:18:06,265
Pentru noi, e bine.

330
00:18:06,300 --> 00:18:09,765
Am o mulţime de IMS-uri.
Care-i diferenţa?

331
00:18:09,800 --> 00:18:11,665
SMS-urile se transmit prin telefon.

332
00:18:11,700 --> 00:18:13,700
Putem afla cui au fost trimise,
dar nu şi textul.

333
00:18:13,735 --> 00:18:16,165
Mesajele instant se transmit prin internet.

334
00:18:16,200 --> 00:18:19,700
Deci Mandy trimitea mesaje instant?
Poţi vedea ce a spus?

335
00:18:19,800 --> 00:18:23,865
Da, putem depista şi mesajele
trimise pe telefon sau pe computer.

336
00:18:23,900 --> 00:18:26,900
Aici sunt toate numele cărora le-a trimis
mesaj în ultima săptămână.

337
00:18:30,300 --> 00:18:34,300
Avem o mulţime de IMS-uri trimise
între Mandy şi "suprgurrl97".

338
00:18:34,400 --> 00:18:38,700
- Cine-i "suprgurrl97"?
- Chloe Cameron.

339
00:18:38,800 --> 00:18:40,800
E cea mai bună prietenă a ei.

340
00:18:40,835 --> 00:18:44,165
"Madmandy97: Unde eşti?"

341
00:18:44,200 --> 00:18:46,565
"Suprgurrl97: Ne vedem la intrarea în parc."

342
00:18:46,600 --> 00:18:49,400
La intrarea în parc?
Ce căuta la intrarea în parc?

343
00:18:49,435 --> 00:18:51,165
Ăsta-i ultimul mesaj.

344
00:18:51,200 --> 00:18:53,700
Poate de-asta l-a părăsit pe Joey.

345
00:18:53,735 --> 00:18:56,200
Numai Chloe ne mai poate spune.

346
00:18:58,600 --> 00:19:00,565
Vă mulţumesc că aţi venit aşa repede.

347
00:19:00,600 --> 00:19:04,200
- Facem tot ce putem să vă ajutăm.
- O veţi găsi pe Mandy?

348
00:19:04,300 --> 00:19:06,265
Sper, Chloe.

349
00:19:06,300 --> 00:19:09,600
Ne spui de ce vă întâlneaţi în parc
în după-amiaza asta?

350
00:19:09,635 --> 00:19:12,400
- Nu mă întâlneam cu ea.
- N-o să ai probleme, iubito.

351
00:19:12,435 --> 00:19:15,165
Trebuie să facem tot ce putem
s-o găsim pe Mandy.

352
00:19:15,200 --> 00:19:17,500
De ce l-a lăsat Mandy pe Joey la şcoală
să se vadă cu tine?

353
00:19:17,535 --> 00:19:18,865
Nu ştiu despre ce vorbiţi.

354
00:19:18,900 --> 00:19:22,100
Vă trimiteaţi mesaje instante după şcoală.
Avem înregistrările.

355
00:19:22,135 --> 00:19:24,000
Nu. N-o făceam.

356
00:19:24,100 --> 00:19:28,200
Chloe, vă trimiteaţi mereu mesaje.
Te rog, spune detectivilor.

357
00:19:28,235 --> 00:19:29,500
Nu mesaje, mamă.

358
00:19:29,600 --> 00:19:31,665
Mandy şi-a luat telefon nou
pentru mesaje instante.

359
00:19:31,700 --> 00:19:35,000
- Şi ce mesaj instant i-ai trimis?
- V-am spus, n-am trimis.

360
00:19:35,100 --> 00:19:38,500
Am avut antrenament la volei după şcoală
N-avem voie cu telefoane.

361
00:19:38,535 --> 00:19:40,100
Bine.

362
00:19:40,200 --> 00:19:45,100
Poţi să te uiţi puţin la mesajele astea
dintre tine şi Mandy?

363
00:19:48,600 --> 00:19:52,000
Nu sunt eu.
Uitaţi. Are "u".

364
00:19:52,100 --> 00:19:57,200
Eu sunt "suprgrrl", g r r, fără u.

365
00:20:00,400 --> 00:20:04,100
- Cineva se dădea drept Chloe.
- S-o ademenească pe Mandy în parc.

366
00:20:04,200 --> 00:20:06,865
Ştiau că ochii ei vor aluneca peste
acel u în plus

367
00:20:06,900 --> 00:20:09,400
când îi va trimite mesaje instant
prietenei ei, exact cum a fost.

368
00:20:09,500 --> 00:20:11,900
Toată treaba asta a fost
o înscenare de la început la sfârşit.

369
00:20:12,000 --> 00:20:14,650
Nu înţeleg toate astea cu mesaje de-alea
şi din celelalte...

370
00:20:14,685 --> 00:20:18,100
- Mesaje instant.
- Aşa o fi! Dar vă spun c-a fost urmărită.

371
00:20:18,135 --> 00:20:20,800
Cei care au răpit-o ştiau totul despre ea,

372
00:20:20,900 --> 00:20:22,800
- ... până la numele prietenei ei.
- Nume de acoperire.

373
00:20:22,900 --> 00:20:26,265
Termini cu corectatul şi te gândeşti
ce înseamnă toate astea?

374
00:20:26,300 --> 00:20:30,100
Înseamnă că a fost luată în vizor.
Îi ştiau programul minut cu minut.

375
00:20:30,200 --> 00:20:32,400
Au făcut-o să scape de frăţiorul ei
ca s-o prindă singură.

376
00:20:32,435 --> 00:20:34,465
Poate că e mai bine decât
o răpire la întâmplare.

377
00:20:34,500 --> 00:20:37,400
Cum aşa? La întâmplare, o ucid.
În felul ăsta, abuzează de ea

378
00:20:37,500 --> 00:20:41,600
- cum au făcut cu necunoscuta, apoi o ucid.
- Eu spun că ne câştigă puţin timp.

379
00:20:41,635 --> 00:20:44,500
Doamne, sper să fie aşa!

380
00:20:44,800 --> 00:20:47,600
Avem un nume de acoperire falsificat,
suprgurrl97.

381
00:20:47,635 --> 00:20:50,300
Încercăm să-l depistăm.

382
00:20:50,400 --> 00:20:52,900
Jane, vreau să-ţi arăt ceva.

383
00:20:56,800 --> 00:20:59,700
Lovitură puternică
în partea dreaptă a corpului.

384
00:20:59,735 --> 00:21:01,500
Stătea cu partea dreaptă înspre agresor.

385
00:21:01,600 --> 00:21:05,400
Da, dar nu sunt vânătăi pe partea stângă.

386
00:21:05,500 --> 00:21:10,100
- Şi de ce e semnificativ? Lupta aşa.
- Era stângace, Jane.

387
00:21:10,135 --> 00:21:11,500
Da. Eu sunt stângace.

388
00:21:11,600 --> 00:21:15,500
De ce mi-aş expune partea slabă a corpului,

389
00:21:15,600 --> 00:21:18,400
apărându-mă cu mâna dreaptă
care e mai slabă?

390
00:21:18,435 --> 00:21:19,900
Exact. N-ai face-o.

391
00:21:20,000 --> 00:21:22,700
Decât dacă ţii strâns ceva...

392
00:21:22,735 --> 00:21:24,700
sau pe cineva.

393
00:21:26,300 --> 00:21:27,600
Lacrimile de pe trening.

394
00:21:27,700 --> 00:21:31,600
Poate că ţinea strâns pe cineva
cu braţul puternic

395
00:21:31,700 --> 00:21:33,400
şi se lupta cu agresorul.

396
00:21:33,500 --> 00:21:37,765
E Mandy. Se potriveşte cu orarul de timp...

397
00:21:37,800 --> 00:21:41,865
Doamne!
A murit încercând să apere o necunoscută.

398
00:21:41,900 --> 00:21:44,300
ADN-ul din lacrimi ne va spune
dacă e vorba de Mandy.

399
00:21:44,335 --> 00:21:47,665
Nu avem atâta timp.
Şi celelalte haine?

400
00:21:47,700 --> 00:21:51,100
Poate se găseşte ceva pe ele
care să facă legătura între fată şi Mandy.

401
00:21:51,200 --> 00:21:53,150
Toată lumea va lucra toată noaptea.

402
00:21:53,185 --> 00:21:55,100
I-am promis lui Dan c-o vom găsi.

403
00:21:55,135 --> 00:21:57,100
Ştiu că e acolo.

404
00:21:57,200 --> 00:22:01,300
N-o putem lăsa să sfârşească
precum fata asta. Nu putem.

405
00:22:01,335 --> 00:22:03,100
Am găsit ceva, dr. Isles.

406
00:22:03,200 --> 00:22:05,965
Părul găsit pe blugi se potriveşte.

407
00:22:06,000 --> 00:22:09,100
- Cui i se potriveşte?
- Amandei Mateo.

408
00:22:11,100 --> 00:22:14,500
E în viaţă, Maura. Ştiu că e în viaţă.

409
00:22:20,500 --> 00:22:24,265
Deci tipul ăsta stă pe internet
şi trage cu ochiul la ce-şi spun fetele?

410
00:22:24,300 --> 00:22:28,800
Pescuieşte peştişori într-un butoi.
Fetele n-au idee cât de vulnerabile sunt.

411
00:22:28,835 --> 00:22:30,800
L-aţi găsit pe nemernic online?

412
00:22:30,900 --> 00:22:32,900
- Cine este?
- Nu ştim încă.

413
00:22:33,900 --> 00:22:38,200
Spune-mi ce ştii, pentru că ce-am
în cap e mai rău decât ce-ai putea să spui.

414
00:22:38,235 --> 00:22:40,465
Ştim că vorbea cu Mandy de două zile

415
00:22:40,500 --> 00:22:42,800
- ... dându-se drept Chloe.
- Îi cunoştea programul.

416
00:22:42,835 --> 00:22:45,100
Ştia că tăticul ei nu e acasă?

417
00:22:45,135 --> 00:22:47,100
Haide...

418
00:22:49,000 --> 00:22:51,400
Am găsit adresa I.P.

419
00:22:55,100 --> 00:22:58,300
E o cafenea
cu serviciu de internet gratuit.

420
00:22:58,335 --> 00:23:00,500
Serviciu de internet public. Minunat!

421
00:23:00,600 --> 00:23:05,400
Aşteaptă. Strada Washington. E la 300 m
de locul în care am găsit cadavrul fetei.

422
00:23:05,435 --> 00:23:07,700
Trebuie să fie terenul lui. E ceva, Dan.

423
00:23:07,735 --> 00:23:09,800
Nu e destul.

424
00:23:09,900 --> 00:23:12,400
- Unde pleci?
- S-o găsesc!

425
00:23:12,500 --> 00:23:16,050
Lasă-l să plece, Jane.
Trebuie să facă ceva.

426
00:23:16,085 --> 00:23:19,200
- Tu unde pleci?
- Să văd ce face Nicole.

427
00:23:19,300 --> 00:23:21,300
Bine. Mersi.

428
00:23:21,400 --> 00:23:25,700
Maura, caută ceva la necunoscută care să
ne ajute să restrângem aria la Stony Brook.

429
00:23:26,535 --> 00:23:28,700
Bine, mersi.

430
00:23:39,000 --> 00:23:42,800
Ce-ar fi să vă duc acasă cu maşina?
Te chem în secunda în care aflăm ceva.

431
00:23:42,900 --> 00:23:46,100
Nu! Nu plec nicăieri
până nu-mi găsiţi fiica!

432
00:23:46,135 --> 00:23:48,200
Hai să-ţi fac o cană de cafea.

433
00:23:48,235 --> 00:23:49,700
Mulţumesc.

434
00:23:49,800 --> 00:23:53,100
Scuze, Vince. A fost dur.

435
00:23:53,135 --> 00:23:54,700
Nu, nu-i nimic.

436
00:23:54,800 --> 00:23:57,500
Poţi să ţipi la mine oricând vrei.

437
00:23:57,535 --> 00:24:01,100
Dan aruncă vina pe mine.

438
00:24:01,200 --> 00:24:04,700
Şi eu dau vina pe mine.

439
00:24:04,800 --> 00:24:06,600
El unde e? Unde este Dan?

440
00:24:06,700 --> 00:24:09,565
E pe străzi făcând ce ştie mai bine...

441
00:24:09,600 --> 00:24:12,600
- ... săpând, căutând-o pe Amanda.
- Asta vreau şi eu să fac.

442
00:24:12,635 --> 00:24:15,600
Vreau s-o caut. Vreau s-o strig pe nume.

443
00:24:18,500 --> 00:24:21,900
Dar nu-l pot lăsa singur pe Joey.

444
00:24:21,935 --> 00:24:24,700
Slujba...

445
00:24:24,800 --> 00:24:26,765
l-a dărâmat...

446
00:24:26,800 --> 00:24:28,500
M-a dărâmat şi pe mine.

447
00:24:28,600 --> 00:24:31,900
Am avut trei soţii din cauza slujbei.

448
00:24:31,935 --> 00:24:34,600
E greu să fii măritată cu un poliţist.

449
00:24:34,700 --> 00:24:38,800
Dan lua misiuni sub acoperire
din ce în ce mai grele,

450
00:24:38,835 --> 00:24:40,600
dispărând de lângă noi.

451
00:24:40,700 --> 00:24:42,900
Slujba a fost mai importantă
pentru el decât noi.

452
00:24:42,935 --> 00:24:44,800
Nu e adevărat, Nicole!

453
00:24:44,835 --> 00:24:46,700
Te asimilează.

454
00:24:46,800 --> 00:24:48,500
Şi ăsta-i caracterul lui.

455
00:24:48,535 --> 00:24:50,100
Ştiu.

456
00:24:51,500 --> 00:24:54,800
Mă simt atât de singură tot timpul.

457
00:24:54,835 --> 00:24:56,800
Chiar şi când...

458
00:24:56,900 --> 00:24:59,100
Şi înainte să ne despărţim
mă simţeam tot singură,

459
00:24:59,135 --> 00:25:02,017
crescând copiii fără el.

460
00:25:02,052 --> 00:25:04,276
Şi ştiu că îi iubeşte.

461
00:25:04,311 --> 00:25:06,500
Te iubeşte şi pe tine.

462
00:25:08,400 --> 00:25:10,900
Am făcut cafea proaspătă.

463
00:25:10,935 --> 00:25:12,400
Mănâncă te rog.

464
00:25:12,500 --> 00:25:15,100
Ai fost atât de bună.

465
00:25:15,135 --> 00:25:17,700
Dar poţi să mergi acasă.

466
00:25:17,800 --> 00:25:19,400
Nu plec nicăieri.

467
00:25:19,500 --> 00:25:23,000
Şi eu sunt din familie de poliţişti.

468
00:25:27,700 --> 00:25:29,865
Avea fluoroză dentară...

469
00:25:29,900 --> 00:25:32,100
colorare a dinţilor permanenţi.

470
00:25:32,200 --> 00:25:36,100
A crescut într-o zonă cu concentraţie mare
de fluor în apă.

471
00:25:36,135 --> 00:25:37,900
- Apă de izvor.
- Da.

472
00:25:38,000 --> 00:25:40,650
E dintr-o zonă rurală
sau o comunitate agricolă.

473
00:25:40,685 --> 00:25:42,500
Dar trebuie să restrângem aria
mai mult de atât.

474
00:25:42,600 --> 00:25:45,200
Frost a trecut deja prin rapoartele
copiilor dispăruţi.

475
00:25:45,235 --> 00:25:47,200
Începem cu Massachusetts.
Încearcă Worcester,

476
00:25:47,235 --> 00:25:49,300
Berkshire, Hampshire.

477
00:25:49,400 --> 00:25:51,500
Gata, mai încet, mai încet.

478
00:25:53,900 --> 00:25:57,900
Nu sunt copii dispăruţi cu semnalmentele
necunoscutei în Worcester.

479
00:25:57,935 --> 00:26:01,400
- Ce faci?
- Verific rapoartele de calitate a apei

480
00:26:01,500 --> 00:26:03,900
în Massachusetts şi statele învecinate.

481
00:26:04,000 --> 00:26:06,665
Nimic în Hampshire
sau Berkshire.

482
00:26:06,700 --> 00:26:09,400
Poate dacă restrâng parametri de căutare

483
00:26:09,435 --> 00:26:13,700
la 1.4 miligrame per litru?

484
00:26:13,735 --> 00:26:15,300
E de ajutor.

485
00:26:16,800 --> 00:26:19,000
Iată. Ce zici de Windham,
Connecticut?

486
00:26:19,035 --> 00:26:20,967
Windham County.

487
00:26:21,002 --> 00:26:22,900
Ai găsit ceva?

488
00:26:23,000 --> 00:26:26,500
Poate. O fată de 13 ani
a dispărut acum patru ani.

489
00:26:26,535 --> 00:26:30,100
Maura, n-ai zis că avea în jur de 17 ani?

490
00:26:30,135 --> 00:26:32,400
- Frost, are poză?
- Imediat.

491
00:26:32,435 --> 00:26:35,900
Uite-o. Sophie James.

492
00:26:37,335 --> 00:26:38,900
Sophie James.

493
00:26:39,000 --> 00:26:40,865
E dispărută de patru ani.

494
00:26:40,900 --> 00:26:42,700
Mă duc să dau telefon familiei,

495
00:26:42,800 --> 00:26:45,800
să vină şi s-o ia acasă.

496
00:26:52,600 --> 00:26:54,100
Îmi pare atât de rău.

497
00:26:54,135 --> 00:26:55,500
Nu trebuie.

498
00:26:55,600 --> 00:26:57,665
Eu şi mama ei ne rugăm de atâta timp

499
00:26:57,700 --> 00:27:01,400
să primim telefonul acesta
în miezul nopţii... doar ca să ştim.

500
00:27:01,500 --> 00:27:05,600
E cumplit... să nu ştii.

501
00:27:05,635 --> 00:27:08,700
Înţeleg.

502
00:27:17,100 --> 00:27:19,700
E Sophie.

503
00:27:19,800 --> 00:27:22,900
E fiica mea.

504
00:27:24,700 --> 00:27:27,500
Pot să mă duc la ea?

505
00:27:28,800 --> 00:27:30,800
Sigur.

506
00:27:37,800 --> 00:27:40,900
Îmi pare foarte rău, domnule James.

507
00:27:40,935 --> 00:27:43,600
Vă mulţumesc.

508
00:27:46,500 --> 00:27:51,000
De patru ani port astea după mine.

509
00:27:51,035 --> 00:27:54,500
Fişa stomatologică...

510
00:27:54,535 --> 00:27:56,200
fotografii.

511
00:28:00,800 --> 00:28:04,500
Unde a fost? Cine mi-a răpit fiica?

512
00:28:04,935 --> 00:28:07,600
Încă nu ştim.

513
00:28:09,700 --> 00:28:13,900
Am văzut o familie la etaj.
Au şi ei un copil dispărut, nu?

514
00:28:13,935 --> 00:28:16,500
Da.

515
00:28:16,600 --> 00:28:18,800
O fată, 13 ani.

516
00:28:19,900 --> 00:28:22,600
Noi...

517
00:28:22,700 --> 00:28:26,800
credem că fiica dumneavoastră a fost ucisă
apărând-o pe fata aceea.

518
00:28:31,600 --> 00:28:35,800
Aşa era fata mea.

519
00:28:38,100 --> 00:28:41,500
S-o găsiţi pe fata aceea.

520
00:28:42,800 --> 00:28:45,800
Nu-i lăsaţi pe acei părinţi
să treacă prin asta.

521
00:29:00,100 --> 00:29:02,700
MARŢI
06:15

522
00:29:06,700 --> 00:29:08,500
Aţi aflat ceva?

523
00:29:08,535 --> 00:29:10,300
Nu încă.

524
00:29:10,400 --> 00:29:12,600
Ai avut dreptate. Desenează în continuare.

525
00:29:14,500 --> 00:29:18,050
Îmi place cum se lovesc valurile de far.

526
00:29:18,085 --> 00:29:21,565
Ai fost cu familia în vacanţă în Maine?

527
00:29:21,600 --> 00:29:25,400
- Tata lucrează tot timpul.
- Nu. N-am fost niciodată. De ce?

528
00:29:25,435 --> 00:29:27,000
Atunci...

529
00:29:27,100 --> 00:29:30,400
... cred că îţi plac farurile, nu?

530
00:29:30,435 --> 00:29:33,000
Nu prea.

531
00:29:33,100 --> 00:29:36,000
Joey, dă-mi să văd.

532
00:29:36,100 --> 00:29:38,350
Desenează o grămadă de faruri.

533
00:29:38,385 --> 00:29:40,565
N-a mai făcut-o până acum.

534
00:29:40,600 --> 00:29:45,300
Joey...
asta e maşina care a răpit-o pe Mandy?

535
00:29:48,000 --> 00:29:50,265
Uitaţi-vă la fum. De unde e fumul?

536
00:29:50,300 --> 00:29:52,700
- Din spatele maşinii.
- Ţeava de eşapament.

537
00:29:52,735 --> 00:29:54,900
Nu, e toba.

538
00:29:55,000 --> 00:29:57,200
Joey, maşina suna cam...

539
00:29:57,235 --> 00:29:59,365
... cam aşa?

540
00:29:59,400 --> 00:30:02,500
- Era tare.
- Maşina avea toba spartă.

541
00:30:02,600 --> 00:30:04,500
Nicole, pot să împrumut laptopul tău?

542
00:30:04,535 --> 00:30:06,900
Da, sigur.

543
00:30:07,000 --> 00:30:09,000
Poate a văzut plăcuţa de înmatriculare,

544
00:30:09,100 --> 00:30:13,100
dar nu-şi dă seama.

545
00:30:15,100 --> 00:30:18,100
Poftim.
Maşina albastră avea

546
00:30:18,200 --> 00:30:21,100
număr de înmatriculare de Connecticut
care arăta aşa?

547
00:30:23,400 --> 00:30:25,300
Da. Posibil.

548
00:30:28,500 --> 00:30:31,400
Te anunţ dacă găsim ceva.

549
00:30:31,435 --> 00:30:33,600
Bravo.

550
00:30:33,700 --> 00:30:38,500
Frost, caută plăcuţe personalizate
de Connecticut, cele cu far pe ele.

551
00:30:38,600 --> 00:30:42,100
Vezi câte au fost citate pentru echipament
defectuos în ultima lună.

552
00:30:42,200 --> 00:30:44,400
Cred că maşina răpitorului are toba spartă.

553
00:30:44,435 --> 00:30:46,100
Crezi c-o s-o găsim cu asta?

554
00:30:46,200 --> 00:30:48,365
L-au prins pe Fiul lui Sam cu o amendă
pentru parcare.

555
00:30:48,400 --> 00:30:51,600
Trupele statale sunt necruţătoare
cu amenzile pentru echipament defectuos.

556
00:30:51,700 --> 00:30:56,600
Am găsit două. Un minivan din 2000...
şi un Dodge Dinasty din '89. E albastră.

557
00:30:56,635 --> 00:31:00,500
- Pe numele cui este?
- Heidi Rodman, 35 de ani.

558
00:31:00,600 --> 00:31:02,700
Arată-mi faţa ei.

559
00:31:06,400 --> 00:31:08,400
Unde e Amanda?

560
00:31:10,200 --> 00:31:12,665
- Ai luat plăcuţa, Korsak?
- O dau în urmărire.

561
00:31:12,700 --> 00:31:15,200
Fiecare poliţist din stat
va începe imediat s-o caute.

562
00:31:15,300 --> 00:31:17,300
Vreau să puneţi în urmărire o plăcuţă
de Connecticut

563
00:31:17,335 --> 00:31:19,400
cu numărul 936 RZB...

564
00:31:19,500 --> 00:31:23,200
- Să trimitem poliţiştii acasă la ea.
- N-o să folosească la nimic.

565
00:31:23,300 --> 00:31:26,950
De ce? Uite adresa.
Harbour View Drive, nr. 800.

566
00:31:26,985 --> 00:31:30,600
- E falsă. Acolo e un mall.
- La naiba! E măritată?

567
00:31:32,100 --> 00:31:36,400
Nu există niciun certificat de căsătorie.
Nici cazier.

568
00:31:36,435 --> 00:31:40,517
Bun, printează poza de pe permisul auto.

569
00:31:40,552 --> 00:31:44,600
- Vreau să i-o arăt lui Joey.
- S-a făcut.

570
00:31:46,500 --> 00:31:49,500
Nu te grăbi.

571
00:31:54,300 --> 00:31:55,700
Ea este.

572
00:31:57,300 --> 00:32:00,200
Bravo, Joey. Te-ai descurcat bine.

573
00:32:00,235 --> 00:32:01,600
O vom prinde.

574
00:32:05,600 --> 00:32:08,700
Ea e. A recunoscut-o Joey.

575
00:32:08,800 --> 00:32:10,600
Da! Bine.

576
00:32:10,700 --> 00:32:12,800
- Operaţiunile?
- Korsak. Ce aţi aflat?

577
00:32:12,835 --> 00:32:15,300
- Hai, te rog!
- Bine. Mulţumesc.

578
00:32:15,400 --> 00:32:19,100
Patrula i-a zărit maşina
parcată pe strada River, în Stony Brook.

579
00:32:19,135 --> 00:32:21,100
Da!

580
00:32:21,200 --> 00:32:24,265
Frost, cheamă dispeceratul. Patrula
să ţină maşina sub urmărire.

581
00:32:24,300 --> 00:32:29,000
Să-i ţină pe toţi departe de zonă. O vom
urmări pe Heidi Rodman până la Amanda.

582
00:32:29,035 --> 00:32:30,700
S-o aduci acasă!

583
00:32:37,600 --> 00:32:40,700
- Uite-o.
- Patrula stă cu ochii pe ea.

584
00:32:40,735 --> 00:32:44,000
- Au văzut-o pe şoferiţă?
- Nu.

585
00:32:44,100 --> 00:32:47,000
Atunci aşteptăm.

586
00:32:47,100 --> 00:32:48,900
Maşina aia ne va duce direct la Mandy.

587
00:32:56,100 --> 00:32:58,200
Ea este.

588
00:33:04,600 --> 00:33:06,600
Nu! E Martinez!

589
00:33:06,700 --> 00:33:09,300
- Nu, nu, nu!
- Ce face?!

590
00:33:11,300 --> 00:33:14,700
Mâinile pe volan! Să-ţi văd mâinile!

591
00:33:16,500 --> 00:33:20,500
- Ai idee ce-ai făcut?
- E căutată. Maşina era dată în urmărire.

592
00:33:20,535 --> 00:33:23,800
- Nu-ţi asculţi staţia radio?!
- Dă-te jos din maşină!

593
00:33:23,900 --> 00:33:27,400
- Am îndepărtat toţi poliţiştii din zonă!
- Îmi pare rău.

594
00:33:27,500 --> 00:33:30,750
Unde e Mandy?

595
00:33:30,785 --> 00:33:34,000
E moartă.

596
00:33:35,700 --> 00:33:37,965
El unde este? Unde?

597
00:33:38,000 --> 00:33:40,300
Trebuia să mă fi lăsat să mă întorc.

598
00:33:40,400 --> 00:33:43,900
Poate ca Amanda mai e în viaţă
dacă mă laşi să mă întorc la el.

599
00:33:43,935 --> 00:33:45,700
O să fie furios.

600
00:33:46,700 --> 00:33:49,300
Ia priveşte.

601
00:33:49,400 --> 00:33:51,900
Echipament video. O mulţime.

602
00:33:56,600 --> 00:33:59,500
Eşti şi pornografă, Heidi?

603
00:34:01,200 --> 00:34:05,000
Cu mine ai să vorbeşti!

604
00:34:11,700 --> 00:34:15,600
Sophie James. A călcat pe gâtul ei.

605
00:34:18,200 --> 00:34:20,200
I-a zdrobit traheea.

606
00:34:20,300 --> 00:34:24,500
L-ai privit când o ucidea?
L-ai ajutat s-o ţină?

607
00:34:25,600 --> 00:34:28,800
L-ai privit făcând acelaşi lucru
şi cu Mandy?

608
00:34:29,500 --> 00:34:32,300
E un profet.

609
00:34:32,400 --> 00:34:34,700
Voi nu-l puteţi înţelege.

610
00:34:37,400 --> 00:34:39,500
Lasă-mă înăuntru!

611
00:34:39,600 --> 00:34:41,400
Lăsaţi-mă să intru!

612
00:34:41,500 --> 00:34:43,500
Unde e fiica mea?!
Unde e fiica mea?!

613
00:34:43,535 --> 00:34:45,617
Mă auzi, javră?!

614
00:34:45,652 --> 00:34:47,700
Mi-ai ucis fiica!

615
00:34:49,400 --> 00:34:51,600
Ai ucis-o!

616
00:34:51,700 --> 00:34:53,900
Jane! O s-o omor, Jane!

617
00:34:53,935 --> 00:34:56,600
Unde e fiica mea?!

618
00:34:56,700 --> 00:35:00,500
Ştii cine este? E tatăl lui Mandy.
Dacă nu vorbeşti, îl las să intre.

619
00:35:00,535 --> 00:35:03,900
- El unde este?!
- E prea târziu.

620
00:35:03,935 --> 00:35:08,200
Aţi înfuriat profetul.

621
00:35:08,300 --> 00:35:10,700
Ea s-a dus.

622
00:35:22,400 --> 00:35:23,500
Unde-i Dan?

623
00:35:23,600 --> 00:35:25,500
Mă gândeam că o să-l închidem.

624
00:35:25,600 --> 00:35:29,200
- E cu Nicole la parter. Aţi aflat ceva?
- Nu. Nimic.

625
00:35:29,300 --> 00:35:32,600
Se analizează maşina. Îl vom prinde, Jane.

626
00:35:34,100 --> 00:35:38,400
Am păstrat fişele dentare,
dar iată fotografiile Sophiei pentru dosar.

627
00:35:38,500 --> 00:35:42,100
Tehnicienii colectează hainele alea amărâte

628
00:35:42,135 --> 00:35:44,200
căutând urme.

629
00:35:48,200 --> 00:35:50,600
Frost, arată-mi pagina
cu profilul lui Mandy.

630
00:35:55,600 --> 00:35:57,900
Priveşte.

631
00:35:58,000 --> 00:35:59,800
Mandy şi Sophie jucau fotbal.

632
00:36:01,200 --> 00:36:03,800
Mandy e stângace?

633
00:36:03,900 --> 00:36:05,800
- Nu ştiu. De ce?
- Cred că este.

634
00:36:05,900 --> 00:36:09,500
Mâna stângă, mâna dominantă,
ţine mingea. Sophie era stângace.

635
00:36:09,600 --> 00:36:12,900
Vrei să spui că vizează
jucătoare de fotbal stângace?

636
00:36:13,000 --> 00:36:14,965
- Maura, e cam aiureală.
- Ştiu şi eu?

637
00:36:15,000 --> 00:36:18,200
Ucigaşul Alfabet căuta fete care aveau
aceleaşi iniţiale la nume şi prenume.

638
00:36:18,300 --> 00:36:23,200
Sunt multe mituri asociate cu stângăcia
care poate declanşa ceva în sociopat.

639
00:36:23,300 --> 00:36:25,650
Diavolul este adesea descris
ca fiind stângaci.

640
00:36:25,685 --> 00:36:28,192
Dar Mandy şi Sophie
au locuit la 150 km distanţă.

641
00:36:28,227 --> 00:36:30,000
De unde să ştie el dacă sunt
stângace sau dreptace?

642
00:36:30,100 --> 00:36:33,500
Fotbalul. Antrenorul trebuie să ştie.
Priviţi.

643
00:36:33,535 --> 00:36:34,700
Mandy juca extremă stângă.

644
00:36:34,800 --> 00:36:37,800
Între Mandy şi Sophie sunt patru ani
distanţă şi sunt din state diferite.

645
00:36:37,835 --> 00:36:40,200
Astea sunt fotografii oficiale.

646
00:36:40,235 --> 00:36:42,500
Sunt în aceeaşi poziţie.

647
00:36:42,600 --> 00:36:44,700
Echipamentul video din portbagaj.

648
00:36:44,735 --> 00:36:47,600
E fotograf.

649
00:36:47,700 --> 00:36:49,300
Face poze copiilor.

650
00:36:50,700 --> 00:36:53,700
Poate că Game World Photography
a făcut poze şi echipei lui Mandy.

651
00:36:53,735 --> 00:36:55,365
- Poţi verifica?
- Imediat.

652
00:36:55,400 --> 00:36:58,700
- Nimeni nu-l observă pe fotograf.
- Iar el e mereu în preajma copiilor.

653
00:36:58,800 --> 00:37:02,400
- Caută şi caută până găseşte ce vrea.
- Owen Lamb e proprietarul.

654
00:37:02,500 --> 00:37:05,000
Echipa din şcoala lui Mandy
e pe lista lui de clienţi?

655
00:37:05,035 --> 00:37:06,100
Da.

656
00:37:06,200 --> 00:37:09,300
Owen Lamb. Atkins Road, 617, Stony Brook.

657
00:37:09,400 --> 00:37:13,200
Să punem mâna pe el. Dacă n-o aduc
vie pe Mandy, măcar îl prindem.

658
00:37:18,200 --> 00:37:20,900
Îţi mulţumesc, Sophie.

659
00:37:41,200 --> 00:37:43,800
Să-l prindem pe ticălosul ăsta!

660
00:38:56,800 --> 00:38:59,800
Liber.

661
00:39:32,400 --> 00:39:34,300
Mandy! Scumpo.

662
00:39:34,400 --> 00:39:36,800
Mandy. Dulceaţă. Te simţi bine?

663
00:39:36,900 --> 00:39:39,900
Gata. Uite aşa.

664
00:39:40,000 --> 00:39:42,100
Gata, iubito. Te scoatem de aici.

665
00:39:42,200 --> 00:39:45,000
Mami şi tati vor fi
atât de fericiţi să te vadă.

666
00:39:45,035 --> 00:39:49,000
Aşa. Gata, iubito. E în ordine.

667
00:39:49,035 --> 00:39:51,200
Te ducem acasă, bine?

668
00:39:51,300 --> 00:39:54,200
Te scoatem de aici şi te ducem acasă.

669
00:39:54,235 --> 00:39:56,200
Gata, iubito, s-a terminat.

670
00:40:04,300 --> 00:40:07,100
Ia uite cine-i acolo.

671
00:40:07,135 --> 00:40:08,767
Mamă!

672
00:40:08,802 --> 00:40:10,400
Mandy!

673
00:40:10,500 --> 00:40:12,865
Fetiţa mea scumpă!

674
00:40:12,900 --> 00:40:15,400
- Puiule...
- Eşti teafără?

675
00:40:15,435 --> 00:40:16,700
Lasă-mă să te văd.

676
00:40:16,735 --> 00:40:19,200
Tati!

677
00:40:30,400 --> 00:40:35,700
N-am să mă căsătoresc niciodată...
şi nici n-o să fac copii.

678
00:40:35,800 --> 00:40:38,100
Ai impresia că te va proteja?

679
00:40:38,135 --> 00:40:40,000
Nu.

680
00:40:42,100 --> 00:40:46,100
Mi-ai adus-o înapoi...
ai adus-o înapoi la noi.

681
00:40:47,200 --> 00:40:49,200
Toţi am participat.

682
00:40:49,300 --> 00:40:52,700
Niciodată nu voi putea să-ţi mulţumesc.

683
00:40:52,735 --> 00:40:55,300
Ba da, poţi.

684
00:40:55,400 --> 00:40:59,400
- Întoarce-te la familie.
- Mulţumesc, partenere.

685
00:41:00,600 --> 00:41:04,100
- Poate se vor împăca.
- Doamne, sper din tot sufletul.

686
00:41:04,135 --> 00:41:06,100
La revedere.

687
00:41:07,200 --> 00:41:10,100
La revedere, Mandy. Du-te acasă, puiule.

688
00:41:17,400 --> 00:41:20,400
A fost o zi lungă.

689
00:41:20,500 --> 00:41:22,900
Din cauză că a început de ieri.

690
00:41:22,935 --> 00:41:24,600
Acum putem să bem o bere?

691
00:41:25,500 --> 00:41:29,965
Serios? Când auzi cuvântul bere
îţi flutură urechile.

692
00:41:30,000 --> 00:41:36,000
<b>Subtitrarea Andrada2003-BlackAmber/SubTeam
Sincronizare: DISTEL @ www.subs.ro</b>

