1
00:00:04,000 --> 00:00:05,600
Unde sunt?

2
00:00:08,000 --> 00:00:09,700
Unde eşti tu?

3
00:00:11,800 --> 00:00:14,000
Eşti în parc?

4
00:00:16,200 --> 00:00:18,700
Nu te văd.

5
00:00:21,800 --> 00:00:23,200
Fir-ar.

6
00:00:24,900 --> 00:00:26,665
Bună, mamă.

7
00:00:26,700 --> 00:00:30,600
Da, l-am luat pe Joey. Mergem spre casă.

8
00:00:30,635 --> 00:00:32,700
Da, o să ne facem temele.

9
00:00:32,735 --> 00:00:34,967
Bine. Pe curând.

10
00:00:35,002 --> 00:00:37,200
Şi eu te iubesc.

11
00:00:37,235 --> 00:00:38,900
Pa.

12
00:00:42,600 --> 00:00:44,800
Bună. Eşti cumva Mandy Mateo?

13
00:00:44,835 --> 00:00:46,565
Da.

14
00:00:46,600 --> 00:00:48,900
Sunt dra Baker, suplinitoarea lui Joey.

15
00:00:48,935 --> 00:00:51,000
S-a lovit pe terenul de joacă.

16
00:00:51,035 --> 00:00:52,365
Nu!

17
00:00:52,400 --> 00:00:55,700
E în regulă, dar a căzut destul de rău.

18
00:00:55,735 --> 00:00:57,700
Urcă. Te duc la el.

19
00:00:57,735 --> 00:00:59,800
Mersi.

20
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
- Ai prins-o?
- Da.

21
00:01:04,035 --> 00:01:05,400
Să mergem.

22
00:01:13,700 --> 00:01:16,100
Stai aşa. Unde mergem?

23
00:01:17,500 --> 00:01:19,500
Şcoala e acolo.

24
00:01:20,335 --> 00:01:22,100
Joey?

25
00:01:32,500 --> 00:01:34,700
- Mandy!
- Joey!

26
00:01:34,735 --> 00:01:36,400
- Joey!
- Mandy!

27
00:01:41,500 --> 00:01:45,000
<b>RIZZOLI & ISLES
Sezonul 2 Episodul 4</b>

28
00:01:47,400 --> 00:01:53,400
<b>Traducerea: Andrada2003-BlackAmber/SubTeam</b>

29
00:02:06,600 --> 00:02:09,165
Menajera mi-a băgat asta în uscător.

30
00:02:09,200 --> 00:02:12,600
E lână de vicugna. Cine pune aşa ceva
în uscător?

31
00:02:12,635 --> 00:02:14,900
E strâmtă. Mă face să par grasă?

32
00:02:14,935 --> 00:02:17,065
Da. Arăţi enormă.

33
00:02:17,100 --> 00:02:18,600
Nu-mi vine să cred cât eşti de grasă.

34
00:02:18,635 --> 00:02:20,800
Câte kilograme ai? 52?

35
00:02:20,835 --> 00:02:22,365
53.

36
00:02:22,400 --> 00:02:23,665
- Nici nu mă mir.
- Pe bune?

37
00:02:23,700 --> 00:02:26,000
Mi-a cam fost poftă de carbohidraţi
în ultima vreme.

38
00:02:26,035 --> 00:02:29,200
- Poate e un dezechilibru hormonal.
- Poate n-ai ce face.

39
00:02:29,235 --> 00:02:32,800
- E cam lent.
- Hai la sală.

40
00:02:32,835 --> 00:02:34,265
Yoga.

41
00:02:34,300 --> 00:02:36,500
- Box.
- Zumba.

44
00:02:39,600 --> 00:02:41,400
- Nicole?
- Mă scuzaţi, doamnă.

45
00:02:41,435 --> 00:02:42,765
E soţia lui Dan.

46
00:02:42,800 --> 00:02:44,500
Fostul tău partener de la Narcotice?

47
00:02:44,535 --> 00:02:45,865
Ce s-a întâmplat?

48
00:02:45,900 --> 00:02:48,500
- Mandy a fost răpită.
- Poftim?

49
00:02:48,535 --> 00:02:49,765
Joey a văzut totul.

50
00:02:49,800 --> 00:02:52,000
Au răpit-o cu o maşină, lângă şcoală.

51
00:02:52,035 --> 00:02:54,217
Am nevoie de Dan. Vreau să mă ajuţi.

52
00:02:54,252 --> 00:02:56,400
Bine, bine. Adu-i pe Korsak şi pe Frost!

53
00:02:56,435 --> 00:02:58,265
Ai sunat la 911?

54
00:02:58,300 --> 00:03:02,500
Dar un poliţist pe nume Womack din zona "E"
a zis că n-o pot da în urmărire.

55
00:03:02,600 --> 00:03:03,765
De ce nu?

56
00:03:03,800 --> 00:03:05,465
Joey a văzut doar o maşină albastră

57
00:03:05,500 --> 00:03:07,800
şi cred că nu sunt suficiente informaţii.
Am nevoie de Dan!

58
00:03:07,835 --> 00:03:09,267
Îl vom aduce.

59
00:03:09,302 --> 00:03:10,665
Bine? Vince!

60
00:03:10,700 --> 00:03:13,200
Găseşte-l pe Dan Mateo. Lucrează
sub acoperire la Narcotice.

61
00:03:13,235 --> 00:03:16,200
- Narcotice. Am înţeles.
- Da.

62
00:03:16,235 --> 00:03:18,565
Pot vorbi o clipă cu Joey?

63
00:03:18,600 --> 00:03:21,900
Nicole, să mergem sus
şi să-mi dai descrierea completă

64
00:03:21,935 --> 00:03:23,600
a hainelor purtate de Amanda
şi o listă cu prietenii ei.

65
00:03:23,635 --> 00:03:26,400
Nu pot să-l părăsesc.
A văzut ce s-a întâmplat.

66
00:03:26,435 --> 00:03:29,800
- E în regulă, mamă, vreau să ajut.
- Va fi în siguranţă, Nicole, bine?

67
00:03:29,835 --> 00:03:32,100
Îl aduc sus într-o clipă.

68
00:03:37,000 --> 00:03:39,665
Salut.

69
00:03:39,700 --> 00:03:41,965
Avem un bufet grozav.

70
00:03:42,000 --> 00:03:43,700
Vrei să-ţi iau o prăjitură sau ceva?

71
00:03:43,735 --> 00:03:45,665
Nu vreau nimic.

72
00:03:45,700 --> 00:03:47,800
Vă rog, găsiţi-mi sora.

73
00:03:49,700 --> 00:03:52,265
Bine.

74
00:03:52,300 --> 00:03:54,350
O vom găsi, da?

75
00:03:54,385 --> 00:03:56,400
- Da?
- Bine.

76
00:03:56,435 --> 00:03:57,800
Haide.

77
00:04:01,200 --> 00:04:03,565
Te apropii mult de celălalt
când lucrezi sub acoperire.

78
00:04:03,600 --> 00:04:08,500
Viaţa mea depindea de Dan, iar acum
viaţa fiicei lui depinde de mine.

79
00:04:08,600 --> 00:04:10,900
Ştiu că ţi-e greu să vorbeşti despre asta,

80
00:04:10,935 --> 00:04:13,700
dar vreau să mai aud o dată.

81
00:04:13,735 --> 00:04:16,165
- Bine.
- În regulă.

82
00:04:16,200 --> 00:04:19,700
Ai văzut numărul de înmatriculare?
Vreo cifră sau vreo literă?

83
00:04:19,735 --> 00:04:24,100
Nu, doar că era albastră.

84
00:04:28,100 --> 00:04:31,700
Pun pariu că te uitai la sora ta, aşa-i?

85
00:04:31,735 --> 00:04:35,165
Da. Era foarte speriată.

86
00:04:35,200 --> 00:04:37,500
N-am văzut-o niciodată aşa speriată.

87
00:04:37,535 --> 00:04:39,900
Cred că şi tu te-ai speriat.

88
00:04:39,935 --> 00:04:41,765
Foarte rău.

89
00:04:41,800 --> 00:04:44,600
Ştii că am lucrat cu tatăl tău?

90
00:04:44,635 --> 00:04:47,400
I-am fost parteneră. Ţi-a spus?

91
00:04:47,435 --> 00:04:49,165
Nu.

92
00:04:49,200 --> 00:04:52,600
Cred că te-a învăţat multe
despre cum să fii detectiv, aşa-i?

93
00:04:52,700 --> 00:04:56,600
Îmi spunea că mă pricep,
dar trebuia să mă uit la numărul maşinii.

94
00:04:56,700 --> 00:04:57,665
E în regulă.

95
00:04:57,700 --> 00:05:00,100
Îmi mai spui o dată despre femeie?

96
00:05:00,535 --> 00:05:03,367
Ea conducea. Am văzut-o.

97
00:05:03,402 --> 00:05:06,200
Cum arăta? Era albă?

98
00:05:06,235 --> 00:05:08,067
Sau de culoare?

99
00:05:08,102 --> 00:05:12,965
Era albă, şatenă.
Cred că era de-o vârstă cu mama.

100
00:05:13,000 --> 00:05:16,600
Foarte bine. Poţi să-mi spui
şi despre bărbat?

101
00:05:16,635 --> 00:05:19,800
Nu ştiu. Era mare.

102
00:05:19,835 --> 00:05:21,565
Bine.

103
00:05:21,600 --> 00:05:23,465
E în regulă.

104
00:05:23,500 --> 00:05:26,100
Spuneai că maşina era albastră.

105
00:05:26,135 --> 00:05:29,217
Era break sau era dubiţă?

106
00:05:29,252 --> 00:05:31,600
Nu, era o maşină obişnuită.

107
00:05:31,635 --> 00:05:33,300
Era veche.

108
00:05:33,335 --> 00:05:34,865
Bine.

109
00:05:34,900 --> 00:05:39,900
- Gândeşti ca un poliţist, nu?
- Nu prea v-am fost de ajutor, nu?

110
00:05:39,935 --> 00:05:41,465
Ba da.

111
00:05:41,500 --> 00:05:43,800
Sigur că ai fost. Bine?

112
00:05:46,400 --> 00:05:47,800
Revenim imediat, da?

113
00:05:47,835 --> 00:05:49,500
Bine.

114
00:05:54,900 --> 00:05:58,665
- Crezi că mai aflăm ceva de la el?
- A fost traumatizat.

115
00:05:58,700 --> 00:06:01,565
Cred că dacă-i dăm ceva de desenat,

116
00:06:01,600 --> 00:06:04,700
ar fi o formă naturală de comunicare
pentru copiii de vârsta lui.

117
00:06:04,800 --> 00:06:06,700
Poate va desena ceva
ce nu ştie să exprime în cuvinte.

118
00:06:06,735 --> 00:06:08,465
Mamă, ai nişte creioane?

119
00:06:08,500 --> 00:06:10,500
- Da.
- Îmi trebuie şi hârtie.

120
00:06:10,535 --> 00:06:14,265
- Suporturile de farfurii sunt bune?
- Perfecte. Mulţumesc.

121
00:06:14,300 --> 00:06:17,500
L-am găsit pe Dan. Vine încoace.

122
00:06:17,535 --> 00:06:19,565
Bine.

123
00:06:19,600 --> 00:06:22,300
Mă întorc imediat, da?

124
00:06:22,335 --> 00:06:25,000
- Bine.
- Imediat.

125
00:06:25,035 --> 00:06:27,800
Pa.

126
00:06:30,400 --> 00:06:32,400
I-a spus lui Korsak că s-au despărţit.

127
00:06:32,435 --> 00:06:35,000
Dan şi Nicole s-au despărţit?!

128
00:06:35,035 --> 00:06:39,400
Când?
Serviciul ăsta ucide orice relaţie.

129
00:06:39,435 --> 00:06:41,167
Nicole!

130
00:06:41,202 --> 00:06:43,265
Dan!

131
00:06:43,600 --> 00:06:48,200
- Nicole, de ce? De ce erau singuri?
- I-am lăsat doar 45 de minute după şcoală,

132
00:06:48,235 --> 00:06:49,065
să-mi termin treaba la serviciu.

133
00:06:49,100 --> 00:06:51,600
Fata are 13 ani, Nicole, trăim într-un oraş!

134
00:06:51,635 --> 00:06:54,065
Dar tu unde erai?! M-ai lăsat cu doi copii

135
00:06:54,100 --> 00:06:55,900
şi cu ipotecă, iar tu te-ai mutat
în apartamentul tău!

136
00:06:55,935 --> 00:06:59,865
- Fiindcă m-ai dat tu afară!
- Alo, terminaţi!

137
00:06:59,900 --> 00:07:02,300
Gata. Dacă dai vina pe Nicole,
n-o aduci înapoi pe fiica voastră.

138
00:07:02,335 --> 00:07:05,265
- Unde-i? Ce aţi aflat?
- Avem o descriere a maşinii

139
00:07:05,400 --> 00:07:09,000
- ... şi e vorba de un bărbat şi o femeie.
- "Jack şi Jill"? N-o s-o aducem înapoi!

140
00:07:09,035 --> 00:07:13,100
Termină. Ba o s-o aducem. Da?
Dan! O vom găsi.

141
00:07:13,135 --> 00:07:14,865
Trei ore!

142
00:07:14,900 --> 00:07:20,300
Asta e durata medie pentru copiii răpiţi.
Dacă n-o găsim în trei ore, e moartă.

143
00:07:20,335 --> 00:07:21,765
Lasă-mă să-mi fac meseria, bine?

144
00:07:21,800 --> 00:07:24,700
- Tu ai grijă de Joey şi de Nicole.
- Unde-i Joey?

145
00:07:24,735 --> 00:07:27,000
Jos, la bufet, cu mama şi cu dr. Isles.

146
00:07:27,035 --> 00:07:29,300
Mă duc să-l iau în braţe.

147
00:07:32,000 --> 00:07:34,665
Nu putem depista prin GPS mobilul fetei.

148
00:07:34,700 --> 00:07:37,665
Cine a răpit-o a ştiut că trebuie
să-i scoată bateria.

149
00:07:37,700 --> 00:07:40,750
Am dat-o deja în urmărire pe Mandy
în tot statul New England.

150
00:07:40,785 --> 00:07:43,800
Cât de repede putem obţine computerul ei
şi facturile telefonice?

151
00:07:43,835 --> 00:07:45,465
Repede. E copil de poliţist.

152
00:07:45,500 --> 00:07:51,100
Ultima oară când am văzut-o pe Mandy,
cred că avea vreo 5 ani.

153
00:07:52,800 --> 00:07:55,400
- Unde-i Nicole?
- A trimis-o Korsak acasă,

154
00:07:55,435 --> 00:07:57,817
să ne aducă poze cu Mandy şi computerul ei.

155
00:07:57,852 --> 00:08:00,200
Încerc să intru
pe reţelele ei de socializare.

156
00:08:00,235 --> 00:08:03,500
Bine.

157
00:08:09,200 --> 00:08:12,365
- Ce faci?
- Îl elimin pe Dan ca suspect.

158
00:08:12,400 --> 00:08:16,365
- Crezi că Dan şi-a răpit propriul copil?
- Părinţii se luptă pentru custodie.

159
00:08:16,400 --> 00:08:19,500
Trebuie să fim siguri că Dan
n-are nimic de-a face cu dispariţia fetei.

160
00:08:19,600 --> 00:08:21,500
Am lucrat sub acoperire cu Dan
doi ani de zile.

161
00:08:21,535 --> 00:08:23,117
Cum poţi să crezi
că are vreo legătură cu asta?

162
00:08:23,152 --> 00:08:25,265
Şi eu vreau la fel de mult
s-o găsim pe Mandy.

163
00:08:25,300 --> 00:08:27,865
Dar trebuie să gândim ca poliţişti,
nu ca prieteni.

164
00:08:27,900 --> 00:08:31,265
Trebuie să-l eliminăm dintre suspecţi.
Până atunci, e suspect şi el.

165
00:08:31,300 --> 00:08:34,900
Joey spunea că la volan era o femeie
şi în spate un bărbat. Căutăm un cuplu.

166
00:08:35,000 --> 00:08:37,500
Trebuie să mă asigur
că nu Dan era în spate.

167
00:08:37,535 --> 00:08:39,965
Până te asiguri tu,
poate că Mandy e moartă.

168
00:08:40,000 --> 00:08:42,300
Echipajele din zona "E"
se îndreaptă spre Stony Brook.

169
00:08:42,335 --> 00:08:44,900
Au găsit cadavrul unei fetiţe.

170
00:08:45,900 --> 00:08:48,800
Doamne...

171
00:08:53,700 --> 00:08:55,465
Când aţi găsit-o?

172
00:08:55,500 --> 00:08:58,500
Acum 15 minute. S-au împiedicat de ea
nişte consumatori de droguri.

173
00:08:58,600 --> 00:09:02,365
Am ajuns repede datorită Amandei Mateo.

174
00:09:02,400 --> 00:09:05,065
Locul perfect.
Putea să zacă aici luni întregi.

175
00:09:05,100 --> 00:09:08,700
Era ascunsă destul de bine, în jachetă,
acoperită cu frunze.

176
00:09:08,800 --> 00:09:11,700
Am avut noroc, dacă se poate spune aşa.

177
00:09:11,735 --> 00:09:15,626
- A fost mişcată din loc?
- Da. Ne-am gândit la Dan.

178
00:09:15,661 --> 00:09:18,100
Urăsc când se termină aşa.

179
00:09:20,100 --> 00:09:23,600
- Am fost la botezul lui Mandy.
- Şi eu.

180
00:09:23,700 --> 00:09:26,965
- E Mandy?!
- Dan...

181
00:09:27,000 --> 00:09:29,400
- Ea e? E Mandy?
- Dan, n-ai voie aici.

182
00:09:29,435 --> 00:09:31,265
Dan, n-ai voie aici!

183
00:09:31,300 --> 00:09:33,600
- Lasă-mă, Vince!
- Dan!

184
00:09:33,635 --> 00:09:35,065
Jane.

185
00:09:35,100 --> 00:09:38,700
- Daţi-mi drumul!
- E Mandy?

186
00:09:40,500 --> 00:09:42,600
Nu ştiu. N-aş putea spune.

187
00:09:42,635 --> 00:09:43,800
Vince!

188
00:09:45,200 --> 00:09:46,500
Lasă-l să se uite.

189
00:09:54,400 --> 00:09:57,700
Este... fiica mea?

190
00:09:58,800 --> 00:10:01,000
Nu ştiu.

191
00:10:17,800 --> 00:10:19,900
Nu-i ea.

192
00:10:34,400 --> 00:10:36,565
- Cine e?
- Cum a murit?

193
00:10:36,600 --> 00:10:41,100
A fost asfixiată prin presarea
înceată şi constantă a traheei.

194
00:10:41,200 --> 00:10:43,700
Seamănă puţin cu Mandy.
Au cam aceeaşi vârstă.

195
00:10:43,735 --> 00:10:47,565
- De cât timp e moartă?
- Nu de mult timp.

196
00:10:47,600 --> 00:10:50,465
Încă mai e caldă. Mai puţin de două ore.

197
00:10:50,500 --> 00:10:52,365
A fost ucisă
imediat după răpirea lui Mandy.

198
00:10:52,400 --> 00:10:54,700
Aceeaşi vârstă, constituţie,
aceeaşi culoare a părului.

199
00:10:54,735 --> 00:10:57,400
O fată răpită, apoi apare una moartă,
o oră mai târziu.

200
00:10:57,435 --> 00:10:59,900
Nu cred în astfel de coincidenţe.
Dar tu?

201
00:10:59,935 --> 00:11:01,465
Nu.

202
00:11:01,500 --> 00:11:03,500
Crezi că Mandy o înlocuia pe fata asta?

203
00:11:03,535 --> 00:11:05,165
Da.

204
00:11:05,200 --> 00:11:08,065
Pe gât are o urmă de pantof?

205
00:11:08,100 --> 00:11:12,200
Este o urmă puternic imprimată
corespunzătoare unei cizme de lucru.

206
00:11:13,800 --> 00:11:17,265
Mărimea 46.

207
00:11:17,300 --> 00:11:20,500
Joey spunea că bărbatul din maşină
era mare.

208
00:11:20,535 --> 00:11:23,700
E posibil să-i fi zdrobit traheea
cu piciorul?

209
00:11:23,735 --> 00:11:25,800
E posibil.

210
00:11:28,300 --> 00:11:29,500
Ce naiba?

211
00:11:32,600 --> 00:11:36,200
Poate e bandajată aşa pentru ca răpitorul
s-o vadă mai departe ca pe o fetiţă.

212
00:11:36,235 --> 00:11:40,567
- Trebuie să aflăm cine e fata.
- Sunt mulţi copii dispăruţi, Jane.

213
00:11:40,602 --> 00:11:42,165
Numai în New England sunt 35.000.

214
00:11:42,200 --> 00:11:43,565
Ar dura săptămâni de zile s-o găsim
după amprentele dentare.

215
00:11:43,600 --> 00:11:47,500
Atunci, facem o poză a feţei,
o arătăm familiei şi prietenilor lui Mandy

216
00:11:47,600 --> 00:11:49,100
şi vedem dacă o recunoaşte cineva.

217
00:11:52,900 --> 00:11:56,600
- Ce faci?
- Îi verific epifiza iliacă.

218
00:11:58,700 --> 00:12:02,800
E mai mare decât pare.
A început deja să se sudeze.

219
00:12:02,835 --> 00:12:04,700
Are vreo 17 ani.

220
00:12:08,900 --> 00:12:12,400
Are o pată pe bluză.

221
00:12:12,435 --> 00:12:13,665
Marginile sunt albe.

222
00:12:13,700 --> 00:12:17,900
Bănuiesc că e un amestec
de lacrimi şi mucus.

223
00:12:18,000 --> 00:12:19,965
- Uite unde e.
- Într-un loc ciudat.

224
00:12:20,000 --> 00:12:22,500
Nu cred că provin de la victimă,
ci de la altcineva.

225
00:12:22,535 --> 00:12:25,400
De parcă ar fi ţinut pe cineva
strâns lângă ea.

226
00:12:26,000 --> 00:12:30,217
Dan e în regulă. Am văzut filmarea.
Echipa lui îl avea sub supraveghere.

227
00:12:30,252 --> 00:12:31,826
A cumpărat droguri în tot timpul acela.

228
00:12:31,861 --> 00:12:34,000
Slavă Domnului.
Îmi pare rău, Jane.

229
00:12:34,035 --> 00:12:37,600
Nu, ai avut dreptate.
E greu.

230
00:12:38,700 --> 00:12:41,600
Te rog, Maura, trebuie s-o identificăm
pe fata asta.

231
00:12:41,635 --> 00:12:44,200
Poate fi cheia întregului caz.

232
00:12:50,700 --> 00:12:54,700
Trebuie să ne ajuţi s-o găsim pe Mandy.

233
00:12:59,400 --> 00:13:05,200
Îmi place cum desenezi norii lângă far.

234
00:13:07,300 --> 00:13:10,050
Mai vrei cafea?

235
00:13:10,085 --> 00:13:11,765
Nu, mulţumesc.

236
00:13:11,800 --> 00:13:14,600
Joey, ar trebui să mănânci ceva.

237
00:13:14,635 --> 00:13:17,065
- Nu mi-e foame.
- Păcat.

238
00:13:17,100 --> 00:13:20,200
Am un castron de conopidă
pe care scrie numele tău.

239
00:13:20,235 --> 00:13:21,900
Îi place conopida. Aşa-i?

240
00:13:21,935 --> 00:13:23,465
Nu-mi place.

241
00:13:23,500 --> 00:13:27,100
Aş putea să pun nişte sos iute
şi nişte sparanghel pe lângă ea.

242
00:13:28,000 --> 00:13:31,650
- Aveţi hot-dog?
- Sigur că da.

243
00:13:31,685 --> 00:13:33,300
Pot să mănânc şi cartofi prăjiţi?

244
00:13:33,335 --> 00:13:35,000
Da.

245
00:13:36,800 --> 00:13:38,900
Bună, Joey.

246
00:13:38,935 --> 00:13:40,265
Salut.

247
00:13:40,300 --> 00:13:42,665
Am adus computerul lui Mandy.

248
00:13:42,700 --> 00:13:45,000
Perfect, det. Frost se va ocupa de el.

249
00:13:45,035 --> 00:13:47,465
Dan şi cu mine ne-am contrazis

250
00:13:47,500 --> 00:13:50,300
dacă este sau nu cazul
să-i luăm un computer,

251
00:13:50,335 --> 00:13:52,900
dar îi trebuia la şcoală, deci...

252
00:13:52,935 --> 00:13:55,200
Îmi pare rău, Nicole.

253
00:14:00,000 --> 00:14:02,900
Ce mult a crescut...

254
00:14:02,935 --> 00:14:05,800
E frumoasă, Nicole.

255
00:14:07,000 --> 00:14:12,500
Ţi-am spus că joacă fotbal la şcoală?
E foarte bună.

256
00:14:12,600 --> 00:14:14,665
Nu ştiam.

257
00:14:14,700 --> 00:14:16,200
Pare puternică.

258
00:14:18,700 --> 00:14:22,600
Am o poză la care vreau să te uiţi.

259
00:14:24,300 --> 00:14:26,000
A fetei pe care aţi găsit-o?

260
00:14:26,100 --> 00:14:27,900
Da.

261
00:14:32,800 --> 00:14:34,900
N-o cunosc.

262
00:14:34,935 --> 00:14:36,967
Bine.

263
00:14:37,002 --> 00:14:38,965
Puiule...

264
00:14:39,000 --> 00:14:42,500
Det. Rizzoli îţi va arăta o poză, bine?

265
00:14:42,535 --> 00:14:46,000
Vreau să ştiu dacă o cunoşti pe fata asta.

266
00:14:50,300 --> 00:14:52,700
E moartă?

267
00:14:52,735 --> 00:14:54,200
Da.

268
00:14:56,400 --> 00:14:58,700
Joey, o cunoşti?

269
00:14:58,800 --> 00:15:00,800
Nu.

270
00:15:00,835 --> 00:15:02,765
Bine.

271
00:15:02,800 --> 00:15:05,400
Vrei nişte lapte cu ciocolată?

272
00:15:05,435 --> 00:15:07,465
O vreau doar pe Mandy.

273
00:15:07,500 --> 00:15:10,800
Şi eu, dragul meu. Toţi vrem asta.

274
00:15:14,500 --> 00:15:17,400
Au trecut peste trei ore
de la răpirea lui Mandy.

275
00:15:17,435 --> 00:15:19,665
E o medie, Jane.

276
00:15:19,700 --> 00:15:22,400
Doamne, ce tânără pare.

277
00:15:22,435 --> 00:15:24,667
Şi ce slabă e.

278
00:15:24,702 --> 00:15:26,865
Ce-ai păţit?

279
00:15:26,900 --> 00:15:30,365
Are deficienţă de vitamina D,

280
00:15:30,400 --> 00:15:34,000
muşchi atrofiaţi, creştere întârziată,
tegumente palide,

281
00:15:34,035 --> 00:15:36,400
ceea ce indică malnutriţie.

282
00:15:36,435 --> 00:15:39,165
- A fost ţinută captivă?
- Asta-i părerea mea.

283
00:15:39,200 --> 00:15:42,465
- Urme de agresiune sexuală?
- Da.

284
00:15:42,500 --> 00:15:45,500
Avea niveluri mărite
de estrogen şi progesteron.

285
00:15:45,535 --> 00:15:47,565
Lua anticoncepţionale.

286
00:15:47,600 --> 00:15:49,765
Când am aflat că e vorba de un cuplu,

287
00:15:49,800 --> 00:15:54,400
m-am gândit imediat la Jaycee Dugard
şi Elizabeth Smart.

288
00:15:54,500 --> 00:15:56,300
Cât timp a fost sechestrată?

289
00:15:56,335 --> 00:15:57,865
După cele găsite...

290
00:15:57,900 --> 00:16:02,600
... aş zice că a fost captivă
între 3 şi 5 ani.

291
00:16:02,700 --> 00:16:06,265
Am arestat sute de agresori sexuali
bărbaţi.

292
00:16:06,300 --> 00:16:09,400
Nu spun că-i înţeleg,
dar nici nu-mi trece prin cap

293
00:16:09,500 --> 00:16:11,965
că o femeie ar putea face aşa ceva.

294
00:16:12,200 --> 00:16:14,665
Trebuie să te gândeşti la femeile alea
ca la nişte victime.

295
00:16:14,700 --> 00:16:18,900
În general, au mari probleme psihice
şi au fost supuse abuzurilor.

296
00:16:19,000 --> 00:16:22,900
- Victima devine agresor.
- Exact.

297
00:16:23,000 --> 00:16:24,465
Îl ajută,

298
00:16:24,500 --> 00:16:27,900
îi creează imaginea asta bizară
a unei familii închegate,

299
00:16:27,935 --> 00:16:29,600
care-l are pe el în centru.

300
00:16:31,900 --> 00:16:33,665
E Frost.

301
00:16:33,700 --> 00:16:35,400
A obţinut desfăşurătorul lui Mandy.

302
00:16:35,435 --> 00:16:37,717
Bine, du-te. Eu voi fi aici.

303
00:16:37,752 --> 00:16:40,000
Jane, fac tot ce pot aici.

304
00:16:40,035 --> 00:16:43,800
Ştiu.

305
00:16:53,200 --> 00:16:56,700
Ajută-mă s-o găsesc pe Mandy.

306
00:16:56,735 --> 00:17:00,200
Ce nu văd şi ar trebui să văd?

307
00:17:03,900 --> 00:17:06,600
Ce fată drăguţă.

308
00:17:07,900 --> 00:17:11,800
Îmi pare foarte rău că ai păţit aşa ceva.

309
00:17:17,100 --> 00:17:19,800
Are cont pe Facebook, MySpace şi Twitter.

310
00:17:19,900 --> 00:17:22,400
Generaţia asta îşi afişează pe net
întreaga viaţă.

311
00:17:22,435 --> 00:17:24,865
Cam aşa ceva.

312
00:17:24,900 --> 00:17:27,200
Profilul era setat să fie văzut
numai de prietenii săi,

313
00:17:27,235 --> 00:17:29,065
dar tot mai sunt unele informaţii publice.

314
00:17:29,100 --> 00:17:31,500
- Deci putea s-o vadă oricine.
- Mă tem că da.

315
00:17:31,535 --> 00:17:33,500
Uită-te pe factura telefonică.

316
00:17:35,300 --> 00:17:36,665
Ce-s astea?

317
00:17:36,700 --> 00:17:40,300
Sunt site-uri de socializare?
N-am fost de acord cu asta.

318
00:17:40,335 --> 00:17:43,200
Dan, dacă te amesteci, n-ai voie aici.

319
00:17:44,400 --> 00:17:46,850
Îmi cer scuze. Ce aţi aflat?

320
00:17:46,885 --> 00:17:47,992
Factura telefonică a lui Mandy.

321
00:17:48,027 --> 00:17:50,000
Iese de la şcoală la 15:15, da?

322
00:17:50,100 --> 00:17:52,465
Ar trebui să-l ia pe Joey
şi să-l ducă acasă.

323
00:17:52,500 --> 00:17:55,400
El zicea că l-a pus s-o aştepte
pe terenul de joacă. De ce?

324
00:17:55,435 --> 00:17:57,017
Ăsta-i ultimul său telefon.

325
00:17:57,052 --> 00:18:00,065
La 15:29, de la mama ei.

326
00:18:00,100 --> 00:18:02,500
Scria tot timpul SMS-uri. Unde-s SMS-urile?

327
00:18:02,535 --> 00:18:05,600
Soţia ta i-a luat lui Mandy
un smartphone nou.

328
00:18:06,600 --> 00:18:08,700
Mai departe, Frost.

329
00:18:08,735 --> 00:18:10,765
Pentru noi, e bine.

330
00:18:10,800 --> 00:18:14,265
Am o mulţime de IMS-uri.
Care-i diferenţa?

331
00:18:14,300 --> 00:18:16,165
SMS-urile se transmit prin telefon.

332
00:18:16,200 --> 00:18:18,200
Putem afla cui au fost trimise,
dar nu şi textul.

333
00:18:18,235 --> 00:18:20,665
Mesajele instant se transmit prin internet.

334
00:18:20,700 --> 00:18:24,200
Deci Mandy trimitea mesaje instant?
Poţi vedea ce a spus?

335
00:18:24,300 --> 00:18:28,365
Da, putem depista şi mesajele
trimise pe telefon sau pe computer.

336
00:18:28,400 --> 00:18:31,400
Aici sunt toate numele cărora le-a trimis
mesaj în ultima săptămână.

337
00:18:34,800 --> 00:18:38,800
Avem o mulţime de IMS-uri trimise
între Mandy şi "suprgurrl97".

338
00:18:38,900 --> 00:18:43,200
- Cine-i "suprgurrl97"?
- Chloe Cameron.

339
00:18:43,300 --> 00:18:45,300
E cea mai bună prietenă a ei.

340
00:18:45,335 --> 00:18:48,665
"Madmandy97: Unde eşti?"

341
00:18:48,700 --> 00:18:51,065
"Suprgurrl97: Ne vedem la intrarea în parc."

342
00:18:51,100 --> 00:18:53,900
La intrarea în parc?
Ce căuta la intrarea în parc?

343
00:18:53,935 --> 00:18:55,665
Ăsta-i ultimul mesaj.

344
00:18:55,700 --> 00:18:58,200
Poate de-asta l-a părăsit pe Joey.

345
00:18:58,235 --> 00:19:00,700
Numai Chloe ne mai poate spune.

346
00:19:03,100 --> 00:19:05,065
Vă mulţumesc că aţi venit aşa repede.

347
00:19:05,100 --> 00:19:08,700
- Facem tot ce putem să vă ajutăm.
- O veţi găsi pe Mandy?

348
00:19:08,800 --> 00:19:10,765
Sper, Chloe.

349
00:19:10,800 --> 00:19:14,100
Ne spui de ce vă întâlneaţi în parc
în după-amiaza asta?

350
00:19:14,135 --> 00:19:16,900
- Nu mă întâlneam cu ea.
- N-o să ai probleme, iubito.

351
00:19:16,935 --> 00:19:19,665
Trebuie să facem tot ce putem
s-o găsim pe Mandy.

352
00:19:19,700 --> 00:19:22,000
De ce l-a lăsat Mandy pe Joey la şcoală
să se vadă cu tine?

353
00:19:22,035 --> 00:19:23,365
Nu ştiu despre ce vorbiţi.

354
00:19:23,400 --> 00:19:26,600
Vă trimiteaţi mesaje instante după şcoală.
Avem înregistrările.

355
00:19:26,635 --> 00:19:28,500
Nu. N-o făceam.

356
00:19:28,600 --> 00:19:32,700
Chloe, vă trimiteaţi mereu mesaje.
Te rog, spune detectivilor.

357
00:19:32,735 --> 00:19:34,000
Nu mesaje, mamă.

358
00:19:34,100 --> 00:19:36,165
Mandy şi-a luat telefon nou
pentru mesaje instante.

359
00:19:36,200 --> 00:19:39,500
- Şi ce mesaj instant i-ai trimis?
- V-am spus, n-am trimis.

360
00:19:39,600 --> 00:19:43,000
Am avut antrenament la volei după şcoală
N-avem voie cu telefoane.

361
00:19:43,035 --> 00:19:44,600
Bine.

362
00:19:44,700 --> 00:19:49,600
Poţi să te uiţi puţin la mesajele astea
dintre tine şi Mandy?

363
00:19:53,100 --> 00:19:56,500
Nu sunt eu.
Uitaţi. Are "u".

364
00:19:56,600 --> 00:20:01,700
Eu sunt "suprgrrl", g r r, fără u.

365
00:20:04,900 --> 00:20:08,600
- Cineva se dădea drept Chloe.
- S-o ademenească pe Mandy în parc.

366
00:20:08,700 --> 00:20:11,365
Ştiau că ochii ei vor aluneca peste
acel u în plus

367
00:20:11,400 --> 00:20:13,900
când îi va trimite mesaje instant
prietenei ei, exact cum a fost.

368
00:20:14,000 --> 00:20:16,400
Toată treaba asta a fost
o înscenare de la început la sfârşit.

369
00:20:16,500 --> 00:20:19,150
Nu înţeleg toate astea cu mesaje de-alea
şi din celelalte...

370
00:20:19,185 --> 00:20:22,600
- Mesaje instant.
- Aşa o fi! Dar vă spun c-a fost urmărită.

371
00:20:22,635 --> 00:20:25,300
Cei care au răpit-o ştiau totul despre ea,

372
00:20:25,400 --> 00:20:27,300
- ... până la numele prietenei ei.
- Nume de acoperire.

373
00:20:27,400 --> 00:20:30,765
Termini cu corectatul şi te gândeşti
ce înseamnă toate astea?

374
00:20:30,800 --> 00:20:34,600
Înseamnă că a fost luată în vizor.
Îi ştiau programul minut cu minut.

375
00:20:34,700 --> 00:20:36,900
Au făcut-o să scape de frăţiorul ei
ca s-o prindă singură.

376
00:20:36,935 --> 00:20:38,965
Poate că e mai bine decât
o răpire la întâmplare.

377
00:20:39,000 --> 00:20:41,900
Cum aşa? La întâmplare, o ucid.
În felul ăsta, abuzează de ea

378
00:20:42,000 --> 00:20:46,100
- cum au făcut cu necunoscuta, apoi o ucid.
- Eu spun că ne câştigă puţin timp.

379
00:20:46,135 --> 00:20:49,000
Doamne, sper să fie aşa!

380
00:20:49,300 --> 00:20:52,100
Avem un nume de acoperire falsificat,
suprgurrl97.

381
00:20:52,135 --> 00:20:54,800
Încercăm să-l depistăm.

382
00:20:54,900 --> 00:20:57,400
Jane, vreau să-ţi arăt ceva.

383
00:21:01,300 --> 00:21:04,200
Lovitură puternică
în partea dreaptă a corpului.

384
00:21:04,235 --> 00:21:06,000
Stătea cu partea dreaptă înspre agresor.

385
00:21:06,100 --> 00:21:09,900
Da, dar nu sunt vânătăi pe partea stângă.

386
00:21:10,000 --> 00:21:14,600
- Şi de ce e semnificativ? Lupta aşa.
- Era stângace, Jane.

387
00:21:14,635 --> 00:21:16,000
Da. Eu sunt stângace.

388
00:21:16,100 --> 00:21:20,000
De ce mi-aş expune partea slabă a corpului,

389
00:21:20,100 --> 00:21:22,900
apărându-mă cu mâna dreaptă
care e mai slabă?

390
00:21:22,935 --> 00:21:24,400
Exact. N-ai face-o.

391
00:21:24,500 --> 00:21:27,200
Decât dacă ţii strâns ceva...

392
00:21:27,235 --> 00:21:29,200
sau pe cineva.

393
00:21:30,800 --> 00:21:32,100
Lacrimile de pe trening.

394
00:21:32,200 --> 00:21:36,100
Poate că ţinea strâns pe cineva
cu braţul puternic

395
00:21:36,200 --> 00:21:37,900
şi se lupta cu agresorul.

396
00:21:38,000 --> 00:21:42,265
E Mandy. Se potriveşte cu orarul de timp...

397
00:21:42,300 --> 00:21:46,365
Doamne!
A murit încercând să apere o necunoscută.

398
00:21:46,400 --> 00:21:48,800
ADN-ul din lacrimi ne va spune
dacă e vorba de Mandy.

399
00:21:48,835 --> 00:21:52,165
Nu avem atâta timp.
Şi celelalte haine?

400
00:21:52,200 --> 00:21:55,600
Poate se găseşte ceva pe ele
care să facă legătura între fată şi Mandy.

401
00:21:55,700 --> 00:21:57,650
Toată lumea va lucra toată noaptea.

402
00:21:57,685 --> 00:21:59,600
I-am promis lui Dan c-o vom găsi.

403
00:21:59,635 --> 00:22:01,600
Ştiu că e acolo.

404
00:22:01,700 --> 00:22:05,800
N-o putem lăsa să sfârşească
precum fata asta. Nu putem.

405
00:22:05,835 --> 00:22:07,600
Am găsit ceva, dr. Isles.

406
00:22:07,700 --> 00:22:10,465
Părul găsit pe blugi se potriveşte.

407
00:22:10,500 --> 00:22:13,600
- Cui i se potriveşte?
- Amandei Mateo.

408
00:22:15,600 --> 00:22:19,000
E în viaţă, Maura. Ştiu că e în viaţă.

409
00:22:26,600 --> 00:22:30,365
Deci tipul ăsta stă pe internet
şi trage cu ochiul la ce-şi spun fetele?

410
00:22:30,400 --> 00:22:34,900
Pescuieşte peştişori într-un butoi.
Fetele n-au idee cât de vulnerabile sunt.

411
00:22:34,935 --> 00:22:36,900
L-aţi găsit pe nemernic online?

412
00:22:37,000 --> 00:22:39,000
- Cine este?
- Nu ştim încă.

413
00:22:40,000 --> 00:22:44,300
Spune-mi ce ştii, pentru că ce-am
în cap e mai rău decât ce-ai putea să spui.

414
00:22:44,335 --> 00:22:46,565
Ştim că vorbea cu Mandy de două zile

415
00:22:46,600 --> 00:22:48,900
- ... dându-se drept Chloe.
- Îi cunoştea programul.

416
00:22:48,935 --> 00:22:51,200
Ştia că tăticul ei nu e acasă?

417
00:22:51,235 --> 00:22:53,200
Haide...

418
00:22:55,100 --> 00:22:57,500
Am găsit adresa I.P.

419
00:23:01,200 --> 00:23:04,400
E o cafenea
cu serviciu de internet gratuit.

420
00:23:04,435 --> 00:23:06,600
Serviciu de internet public. Minunat!

421
00:23:06,700 --> 00:23:11,500
Aşteaptă. Strada Washington. E la 300 m
de locul în care am găsit cadavrul fetei.

422
00:23:11,535 --> 00:23:13,800
Trebuie să fie terenul lui. E ceva, Dan.

423
00:23:13,835 --> 00:23:15,900
Nu e destul.

424
00:23:16,000 --> 00:23:18,500
- Unde pleci?
- S-o găsesc!

425
00:23:18,600 --> 00:23:22,150
Lasă-l să plece, Jane.
Trebuie să facă ceva.

426
00:23:22,185 --> 00:23:25,300
- Tu unde pleci?
- Să văd ce face Nicole.

427
00:23:25,400 --> 00:23:27,400
Bine. Mersi.

428
00:23:27,500 --> 00:23:31,800
Maura, caută ceva la necunoscută care să
ne ajute să restrângem aria la Stony Brook.

429
00:23:32,635 --> 00:23:34,800
Bine, mersi.

430
00:23:45,100 --> 00:23:48,900
Ce-ar fi să vă duc acasă cu maşina?
Te chem în secunda în care aflăm ceva.

431
00:23:49,000 --> 00:23:52,200
Nu! Nu plec nicăieri
până nu-mi găsiţi fiica!

432
00:23:52,235 --> 00:23:54,300
Hai să-ţi fac o cană de cafea.

433
00:23:54,335 --> 00:23:55,800
Mulţumesc.

434
00:23:55,900 --> 00:23:59,200
Scuze, Vince. A fost dur.

435
00:23:59,235 --> 00:24:00,800
Nu, nu-i nimic.

436
00:24:00,900 --> 00:24:03,600
Poţi să ţipi la mine oricând vrei.

437
00:24:03,635 --> 00:24:07,200
Dan aruncă vina pe mine.

438
00:24:07,300 --> 00:24:10,800
Şi eu dau vina pe mine.

439
00:24:10,900 --> 00:24:12,700
El unde e? Unde este Dan?

440
00:24:12,800 --> 00:24:15,665
E pe străzi făcând ce ştie mai bine...

441
00:24:15,700 --> 00:24:18,700
- ... săpând, căutând-o pe Amanda.
- Asta vreau şi eu să fac.

442
00:24:18,735 --> 00:24:21,700
Vreau s-o caut. Vreau s-o strig pe nume.

443
00:24:24,600 --> 00:24:28,000
Dar nu-l pot lăsa singur pe Joey.

444
00:24:28,035 --> 00:24:30,800
Slujba...

445
00:24:30,900 --> 00:24:32,865
l-a dărâmat...

446
00:24:32,900 --> 00:24:34,600
M-a dărâmat şi pe mine.

447
00:24:34,700 --> 00:24:38,000
Am avut trei soţii din cauza slujbei.

448
00:24:38,035 --> 00:24:40,700
E greu să fii măritată cu un poliţist.

449
00:24:40,800 --> 00:24:44,900
Dan lua misiuni sub acoperire
din ce în ce mai grele,

450
00:24:44,935 --> 00:24:46,700
dispărând de lângă noi.

451
00:24:46,800 --> 00:24:49,000
Slujba a fost mai importantă
pentru el decât noi.

452
00:24:49,035 --> 00:24:50,900
Nu e adevărat, Nicole!

453
00:24:50,935 --> 00:24:52,800
Te asimilează.

454
00:24:52,900 --> 00:24:54,600
Şi ăsta-i caracterul lui.

455
00:24:54,635 --> 00:24:56,200
Ştiu.

456
00:24:57,600 --> 00:25:00,900
Mă simt atât de singură tot timpul.

457
00:25:00,935 --> 00:25:02,900
Chiar şi când...

458
00:25:03,000 --> 00:25:05,200
Şi înainte să ne despărţim
mă simţeam tot singură,

459
00:25:05,235 --> 00:25:08,117
crescând copiii fără el.

460
00:25:08,152 --> 00:25:10,376
Şi ştiu că îi iubeşte.

461
00:25:10,411 --> 00:25:12,600
Te iubeşte şi pe tine.

462
00:25:14,500 --> 00:25:17,000
Am făcut cafea proaspătă.

463
00:25:17,035 --> 00:25:18,500
Mănâncă te rog.

464
00:25:18,600 --> 00:25:21,200
Ai fost atât de bună.

465
00:25:21,235 --> 00:25:23,800
Dar poţi să mergi acasă.

466
00:25:23,900 --> 00:25:25,500
Nu plec nicăieri.

467
00:25:25,600 --> 00:25:29,100
Şi eu sunt din familie de poliţişti.

468
00:25:33,800 --> 00:25:35,965
Avea fluoroză dentară...

469
00:25:36,000 --> 00:25:38,200
colorare a dinţilor permanenţi.

470
00:25:38,300 --> 00:25:42,200
A crescut într-o zonă cu concentraţie mare
de fluor în apă.

471
00:25:42,235 --> 00:25:44,000
- Apă de izvor.
- Da.

472
00:25:44,100 --> 00:25:46,750
E dintr-o zonă rurală
sau o comunitate agricolă.

473
00:25:46,785 --> 00:25:48,600
Dar trebuie să restrângem aria
mai mult de atât.

474
00:25:48,700 --> 00:25:51,300
Frost a trecut deja prin rapoartele
copiilor dispăruţi.

475
00:25:51,335 --> 00:25:53,300
Începem cu Massachusetts.
Încearcă Worcester,

476
00:25:53,335 --> 00:25:55,400
Berkshire, Hampshire.

477
00:25:55,500 --> 00:25:57,600
Gata, mai încet, mai încet.

478
00:26:00,000 --> 00:26:04,000
Nu sunt copii dispăruţi cu semnalmentele
necunoscutei în Worcester.

479
00:26:04,035 --> 00:26:07,500
- Ce faci?
- Verific rapoartele de calitate a apei

480
00:26:07,600 --> 00:26:10,000
în Massachusetts şi statele învecinate.

481
00:26:10,100 --> 00:26:12,765
Nimic în Hampshire
sau Berkshire.

482
00:26:12,800 --> 00:26:15,500
Poate dacă restrâng parametri de căutare

483
00:26:15,535 --> 00:26:19,800
la 1.4 miligrame per litru?

484
00:26:19,835 --> 00:26:21,400
E de ajutor.

485
00:26:22,900 --> 00:26:25,100
Iată. Ce zici de Windham,
Connecticut?

486
00:26:25,135 --> 00:26:27,067
Windham County.

487
00:26:27,102 --> 00:26:29,000
Ai găsit ceva?

488
00:26:29,100 --> 00:26:32,600
Poate. O fată de 13 ani
a dispărut acum patru ani.

489
00:26:32,635 --> 00:26:36,200
Maura, n-ai zis că avea în jur de 17 ani?

490
00:26:36,235 --> 00:26:38,500
- Frost, are poză?
- Imediat.

491
00:26:38,535 --> 00:26:42,000
Uite-o. Sophie James.

492
00:26:43,435 --> 00:26:45,000
Sophie James.

493
00:26:45,100 --> 00:26:46,965
E dispărută de patru ani.

494
00:26:47,000 --> 00:26:48,800
Mă duc să dau telefon familiei,

495
00:26:48,900 --> 00:26:51,900
să vină şi s-o ia acasă.

496
00:26:58,700 --> 00:27:00,200
Îmi pare atât de rău.

497
00:27:00,235 --> 00:27:01,600
Nu trebuie.

498
00:27:01,700 --> 00:27:03,765
Eu şi mama ei ne rugăm de atâta timp

499
00:27:03,800 --> 00:27:07,500
să primim telefonul acesta
în miezul nopţii... doar ca să ştim.

500
00:27:07,600 --> 00:27:11,700
E cumplit... să nu ştii.

501
00:27:11,735 --> 00:27:14,800
Înţeleg.

502
00:27:23,200 --> 00:27:25,800
E Sophie.

503
00:27:25,900 --> 00:27:29,000
E fiica mea.

504
00:27:30,800 --> 00:27:33,600
Pot să mă duc la ea?

505
00:27:34,900 --> 00:27:36,900
Sigur.

506
00:27:43,900 --> 00:27:47,000
Îmi pare foarte rău, domnule James.

507
00:27:47,035 --> 00:27:49,700
Vă mulţumesc.

508
00:27:52,600 --> 00:27:57,100
De patru ani port astea după mine.

509
00:27:57,135 --> 00:28:00,600
Fişa stomatologică...

510
00:28:00,635 --> 00:28:02,300
fotografii.

511
00:28:06,900 --> 00:28:10,600
Unde a fost? Cine mi-a răpit fiica?

512
00:28:11,035 --> 00:28:13,700
Încă nu ştim.

513
00:28:15,800 --> 00:28:20,000
Am văzut o familie la etaj.
Au şi ei un copil dispărut, nu?

514
00:28:20,035 --> 00:28:22,600
Da.

515
00:28:22,700 --> 00:28:24,900
O fată, 13 ani.

516
00:28:26,000 --> 00:28:28,700
Noi...

517
00:28:28,800 --> 00:28:32,900
credem că fiica dumneavoastră a fost ucisă
apărând-o pe fata aceea.

518
00:28:37,700 --> 00:28:41,900
Aşa era fata mea.

519
00:28:44,200 --> 00:28:47,600
S-o găsiţi pe fata aceea.

520
00:28:48,900 --> 00:28:51,900
Nu-i lăsaţi pe acei părinţi
să treacă prin asta.

521
00:29:09,400 --> 00:29:12,000
MARŢI
06:15

522
00:29:16,000 --> 00:29:17,800
Aţi aflat ceva?

523
00:29:17,835 --> 00:29:19,600
Nu încă.

524
00:29:19,700 --> 00:29:21,900
Ai avut dreptate. Desenează în continuare.

525
00:29:23,800 --> 00:29:27,350
Îmi place cum se lovesc valurile de far.

526
00:29:27,385 --> 00:29:30,865
Ai fost cu familia în vacanţă în Maine?

527
00:29:30,900 --> 00:29:34,700
- Tata lucrează tot timpul.
- Nu. N-am fost niciodată. De ce?

528
00:29:34,735 --> 00:29:36,300
Atunci...

529
00:29:36,400 --> 00:29:39,700
... cred că îţi plac farurile, nu?

530
00:29:39,735 --> 00:29:42,300
Nu prea.

531
00:29:42,400 --> 00:29:45,300
Joey, dă-mi să văd.

532
00:29:45,400 --> 00:29:47,650
Desenează o grămadă de faruri.

533
00:29:47,685 --> 00:29:49,865
N-a mai făcut-o până acum.

534
00:29:49,900 --> 00:29:54,600
Joey...
asta e maşina care a răpit-o pe Mandy?

535
00:29:57,300 --> 00:29:59,565
Uitaţi-vă la fum. De unde e fumul?

536
00:29:59,600 --> 00:30:02,000
- Din spatele maşinii.
- Ţeava de eşapament.

537
00:30:02,035 --> 00:30:04,200
Nu, e toba.

538
00:30:04,300 --> 00:30:06,500
Joey, maşina suna cam...

539
00:30:06,535 --> 00:30:08,665
... cam aşa?

540
00:30:08,700 --> 00:30:11,800
- Era tare.
- Maşina avea toba spartă.

541
00:30:11,900 --> 00:30:13,800
Nicole, pot să împrumut laptopul tău?

542
00:30:13,835 --> 00:30:16,200
Da, sigur.

543
00:30:16,300 --> 00:30:18,300
Poate a văzut plăcuţa de înmatriculare,

544
00:30:18,400 --> 00:30:22,400
dar nu-şi dă seama.

545
00:30:24,400 --> 00:30:27,400
Poftim.
Maşina albastră avea

546
00:30:27,500 --> 00:30:30,400
număr de înmatriculare de Connecticut
care arăta aşa?

547
00:30:32,700 --> 00:30:34,600
Da. Posibil.

548
00:30:37,800 --> 00:30:40,700
Te anunţ dacă găsim ceva.

549
00:30:40,735 --> 00:30:42,900
Bravo.

550
00:30:43,000 --> 00:30:47,800
Frost, caută plăcuţe personalizate
de Connecticut, cele cu far pe ele.

551
00:30:47,900 --> 00:30:51,400
Vezi câte au fost citate pentru echipament
defectuos în ultima lună.

552
00:30:51,500 --> 00:30:53,700
Cred că maşina răpitorului are toba spartă.

553
00:30:53,735 --> 00:30:55,400
Crezi c-o s-o găsim cu asta?

554
00:30:55,500 --> 00:30:57,665
L-au prins pe Fiul lui Sam cu o amendă
pentru parcare.

555
00:30:57,700 --> 00:31:00,900
Trupele statale sunt necruţătoare
cu amenzile pentru echipament defectuos.

556
00:31:01,000 --> 00:31:05,900
Am găsit două. Un minivan din 2000...
şi un Dodge Dinasty din '89. E albastră.

557
00:31:05,935 --> 00:31:09,800
- Pe numele cui este?
- Heidi Rodman, 35 de ani.

558
00:31:09,900 --> 00:31:12,000
Arată-mi faţa ei.

559
00:31:15,700 --> 00:31:17,700
Unde e Amanda?

560
00:31:19,500 --> 00:31:21,965
- Ai luat plăcuţa, Korsak?
- O dau în urmărire.

561
00:31:22,000 --> 00:31:24,500
Fiecare poliţist din stat
va începe imediat s-o caute.

562
00:31:24,600 --> 00:31:26,600
Vreau să puneţi în urmărire o plăcuţă
de Connecticut

563
00:31:26,635 --> 00:31:28,700
cu numărul 936 RZB...

564
00:31:28,800 --> 00:31:32,500
- Să trimitem poliţiştii acasă la ea.
- N-o să folosească la nimic.

565
00:31:32,600 --> 00:31:36,250
De ce? Uite adresa.
Harbour View Drive, nr. 800.

566
00:31:36,285 --> 00:31:39,900
- E falsă. Acolo e un mall.
- La naiba! E măritată?

567
00:31:41,400 --> 00:31:45,700
Nu există niciun certificat de căsătorie.
Nici cazier.

568
00:31:45,735 --> 00:31:49,817
Bun, printează poza de pe permisul auto.

569
00:31:49,852 --> 00:31:53,900
- Vreau să i-o arăt lui Joey.
- S-a făcut.

570
00:31:55,800 --> 00:31:58,800
Nu te grăbi.

571
00:32:03,600 --> 00:32:05,000
Ea este.

572
00:32:06,600 --> 00:32:09,500
Bravo, Joey. Te-ai descurcat bine.

573
00:32:09,535 --> 00:32:10,900
O vom prinde.

574
00:32:14,900 --> 00:32:18,000
Ea e. A recunoscut-o Joey.

575
00:32:18,100 --> 00:32:19,900
Da! Bine.

576
00:32:20,000 --> 00:32:22,100
- Operaţiunile?
- Korsak. Ce aţi aflat?

577
00:32:22,135 --> 00:32:24,600
- Hai, te rog!
- Bine. Mulţumesc.

578
00:32:24,700 --> 00:32:28,400
Patrula i-a zărit maşina
parcată pe strada River, în Stony Brook.

579
00:32:28,435 --> 00:32:30,400
Da!

580
00:32:30,500 --> 00:32:33,565
Frost, cheamă dispeceratul. Patrula
să ţină maşina sub urmărire.

581
00:32:33,600 --> 00:32:38,300
Să-i ţină pe toţi departe de zonă. O vom
urmări pe Heidi Rodman până la Amanda.

582
00:32:38,335 --> 00:32:40,000
S-o aduci acasă!

583
00:32:46,900 --> 00:32:50,000
- Uite-o.
- Patrula stă cu ochii pe ea.

584
00:32:50,035 --> 00:32:53,300
- Au văzut-o pe şoferiţă?
- Nu.

585
00:32:53,400 --> 00:32:56,300
Atunci aşteptăm.

586
00:32:56,400 --> 00:32:58,200
Maşina aia ne va duce direct la Mandy.

587
00:33:05,400 --> 00:33:07,500
Ea este.

588
00:33:13,900 --> 00:33:15,900
Nu! E Martinez!

589
00:33:16,000 --> 00:33:18,600
- Nu, nu, nu!
- Ce face?!

590
00:33:20,600 --> 00:33:24,000
Mâinile pe volan! Să-ţi văd mâinile!

591
00:33:25,800 --> 00:33:29,800
- Ai idee ce-ai făcut?
- E căutată. Maşina era dată în urmărire.

592
00:33:29,835 --> 00:33:33,100
- Nu-ţi asculţi staţia radio?!
- Dă-te jos din maşină!

593
00:33:33,200 --> 00:33:36,700
- Am îndepărtat toţi poliţiştii din zonă!
- Îmi pare rău.

594
00:33:36,800 --> 00:33:40,050
Unde e Mandy?

595
00:33:40,085 --> 00:33:43,300
E moartă.

596
00:33:45,000 --> 00:33:47,265
El unde este? Unde?

597
00:33:47,300 --> 00:33:49,600
Trebuia să mă fi lăsat să mă întorc.

598
00:33:49,700 --> 00:33:53,200
Poate ca Amanda mai e în viaţă
dacă mă laşi să mă întorc la el.

599
00:33:53,235 --> 00:33:55,000
O să fie furios.

600
00:33:56,000 --> 00:33:58,600
Ia priveşte.

601
00:33:58,700 --> 00:34:01,200
Echipament video. O mulţime.

602
00:34:05,900 --> 00:34:08,800
Eşti şi pornografă, Heidi?

603
00:34:10,500 --> 00:34:14,300
Cu mine ai să vorbeşti!

604
00:34:21,000 --> 00:34:24,900
Sophie James. A călcat pe gâtul ei.

605
00:34:27,500 --> 00:34:29,500
I-a zdrobit traheea.

606
00:34:29,600 --> 00:34:33,800
L-ai privit când o ucidea?
L-ai ajutat s-o ţină?

607
00:34:34,900 --> 00:34:38,100
L-ai privit făcând acelaşi lucru
şi cu Mandy?

608
00:34:38,800 --> 00:34:41,600
E un profet.

609
00:34:41,700 --> 00:34:44,000
Voi nu-l puteţi înţelege.

610
00:34:46,700 --> 00:34:48,800
Lasă-mă înăuntru!

611
00:34:48,900 --> 00:34:50,700
Lăsaţi-mă să intru!

612
00:34:50,800 --> 00:34:52,800
Unde e fiica mea?!
Unde e fiica mea?!

613
00:34:52,835 --> 00:34:54,917
Mă auzi, javră?!

614
00:34:54,952 --> 00:34:57,000
Mi-ai ucis fiica!

615
00:34:58,700 --> 00:35:00,900
Ai ucis-o!

616
00:35:01,000 --> 00:35:03,200
Jane! O s-o omor, Jane!

617
00:35:03,235 --> 00:35:05,900
Unde e fiica mea?!

618
00:35:06,000 --> 00:35:09,800
Ştii cine este? E tatăl lui Mandy.
Dacă nu vorbeşti, îl las să intre.

619
00:35:09,835 --> 00:35:13,200
- El unde este?!
- E prea târziu.

620
00:35:13,235 --> 00:35:17,500
Aţi înfuriat profetul.

621
00:35:17,600 --> 00:35:20,000
Ea s-a dus.

622
00:35:32,000 --> 00:35:33,100
Unde-i Dan?

623
00:35:33,200 --> 00:35:35,100
Mă gândeam că o să-l închidem.

624
00:35:35,200 --> 00:35:38,800
- E cu Nicole la parter. Aţi aflat ceva?
- Nu. Nimic.

625
00:35:38,900 --> 00:35:42,200
Se analizează maşina. Îl vom prinde, Jane.

626
00:35:43,700 --> 00:35:48,000
Am păstrat fişele dentare,
dar iată fotografiile Sophiei pentru dosar.

627
00:35:48,100 --> 00:35:51,700
Tehnicienii colectează hainele alea amărâte

628
00:35:51,735 --> 00:35:53,800
căutând urme.

629
00:35:57,800 --> 00:36:00,200
Frost, arată-mi pagina
cu profilul lui Mandy.

630
00:36:05,200 --> 00:36:07,500
Priveşte.

631
00:36:07,600 --> 00:36:09,400
Mandy şi Sophie jucau fotbal.

632
00:36:10,800 --> 00:36:13,400
Mandy e stângace?

633
00:36:13,500 --> 00:36:15,400
- Nu ştiu. De ce?
- Cred că este.

634
00:36:15,500 --> 00:36:19,100
Mâna stângă, mâna dominantă,
ţine mingea. Sophie era stângace.

635
00:36:19,200 --> 00:36:22,500
Vrei să spui că vizează
jucătoare de fotbal stângace?

636
00:36:22,600 --> 00:36:24,565
- Maura, e cam aiureală.
- Ştiu şi eu?

637
00:36:24,600 --> 00:36:27,800
Ucigaşul Alfabet căuta fete care aveau
aceleaşi iniţiale la nume şi prenume.

638
00:36:27,900 --> 00:36:32,800
Sunt multe mituri asociate cu stângăcia
care poate declanşa ceva în sociopat.

639
00:36:32,900 --> 00:36:35,250
Diavolul este adesea descris
ca fiind stângaci.

640
00:36:35,285 --> 00:36:37,792
Dar Mandy şi Sophie
au locuit la 150 km distanţă.

641
00:36:37,827 --> 00:36:39,600
De unde să ştie el dacă sunt
stângace sau dreptace?

642
00:36:39,700 --> 00:36:43,100
Fotbalul. Antrenorul trebuie să ştie.
Priviţi.

643
00:36:43,135 --> 00:36:44,300
Mandy juca extremă stângă.

644
00:36:44,400 --> 00:36:47,400
Între Mandy şi Sophie sunt patru ani
distanţă şi sunt din state diferite.

645
00:36:47,435 --> 00:36:49,800
Astea sunt fotografii oficiale.

646
00:36:49,835 --> 00:36:52,100
Sunt în aceeaşi poziţie.

647
00:36:52,200 --> 00:36:54,300
Echipamentul video din portbagaj.

648
00:36:54,335 --> 00:36:57,200
E fotograf.

649
00:36:57,300 --> 00:36:58,900
Face poze copiilor.

650
00:37:00,300 --> 00:37:03,300
Poate că Game World Photography
a făcut poze şi echipei lui Mandy.

651
00:37:03,335 --> 00:37:04,965
- Poţi verifica?
- Imediat.

652
00:37:05,000 --> 00:37:08,300
- Nimeni nu-l observă pe fotograf.
- Iar el e mereu în preajma copiilor.

653
00:37:08,400 --> 00:37:12,000
- Caută şi caută până găseşte ce vrea.
- Owen Lamb e proprietarul.

654
00:37:12,100 --> 00:37:14,600
Echipa din şcoala lui Mandy
e pe lista lui de clienţi?

655
00:37:14,635 --> 00:37:15,700
Da.

656
00:37:15,800 --> 00:37:18,900
Owen Lamb. Atkins Road, 617, Stony Brook.

657
00:37:19,000 --> 00:37:22,800
Să punem mâna pe el. Dacă n-o aduc
vie pe Mandy, măcar îl prindem.

658
00:37:27,800 --> 00:37:30,500
Îţi mulţumesc, Sophie.

659
00:37:50,800 --> 00:37:53,400
Să-l prindem pe ticălosul ăsta!

660
00:39:06,400 --> 00:39:09,400
Liber.

661
00:39:42,000 --> 00:39:43,900
Mandy! Scumpo.

662
00:39:44,000 --> 00:39:46,400
Mandy. Dulceaţă. Te simţi bine?

663
00:39:46,500 --> 00:39:49,500
Gata. Uite aşa.

664
00:39:49,600 --> 00:39:51,700
Gata, iubito. Te scoatem de aici.

665
00:39:51,800 --> 00:39:54,600
Mami şi tati vor fi
atât de fericiţi să te vadă.

666
00:39:54,635 --> 00:39:58,600
Aşa. Gata, iubito. E în ordine.

667
00:39:58,635 --> 00:40:00,800
Te ducem acasă, bine?

668
00:40:00,900 --> 00:40:03,800
Te scoatem de aici şi te ducem acasă.

669
00:40:03,835 --> 00:40:05,800
Gata, iubito, s-a terminat.

670
00:40:13,900 --> 00:40:16,700
Ia uite cine-i acolo.

671
00:40:16,735 --> 00:40:18,367
Mamă!

672
00:40:18,402 --> 00:40:20,000
Mandy!

673
00:40:20,100 --> 00:40:22,465
Fetiţa mea scumpă!

674
00:40:22,500 --> 00:40:25,000
- Puiule...
- Eşti teafără?

675
00:40:25,035 --> 00:40:26,300
Lasă-mă să te văd.

676
00:40:26,335 --> 00:40:28,800
Tati!

677
00:40:40,000 --> 00:40:45,300
N-am să mă căsătoresc niciodată...
şi nici n-o să fac copii.

678
00:40:45,400 --> 00:40:47,700
Ai impresia că te va proteja?

679
00:40:47,735 --> 00:40:49,600
Nu.

680
00:40:51,700 --> 00:40:55,700
Mi-ai adus-o înapoi...
ai adus-o înapoi la noi.

681
00:40:56,800 --> 00:40:58,800
Toţi am participat.

682
00:40:58,900 --> 00:41:02,300
Niciodată nu voi putea să-ţi mulţumesc.

683
00:41:02,335 --> 00:41:04,900
Ba da, poţi.

684
00:41:05,000 --> 00:41:09,000
- Întoarce-te la familie.
- Mulţumesc, partenere.

685
00:41:10,200 --> 00:41:13,700
- Poate se vor împăca.
- Doamne, sper din tot sufletul.

686
00:41:13,735 --> 00:41:15,700
La revedere.

687
00:41:16,800 --> 00:41:19,700
La revedere, Mandy. Du-te acasă, puiule.

688
00:41:27,000 --> 00:41:30,000
A fost o zi lungă.

689
00:41:30,100 --> 00:41:32,500
Din cauză că a început de ieri.

690
00:41:32,535 --> 00:41:34,200
Acum putem să bem o bere?

691
00:41:35,100 --> 00:41:39,565
Serios? Când auzi cuvântul bere
îţi flutură urechile.

692
00:41:39,600 --> 00:41:45,600
<b>Subtitrarea Andrada2003-BlackAmber/SubTeam
Sincronizare: DISTEL</b>

