1
00:00:00,083 --> 00:00:02,016
Anterior in Awkward....

2
00:00:02,018 --> 00:00:03,484
Matty m-a invitat la o petrecere.

3
00:00:03,486 --> 00:00:04,485
El te invita in public,

4
00:00:04,487 --> 00:00:05,753
ca si un cuplu.

5
00:00:05,755 --> 00:00:07,455
Esti impreauna cu Matty ?

6
00:00:09,024 --> 00:00:13,962
Cine dracu' te-a invitat pe tine ?

7
00:00:13,964 --> 00:00:16,197
Se pare ca Matty a invitat multa lume.

8
00:00:16,199 --> 00:00:18,366
Se pare ca te distrezi la fel cu ma distrez si eu.

9
00:00:18,368 --> 00:00:19,968
Este aniversarea mea.

10
00:00:21,437 --> 00:00:22,971
Mm....Mm....

11
00:00:22,973 --> 00:00:24,005
Trebuie sa ajungi acasa imediat ?

12
00:00:24,007 --> 00:00:25,473
Am cateva ore libere.

13
00:00:26,575 --> 00:00:28,042
A fost in saptamana balului.

14
00:00:28,044 --> 00:00:30,478
Si,la fel ca un tampon enervant si necomfortabil,

15
00:00:30,480 --> 00:00:32,313
era imposibil de ignorat.

16
00:00:32,315 --> 00:00:34,048
In special ziua focului de tabara,

17
00:00:34,050 --> 00:00:36,384
unde toti studentii alergau pe acolo

18
00:00:36,386 --> 00:00:38,753
...

19
00:00:38,755 --> 00:00:40,889
Si fiecare parte a scolii era acoperita de postere.

20
00:00:40,891 --> 00:00:43,057
...

21
00:00:43,059 --> 00:00:44,325
Desi,pentru a fi corect,

22
00:00:44,327 --> 00:00:46,995
unele parti aveau nevoie de mai mult decat celelalte.

23
00:00:46,997 --> 00:00:49,330
Eu,aveam nevoie disperata de un semn

24
00:00:49,332 --> 00:00:50,832
ca Matty era inca cu mine.

25
00:00:50,834 --> 00:00:53,368
Hoo!Hoo!
Titanii!

26
00:00:53,370 --> 00:00:54,369
...

27
00:00:54,371 --> 00:00:55,370
-Hai Titanii!
-Oh,da !

28
00:00:55,372 --> 00:00:58,106
Oh,Doamne,ei au erectii!

29
00:00:58,108 --> 00:01:00,608
Toate erectiile arata ca armamentele?

30
00:01:00,610 --> 00:01:02,610
...

31
00:01:02,612 --> 00:01:03,945
De parca voi baieti aveti.

32
00:01:03,947 --> 00:01:06,281
Um,da,sunt in formatie.

33
00:01:06,283 --> 00:01:07,715
Si Jenna a vazut ??? cand McKibbers

34
00:01:07,717 --> 00:01:08,783
ia dat ciocanul himen.

35
00:01:08,785 --> 00:01:10,118
Ai facut sex cu Matty?

36
00:01:10,120 --> 00:01:11,319
De ce iai spus Tamarei si nu mie?

37
00:01:11,321 --> 00:01:12,954
Vruiam sa-ti spun,dar...

38
00:01:12,956 --> 00:01:14,355
Matty tot saruta alte fete.

39
00:01:14,357 --> 00:01:17,058
Se saruta cu Michelle in piscina Lissei.

40
00:01:17,060 --> 00:01:18,126
-Ce?
-Uite!

41
00:01:18,128 --> 00:01:20,461
Betsy Motamedi are ochi roz.

44
00:01:24,034 --> 00:01:25,400
Pai,de fapt,nu este nimic.

45
00:01:25,402 --> 00:01:26,701
Ei nu au D.T.R.

46
00:01:26,703 --> 00:01:29,837
Adevarat,nu "ne-am definit relatia".

47
00:01:29,839 --> 00:01:32,507
Dar nu eram sigura ca aici era o relatie de definit.

48
00:01:32,509 --> 00:01:34,442
Si nu vruiam sa discut cu Ming,

49
00:01:34,444 --> 00:01:35,777
care ma judeca.

50
00:01:35,779 --> 00:01:37,745
J,te stiu din clasa a treia,

51
00:01:37,747 --> 00:01:39,614
si nu este misto ca o face cu un baiat

52
00:01:39,616 --> 00:01:41,516
care saruta alte fete.

53
00:01:41,518 --> 00:01:44,018
Am gotarat deja ca nu ma voi mai culca cu Matty

54
00:01:44,020 --> 00:01:45,186
pana nu D.T.R.

55
00:01:45,188 --> 00:01:48,256
Confesiune:Eram terifiata de D.T.R.

56
00:01:48,258 --> 00:01:50,591
Aveam nevoie de un semn ca ar trebui sa am convo.

57
00:01:50,593 --> 00:01:51,926
Da!

58
00:01:51,928 --> 00:01:53,328
Orice semn...

59
00:01:53,330 --> 00:01:56,164
Sa imi cada in brate.

60
00:01:58,326 --> 00:02:01,614
	Sync and correction by AleCsa140
www.addic7ed.com

61
00:02:04,306 --> 00:02:05,974
Multumesc pentru voma la pranz.

62
00:02:05,976 --> 00:02:08,242
Sti ca nu am un filtru.

63
00:02:08,244 --> 00:02:10,011
Crezi ca ar trebui sa vorbesc cu Matty

64
00:02:10,013 --> 00:02:11,045
despre statusul nostru ?

65
00:02:11,047 --> 00:02:12,780
Mm,nu.

66
00:02:16,318 --> 00:02:17,785
Ai vazut asta?

67
00:02:17,787 --> 00:02:19,120
Si ea are ochii roz .

68
00:02:19,122 --> 00:02:21,622
J,trebuie sa astepti ca Matty sa

69
00:02:21,624 --> 00:02:23,157
faca el primul pas.

70
00:02:23,159 --> 00:02:24,993
Ultimul lucru pe care vrei sa.l faci e sa ai un status lipicios.

71
00:02:24,995 --> 00:02:27,195
Adica,poti sa te culci si tu cu cineva.

72
00:02:27,197 --> 00:02:28,629
Ca Chris Jones.

73
00:02:28,631 --> 00:02:29,630
A fost la Lissa.

74
00:02:32,001 --> 00:02:33,668
Ce este cu toata conjuncta-funk?

75
00:02:33,670 --> 00:02:34,902
Aici este epidemie?

76
00:02:36,739 --> 00:02:39,507
...

77
00:02:39,509 --> 00:02:41,409
...

78
00:02:43,879 --> 00:02:46,080
Ochii ma mananca de mor.

79
00:02:46,082 --> 00:02:47,882
Ew,nu atinge.

80
00:02:47,884 --> 00:02:53,021
De parca zvonul il avem de la o orgie la Lissa.

81
00:02:53,023 --> 00:02:54,022
Pai,tu esti.

82
00:02:54,024 --> 00:02:55,289
Stiu.

83
00:02:55,291 --> 00:02:56,357
Ahem.

84
00:02:58,160 --> 00:03:00,628
...

85
00:03:01,997 --> 00:03:04,132
-A fost o orgie la Lissa?
-Evident.

86
00:03:04,134 --> 00:03:05,800
Si am asta.

87
00:03:06,902 --> 00:03:07,969
Am fost parte din ea!

88
00:03:07,971 --> 00:03:09,771
Adica,nu am fost chiar o parte din ea,

89
00:03:09,773 --> 00:03:11,105
dar toata lumea v-a crede ca am fost.

90
00:03:11,107 --> 00:03:12,240
Oh,Doamne,asta e mult mai bine

91
00:03:12,242 --> 00:03:13,474
decat o fotografie a unei cesti rosii.

92
00:03:13,476 --> 00:03:15,309
Acum,am o ceasca rosie pe fata.

93
00:03:15,311 --> 00:03:17,278
Okay,deci a fost o orgie la Lissa.

94
00:03:17,280 --> 00:03:18,846
Pai,a fost doar o orgie a sarutului.

95
00:03:18,848 --> 00:03:20,281
Pentru,cam,zece minute.

96
00:03:20,283 --> 00:03:22,016
In cada fierbinte.

97
00:03:22,018 --> 00:03:24,185
Matty a sarutat pe altcineva inafara de Michelle?

98
00:03:24,187 --> 00:03:25,720
Nu ii urmaream activitatiile.

99
00:03:25,722 --> 00:03:28,089
Oricum,nu era in cada fierbinte cand actiunea a mers in jos.

100
00:03:28,091 --> 00:03:29,991
Deci putea sa se culce cu cineva in casa?

101
00:03:29,993 --> 00:03:31,959
E posibil.

102
00:03:31,961 --> 00:03:33,394
Nici un filtru,iti anintesti?

103
00:03:38,500 --> 00:03:41,335
Uite pe unde te duci,fraero.

104
00:03:41,337 --> 00:03:43,838
Spectacol.

105
00:03:45,441 --> 00:03:47,041
"Fraer"?

106
00:03:47,043 --> 00:03:48,576
Ea nici macar nu a fost in cada fierbinte.

107
00:03:48,578 --> 00:03:50,344
,,,

108
00:03:50,346 --> 00:03:51,813
Iti garantez ca ea a folosit contur pentru buze

109
00:03:51,815 --> 00:03:53,981
si sia pus strategic fond de ten.

110
00:03:53,983 --> 00:03:55,016
Trebuie sa vad mai bine.

111
00:03:56,919 --> 00:03:59,153
Am cerut universului un semn

112
00:03:59,155 --> 00:04:00,455
ca ar trebui sa vorbesc cu Matty

113
00:04:00,457 --> 00:04:03,224
si pana acum,am sase.

114
00:04:06,595 --> 00:04:07,662
Acum sunt sapte.

115
00:04:07,664 --> 00:04:10,164
D.T.R trebuie sa se intample A.S.A.P.,

116
00:04:10,166 --> 00:04:12,967
si O.M.G., trebuie sa nu mai folosesc initialele.

117
00:04:15,471 --> 00:04:16,804
Hey.

118
00:04:16,806 --> 00:04:18,840
Nu i.am vazut ochiul drept a lui Matty.

119
00:04:18,842 --> 00:04:20,475
Nu tea, ranit la pranz,asai?

120
00:04:20,477 --> 00:04:22,977
Nu,dar cred ca acea cazatura a durut.

121
00:04:22,979 --> 00:04:24,545
Ori macar pretioasa ta incarcatura.

122
00:04:24,547 --> 00:04:27,381
Da....da.

123
00:04:27,383 --> 00:04:29,350
Deci ne vom vedea la focul de tabara diseara?

124
00:04:29,352 --> 00:04:31,819
Marea intrebare ,va putea sa ma vada?

125
00:04:31,821 --> 00:04:35,022
Cred.

126
00:04:35,024 --> 00:04:36,657
Hey,deci mita Alyssei...

127
00:04:36,659 --> 00:04:38,926
Imi pare rau daca am fost ciudat sau oricum.

128
00:04:38,928 --> 00:04:40,962
Eram destul de stins.

129
00:04:40,964 --> 00:04:44,465
Nu stiam ce spuneam.

130
00:04:44,467 --> 00:04:46,167
Sau ce faceam.

131
00:04:46,169 --> 00:04:47,401
Nu are nici un sens,nui asa?

132
00:04:47,403 --> 00:04:49,971
Matty sia cerut scuze pentru ca a sarutato pe urata.

133
00:04:49,973 --> 00:04:51,873
Sau poate eu eram urata.

134
00:04:51,875 --> 00:04:54,041
Deci ,asculta,um...

135
00:04:54,043 --> 00:04:55,610
Este ceva despre care vreau sa vorbim.

136
00:04:55,612 --> 00:04:57,078
Spune,trebuie sa plec.

137
00:04:57,080 --> 00:04:58,713
Vorbim mai incolo?Okay.

138
00:04:58,715 --> 00:05:01,048
Intelegere noua:Daca Matty nu avea roz,

139
00:05:01,050 --> 00:05:02,316
ar sterge putoarea.

140
00:05:02,318 --> 00:05:05,119
Daca nu,va trebui sa vorbesc.

141
00:05:05,121 --> 00:05:06,387
Si asta va fi...

142
00:05:06,389 --> 00:05:07,588
Ciudat!

143
00:05:07,590 --> 00:05:09,423
...

144
00:05:09,425 --> 00:05:11,692
Oh,incapatanatul.

145
00:05:11,694 --> 00:05:14,061
Deci,te duci la focul de tabara?

146
00:05:14,063 --> 00:05:16,764
Oh,daca tu vei fi acolo.

147
00:05:16,766 --> 00:05:18,499
Pai,este necesar.

148
00:05:18,501 --> 00:05:20,168
Aham,aham.

149
00:05:20,170 --> 00:05:22,904
Um,ne vedem mai in colo Val.

150
00:05:22,906 --> 00:05:23,971
Da,ne vom vedea.

151
00:05:23,973 --> 00:05:25,006
Hey,Jenna.

152
00:05:26,909 --> 00:05:29,443
Deci incerc sami dau seama de ceva cu un baiat.

153
00:05:29,445 --> 00:05:30,711
Si eu.

154
00:05:30,713 --> 00:05:32,280
Si il intereseaza alte fete.

155
00:05:32,282 --> 00:05:33,581
Oh,este casatorit?

156
00:05:33,583 --> 00:05:36,350
Nu,este in liceu.

157
00:05:36,352 --> 00:05:38,186
Incerc sami dau seama cand sa D.T.R.

158
00:05:42,591 --> 00:05:43,891
...

159
00:05:43,893 --> 00:05:46,360
Ai mai D.T.R. inainte?

160
00:05:46,362 --> 00:05:48,062
Nu,si nu sunt sigura ca stiu cum sa o fac.

161
00:05:48,064 --> 00:05:50,565
Este...am avut o sansa mai devreme.

162
00:05:50,567 --> 00:05:51,899
Era pe varful limbii.

163
00:05:51,901 --> 00:05:53,801
Stai putin,"era pe varful limbii"?

164
00:05:53,803 --> 00:05:55,203
Mai devreme astazi?

165
00:05:55,205 --> 00:05:56,470
...

166
00:05:56,472 --> 00:05:57,705
Unde erai?

167
00:05:57,707 --> 00:05:58,973
Langa dulapul meu.

168
00:05:58,975 --> 00:06:00,741
<i>Deci,erai una din acele fere.</i>

169
00:06:00,743 --> 00:06:03,911
Ori...cum...,eram...

170
00:06:03,913 --> 00:06:05,346
Incercam sa o spun,

171
00:06:05,348 --> 00:06:06,614
si pur si simplu nu am putut.

172
00:06:06,616 --> 00:06:08,082
Deci ai inghitit?

173
00:06:08,084 --> 00:06:09,383
Da,cred.
Am tinut in mine.

174
00:06:09,385 --> 00:06:11,319
Uneori simtim o presiune

175
00:06:11,321 --> 00:06:12,620
sa tinem inuntru.

176
00:06:12,622 --> 00:06:15,122
Dar trebuie sa faci ce e mai confortabul pentru tine.

177
00:06:15,124 --> 00:06:16,290
Si daca merita,

178
00:06:16,292 --> 00:06:18,092
el nu te va judeca pentru ca iai spus.

179
00:06:18,094 --> 00:06:20,461
Serios? Eu....nu vreau sa il sperii.

180
00:06:20,463 --> 00:06:23,064
Sa il sperii?
Urasc standardul dublu.

181
00:06:23,066 --> 00:06:25,333
E ca si cum ar trebui sa suportam totul,

182
00:06:25,335 --> 00:06:27,235
dar atunci cand se duc in jos cu slujba cu noi,

183
00:06:27,237 --> 00:06:28,903
ei pot rasufla linistiti.

184
00:06:28,905 --> 00:06:32,473
Nu sunt...Desigur ca vorbim despre acelasi lucru aici.

185
00:06:32,475 --> 00:06:34,675
Despre ce vorbim ?

186
00:06:34,677 --> 00:06:38,713
D.T.R.
"Defineste relatia"

187
00:06:38,715 --> 00:06:40,948
-Oh.
-Deci ce ar trebui sa fac?

188
00:06:40,950 --> 00:06:42,250
Stomacul meu spue doar sa scuipam totul.

189
00:06:42,252 --> 00:06:44,318
Oh,nu.
N-n-n-n-nu.

190
00:06:44,320 --> 00:06:46,954
Suprima reflexul tau.
Categoric inghitit.

191
00:06:46,956 --> 00:06:48,923
...

192
00:06:48,925 --> 00:06:50,258
Ai vorbit cu Matty?

193
00:06:50,260 --> 00:06:51,959
Am vorbit,dar,sti si tu,

194
00:06:51,961 --> 00:06:53,194
este destul de clar ca lucrurile sunt bine.

195
00:06:53,196 --> 00:06:54,462
Nu am fost foarte specifici.

196
00:06:54,464 --> 00:06:56,697
Clar fara a fi specific.

197
00:06:56,699 --> 00:06:58,332
Ce inseamna asta?

198
00:06:58,334 --> 00:07:00,001
Este ca si cum,sti tu,actiunile vorbesc mai tare decat cuvintele.

199
00:07:00,003 --> 00:07:01,769
Ne vom duce impreuna la focul de tabara diseara.

200
00:07:01,771 --> 00:07:04,472
Aminteste.ti,ai promis sa nu te culci iarasi cu el

201
00:07:04,474 --> 00:07:05,706
fara claritate,

202
00:07:05,708 --> 00:07:07,208
deci mai bine te lamuresti repede,

203
00:07:07,210 --> 00:07:09,277
inainte sa sati pe el fara o plasa de siguranta.

204
00:07:09,279 --> 00:07:10,611
Ce?

205
00:07:10,613 --> 00:07:12,913
Focul de tabara este o inselatorie.

206
00:07:12,915 --> 00:07:16,717
Dupa ce focul este stins,totul se incalzeste.

207
00:07:16,719 --> 00:07:18,919
Si multumesc pentru ca ma ti la curent.

208
00:07:18,921 --> 00:07:19,954
Nu.

209
00:07:19,956 --> 00:07:20,988
Ming,imi pare rau.

210
00:07:20,990 --> 00:07:22,823
Eu doar,
McKibben , desigur.

211
00:07:22,825 --> 00:07:24,392
Il voi intreba daca ma duce la focul de tabara,

212
00:07:24,394 --> 00:07:26,227
si dupa ii voi da sansa.

213
00:07:26,229 --> 00:07:27,528
...

214
00:07:27,530 --> 00:07:29,930
Trebuie sa ajung la Matty dupa Michelle.

215
00:07:29,932 --> 00:07:33,834
Fie ca imi place sau nu,este timpul pentru D.T.R.

216
00:07:36,538 --> 00:07:38,572
Misca!

217
00:07:38,574 --> 00:07:40,741
Picioarele mele se misca destul de repede.

218
00:07:40,743 --> 00:07:42,376
Si se pare ca stiau unde se duc

219
00:07:42,378 --> 00:07:43,978
inainte sa ajunga.

220
00:07:46,548 --> 00:07:48,916
Jenna!
Iti vine sa crezi

221
00:07:48,918 --> 00:07:50,151
cata lume are Ochiul lui Scarlet

222
00:07:50,153 --> 00:07:51,719
de la petrecerea Lissei? 

223
00:07:51,721 --> 00:07:54,588
Da,mare....Glont roz.

224
00:07:54,590 --> 00:07:56,023
Um,hey,multumesc din nou

225
00:07:56,025 --> 00:07:58,225
pentru plecarea de la petrecere cu mine.

226
00:07:58,227 --> 00:07:59,460
A fost partea cea mai buna a serii.

227
00:07:59,462 --> 00:08:01,162
Da,a fost.

228
00:08:01,164 --> 00:08:02,797
Imi place sa vorbesc,dar trebuie sa termin sa merg repede

229
00:08:02,799 --> 00:08:03,864
pentru,uh,sala.

230
00:08:03,866 --> 00:08:05,433
Si mam simtit ca un nebun ciudat in,

231
00:08:05,435 --> 00:08:07,101
Am invinuit conjunctivita.

232
00:08:09,271 --> 00:08:10,871
Si eu.

233
00:08:10,873 --> 00:08:12,573
Si trei scrisori lamentabile:

234
00:08:12,575 --> 00:08:14,008
D.T.R.

235
00:08:14,994 --> 00:08:17,528
Iti amintesti focul de tabara din anul al doilea?

236
00:08:17,530 --> 00:08:20,798
Ohh,purtam tricoul verde suedez.

237
00:08:20,800 --> 00:08:22,109
Cred ca imi amintesc mai bine

238
00:08:22,234 --> 00:08:24,138
ceea ce nu purtai.

239
00:08:24,263 --> 00:08:25,903
Oh,sunt,
Sunt camera.

240
00:08:25,905 --> 00:08:29,207
Iti amintesti cum team furat de la Mandy...

241
00:08:29,209 --> 00:08:30,641
Care e numele ei?
Piekarski.

242
00:08:30,643 --> 00:08:32,610
-Da.
-Cui iai spus ca eram gay?

243
00:08:32,612 --> 00:08:34,312
...

244
00:08:34,314 --> 00:08:37,381
Care,clar,nu erai.

245
00:08:37,383 --> 00:08:38,916
Chiar ai aceasta conversatie chair acum

246
00:08:38,918 --> 00:08:40,117
in fata mea?

247
00:08:40,119 --> 00:08:41,452
Preferam o tactica diferita.

248
00:08:41,454 --> 00:08:43,287
Pai,trebuie sa joc murdar,baby.

249
00:08:43,289 --> 00:08:44,288
Ea a fost o punga obraznica.

250
00:08:44,290 --> 00:08:46,791
Si niciodata sa nu ratezi o sansa.

251
00:08:46,793 --> 00:08:49,994
Esti cea mai sexy fata pe care am vazuto vreodata.

252
00:08:51,330 --> 00:08:53,397
Era un blestemat de sutien.

253
00:08:53,399 --> 00:08:55,366
Riscul mamei inainte de recompensa.

254
00:08:55,368 --> 00:08:57,201
Si poate si al meu .

255
00:08:57,203 --> 00:08:59,804
Deci focul de tabara a fost locul unde voi v-ati cuplat

256
00:08:59,806 --> 00:09:00,805
pentru prima oara?

257
00:09:00,807 --> 00:09:02,106
Da.

258
00:09:02,108 --> 00:09:03,207
Si dupa,anul celalalt

259
00:09:03,209 --> 00:09:04,842
a fost locul unde ai fost conceputa.

260
00:09:04,844 --> 00:09:05,910
Am dat vina pe sutien.

261
00:09:05,912 --> 00:09:08,179
...

262
00:09:08,181 --> 00:09:09,947
-Hai sa mergem!
-Hai so facem.

263
00:09:09,949 --> 00:09:11,782
Inafara de mama mea adolescenta,

264
00:09:11,784 --> 00:09:14,185
focul de tabara a fost un moment important in familia mea.

265
00:09:14,187 --> 00:09:16,988
Este locul unde vruiam sa incep o relatie

266
00:09:16,990 --> 00:09:18,122
cu Matty.

267
00:09:18,124 --> 00:09:19,924
Un loc pentru doua pungi.

268
00:09:19,926 --> 00:09:22,059
	♪ Remind me of a distant
constellation ♪

269
00:09:22,061 --> 00:09:24,662
 ♪ the way you color it up,
but don't let me touch ♪

270
00:09:24,664 --> 00:09:27,398
	♪ so now you wanna know
is that important ♪

271
00:09:27,400 --> 00:09:28,833
Stai,unde crezi ca mergi?

272
00:09:28,835 --> 00:09:30,101
Cu tine.

273
00:09:30,103 --> 00:09:31,535
Nu,nu se intampla.

274
00:09:31,537 --> 00:09:32,570
Parinti vor fi acolo.

275
00:09:32,572 --> 00:09:33,571
Nu ai mei.

276
00:09:33,573 --> 00:09:34,905
Te sun mai tarziu.

277
00:09:37,609 --> 00:09:38,776
...

278
00:09:38,778 --> 00:09:40,911
Nu voi irosi acest par minunat.

279
00:09:40,913 --> 00:09:42,580
Unde putem merge?

280
00:09:42,582 --> 00:09:45,383
Putem merge la cina,la film,uh....

281
00:09:45,385 --> 00:09:47,785
-Putem dormi.
-Okay.

282
00:09:47,787 --> 00:09:48,986
Nu!

283
00:09:48,988 --> 00:09:50,755
Nu suntem batrani!

284
00:09:50,757 --> 00:09:52,456
Sunem adolescenti!

285
00:09:52,458 --> 00:09:54,058
Asta nu ne face batrani!

286
00:09:54,060 --> 00:09:57,094
Lumea ma confunda cu sora Jennei in fiecare zi.

287
00:09:57,096 --> 00:10:00,731
Ce vrei sa faci?

288
00:10:00,733 --> 00:10:05,036
Este ceva ce putem face chiar aici.

289
00:10:05,038 --> 00:10:07,238
Ceva ce nu am facut

290
00:10:07,240 --> 00:10:09,307
de mult

291
00:10:09,309 --> 00:10:10,808
Mult...

292
00:10:10,810 --> 00:10:11,809
Timp!

293
00:10:11,811 --> 00:10:12,877
Este!

294
00:10:12,879 --> 00:10:14,111
Acum!

295
00:10:14,113 --> 00:10:15,146
...

296
00:10:15,148 --> 00:10:17,415
Aici erai.
Lai vazut pe Ricky?

297
00:10:17,417 --> 00:10:20,051
Am locul nostru chiar in spatele tomberoanelor.

298
00:10:20,053 --> 00:10:21,285
T,nu te poti culca cu cineva cu ochiul ala.

299
00:10:21,287 --> 00:10:22,286
Este contagios.

300
00:10:22,288 --> 00:10:23,621
Toata lumea care nu este oricine

301
00:10:23,623 --> 00:10:25,022
mor sa se sarute cu mine

302
00:10:25,024 --> 00:10:26,891
pentru exact motivul ala.

303
00:10:26,893 --> 00:10:28,926
Toti vor roz.

304
00:10:28,928 --> 00:10:29,960
Ce am ratat?

305
00:10:29,962 --> 00:10:31,262
...

306
00:10:31,264 --> 00:10:33,331
Nu pot sa cred ca teai furisat afara!

307
00:10:33,333 --> 00:10:36,334
Nu a trebuit.
Am mintit.

308
00:10:36,336 --> 00:10:38,736
Le.am spus parintilor ca ma duc sa invat.

309
00:10:38,738 --> 00:10:41,038
Si ei mau crezut.

310
00:10:44,176 --> 00:10:45,643
Cateaua aia!

311
00:10:45,645 --> 00:10:47,978
Chiar vreau sa celebrez iesirea ta din inchisoare,

312
00:10:47,980 --> 00:10:50,081
dar trebuirie sa vanez pentru Octombrie rosu.

313
00:10:50,083 --> 00:10:52,616
...

314
00:10:52,618 --> 00:10:55,419
Matty era prezent si pentru.

315
00:10:55,421 --> 00:10:58,189
Era momentul sa avansez.

316
00:10:58,191 --> 00:10:59,290
Nu imi spui ce sa fac.

317
00:10:59,292 --> 00:11:00,524
Sigur ca nu.

318
00:11:00,526 --> 00:11:01,759
Nu voi fi lasat afara din nou.

319
00:11:01,761 --> 00:11:03,928
Prea multe chestii monumentale se tot intampla,

320
00:11:03,930 --> 00:11:05,629
si data viitoare cand se intampla,

321
00:11:05,631 --> 00:11:08,165
voi fi pe tine ca albul pe orez.

322
00:11:08,167 --> 00:11:10,701
Era universul care imi punea obstacole in drum ,

323
00:11:10,703 --> 00:11:12,103
pentru a nu face greseli?

324
00:11:12,105 --> 00:11:13,604
Sau eram doar beata?

325
00:11:13,606 --> 00:11:15,840
...

326
00:11:19,811 --> 00:11:21,412
...

327
00:11:23,248 --> 00:11:24,548
Asta a fost o idee  proasta.

328
00:11:24,550 --> 00:11:25,950
...

329
00:11:25,952 --> 00:11:27,284
Cine o conduce pe Jenna acasa?

330
00:11:27,286 --> 00:11:28,786
Cine ne conduce pe noi acasa?

331
00:11:28,788 --> 00:11:30,054
Suntem parinti teribili.

332
00:11:30,056 --> 00:11:33,057
Arati foarte batran acum.

333
00:11:33,059 --> 00:11:34,191
Crezi ca Jenna va sti?

334
00:11:34,193 --> 00:11:36,127
Ca suntem batrani?

335
00:11:36,129 --> 00:11:37,294
Ca suntem mari.

336
00:11:37,296 --> 00:11:39,029
Doar poarta.te normal.

337
00:11:39,031 --> 00:11:42,366
...

338
00:11:44,136 --> 00:11:46,971
Ii vom invinge pe Tigrii vineri seara?

339
00:11:46,973 --> 00:11:48,339
Huh? Da!

340
00:11:48,341 --> 00:11:49,740
Bine!

341
00:11:49,742 --> 00:11:52,343
Deci este o mica domnisoara acasa

342
00:11:52,345 --> 00:11:53,978
cu un punct in frunte?

343
00:11:53,980 --> 00:11:56,147
Oh,nu,asta e un hindu simbol.
Nu sunt o ciudata...

344
00:11:56,149 --> 00:11:58,182
Si nu sunt casatorita.

345
00:11:58,184 --> 00:11:59,850
Ah.Stai,de ce nu ?

346
00:11:59,852 --> 00:12:01,352
Nu stiu.

347
00:12:01,354 --> 00:12:03,087
Cred ca parintii mei nu au aranjat inca.

348
00:12:03,089 --> 00:12:04,822
...

349
00:12:04,824 --> 00:12:06,357
Asta a fost...
Ah!

350
00:12:06,359 --> 00:12:07,558
...

351
00:12:07,560 --> 00:12:08,559
Oh...

352
00:12:08,561 --> 00:12:10,828
...

353
00:12:13,265 --> 00:12:14,832
Hey,tu.

354
00:12:14,834 --> 00:12:17,268
Scuza.ma

355
00:12:17,270 --> 00:12:18,402
Mai auzit.

356
00:12:18,404 --> 00:12:20,838
De ce sunt ochii tai dintr-o data ma intunecati

357
00:12:20,840 --> 00:12:22,039
decat erau mai devreme?

358
00:12:22,041 --> 00:12:23,374
Stiu,pentru ca tu esti cel

359
00:12:23,376 --> 00:12:25,443
care se preface STD , nu eu.

360
00:12:25,445 --> 00:12:27,878
-Ochi roz nu e STD.
-Ba da este.

361
00:12:27,880 --> 00:12:30,080
Este o dorinta transmisa,

362
00:12:30,082 --> 00:12:32,116
pe care o avem de la rahatul din cada fierbinte a Lissei,

363
00:12:32,118 --> 00:12:33,784
nu o orgie a sexului.

364
00:12:33,786 --> 00:12:35,586
Oh,Doamne.

365
00:12:35,588 --> 00:12:38,889
Este chiar mandra de ochiul ei roz.

366
00:12:38,891 --> 00:12:40,825
Esti atat de nesimtit.

367
00:12:42,861 --> 00:12:44,929
...

368
00:12:44,931 --> 00:12:48,466
Vei vorbi cu el?

369
00:12:48,468 --> 00:12:50,468
Cand am sansa.

370
00:12:50,470 --> 00:12:52,102
Sunca ca si cum ai scuze.

371
00:12:52,104 --> 00:12:54,205
Okay,de ce esti atat de rea cu mine?

372
00:12:54,207 --> 00:12:57,241
Pentru ca iai spus Tamarei despre Matty,si nu mie.

373
00:12:57,243 --> 00:12:59,944
Credeam ca ne spunem totul.

374
00:12:59,946 --> 00:13:01,679
Dar mai devreme,mam simtit ca si cum as fi fost degradata

375
00:13:01,681 --> 00:13:03,981
ca si a treia roata.

376
00:13:03,983 --> 00:13:05,683
Se pare ca convoul cu Matty

377
00:13:05,685 --> 00:13:07,885
nu era singura discutie pe care trebuia sa o am.

378
00:13:07,887 --> 00:13:11,255
Am nevoie de D.T.R. cu Ming.

379
00:13:11,257 --> 00:13:13,624
Imi pare rau ca team ranit.

380
00:13:13,626 --> 00:13:15,993
Beep,me.

381
00:13:15,995 --> 00:13:17,595
Mama mea e aici.

382
00:13:17,597 --> 00:13:19,363
...

383
00:13:19,365 --> 00:13:21,432
Ming ming!
Stiu ca minti.

384
00:13:21,434 --> 00:13:23,701
Am pus GPS in telefonul tau.

385
00:13:23,703 --> 00:13:26,303
Esti intro mare,mare problema!

386
00:13:26,305 --> 00:13:28,038
Sper ca ma vei aprecia

387
00:13:28,040 --> 00:13:30,107
cand sunt intro mica barca spre China.

388
00:13:30,109 --> 00:13:31,976
Nu team fortat sa vi asta seara.

389
00:13:31,978 --> 00:13:36,046
Stiu ca nu...
Even ma invitat.

390
00:13:36,048 --> 00:13:37,314
...

391
00:13:37,316 --> 00:13:39,450
Diavolul alb ma pus sa o fac.

392
00:13:39,452 --> 00:13:41,719
...

393
00:13:43,455 --> 00:13:44,855
Misca!

394
00:13:44,857 --> 00:13:47,458
...

395
00:13:49,127 --> 00:13:50,160
Alerta!

396
00:13:50,162 --> 00:13:52,463
Era exact ce am crezut

397
00:13:52,465 --> 00:13:54,031
cand am vazut-o pe cateaua Michelle blocandu-ma.

398
00:13:54,033 --> 00:13:57,301
Dar era alta fraera a varietatii de tigri.

399
00:13:57,303 --> 00:13:58,936
Rivalii scolii erau in misiune

400
00:13:58,938 --> 00:14:00,437
sa ne spulbere spiritul.

401
00:14:00,439 --> 00:14:01,438
Fi atent.

402
00:14:01,440 --> 00:14:03,240
...

403
00:14:03,242 --> 00:14:06,243
...

404
00:14:06,245 --> 00:14:07,244
	♪ ♪

405
00:14:07,246 --> 00:14:09,446
Iesi afara!

406
00:14:09,448 --> 00:14:10,981
Domnul Rosati...

407
00:14:10,983 --> 00:14:11,982
Ai probleme.

408
00:14:11,984 --> 00:14:13,884
Ce probleme?

409
00:14:13,886 --> 00:14:14,985
Ar trebui sa prmesc un premiu.

410
00:14:14,987 --> 00:14:16,387
Am salvat focul de tabara,omule.

411
00:14:16,389 --> 00:14:18,355
Da,nu sunt sigur ca salvarea focului de tabara

412
00:14:18,357 --> 00:14:20,057
include udarea doamnei Beukema.

413
00:14:22,327 --> 00:14:23,928
Haide!
Oh,uhh.

414
00:14:23,930 --> 00:14:26,230
	♪ ♪

415
00:14:26,232 --> 00:14:28,933
Sadie!

416
00:14:28,935 --> 00:14:33,904
...

417
00:14:33,906 --> 00:14:35,372
Cine e fraerul acum?

418
00:14:41,947 --> 00:14:43,213
Ai fost udat?

419
00:14:43,215 --> 00:14:44,682
Era o intrebare incarcata.

420
00:14:47,152 --> 00:14:50,120
Stai,nu aici
Nu iti pot vedea,umm...

421
00:14:50,122 --> 00:14:51,155
Buzele.

422
00:14:51,157 --> 00:14:52,523
...

423
00:14:52,525 --> 00:14:53,857
Matty nu avea roz.

424
00:14:53,859 --> 00:14:56,427
Dar asta nu ma oprea din a D.T.R.

425
00:14:56,429 --> 00:14:57,962
Si imi dadea un semn

426
00:14:57,964 --> 00:14:59,296
ca avea emotii...

427
00:14:59,298 --> 00:15:00,798
Ceea ce insemna ca era vulnerabil,

428
00:15:00,800 --> 00:15:02,132
si insemna ca fierul era cald,

429
00:15:02,134 --> 00:15:03,400
si era timpul sa trec la atac.

430
00:15:03,402 --> 00:15:04,535
	♪ ♪

431
00:15:04,537 --> 00:15:07,504
	♪ I know I wanna be yours ♪

432
00:15:07,506 --> 00:15:09,106
Trebuie sa te intreb ceva.

433
00:15:09,108 --> 00:15:10,841
Mm-Hmmm?

434
00:15:10,843 --> 00:15:12,876
Eu,hm...

435
00:15:12,878 --> 00:15:16,814
Am cam facut o primisiune mie ca,uh...

436
00:15:16,816 --> 00:15:18,115
Ai facut ce?

437
00:15:22,087 --> 00:15:24,121
O sa ma duc usor de data asta.

438
00:15:24,123 --> 00:15:25,789
Si miam incalcat promisiunea.

439
00:15:25,791 --> 00:15:27,091
Dama in judecta.

440
00:15:27,093 --> 00:15:29,460
Unele promisiuni sunt facute pentru a fi incalcate.

441
00:15:47,110 --> 00:15:48,510
Saruti foarte bine.

442
00:15:48,512 --> 00:15:49,812
Deci iam spus.

443
00:15:51,548 --> 00:15:53,415
Eu,glumesc .

444
00:15:53,417 --> 00:15:54,850
Nimeni nu a mai spus asta inainte.

445
00:15:54,852 --> 00:15:56,085
Asta era doar ceva de zis.

446
00:15:56,087 --> 00:15:58,454
...

447
00:15:58,456 --> 00:16:00,222
Si esti amuzant.

448
00:16:00,224 --> 00:16:01,990
...

449
00:16:01,992 --> 00:16:03,292
Nah,esti frumoasa.

450
00:16:04,694 --> 00:16:07,296
In intuneric ,in spatele tomberonului.

451
00:16:07,298 --> 00:16:09,064
Mm...Nah,arati destul de bine

452
00:16:09,066 --> 00:16:10,299
in lumina in spatele tomberonului.

453
00:16:15,305 --> 00:16:17,539
Deci,um...

454
00:16:17,541 --> 00:16:20,209
Am asteptat sa te intreb ceva.

455
00:16:20,211 --> 00:16:22,578
Sigur.

456
00:16:22,580 --> 00:16:25,214
Suntem...impreuna?

457
00:16:25,216 --> 00:16:27,316
Oh...nu,nu,nu,nu.

458
00:16:27,318 --> 00:16:29,084
Port chilotii de bunica.

459
00:16:29,086 --> 00:16:32,921
Oh,asta e asa misto.

460
00:16:32,923 --> 00:16:34,757
Uhh!

461
00:16:34,759 --> 00:16:37,092
Cum mergeam impreuna in parcarea goala,

462
00:16:37,094 --> 00:16:39,795
aratam asa cum ma simteam.

463
00:16:39,797 --> 00:16:41,397
Post-apocaliptic.

464
00:16:41,399 --> 00:16:42,698
Deci nu am raspuns la intrebarea ta.

465
00:16:42,700 --> 00:16:44,333
Ce intrebare ?

466
00:16:44,335 --> 00:16:45,467
...

467
00:16:45,469 --> 00:16:46,468
Despre noi.

468
00:16:46,470 --> 00:16:48,937
Oh...Aceea.

469
00:16:48,939 --> 00:16:52,274
	♪ You wanted somethin' and I ♪

470
00:16:52,276 --> 00:16:53,809
Jenna,te plac.

471
00:16:53,811 --> 00:16:55,778
...

472
00:16:55,780 --> 00:16:58,113
Chiar te plac.

473
00:16:58,115 --> 00:16:59,515
Si cred ca e cool

474
00:16:59,517 --> 00:17:00,916
ca nu esti speriata de cine esti.

475
00:17:03,520 --> 00:17:05,487
Nu iti pasa de ce cred oamenii despre tine.

476
00:17:05,489 --> 00:17:06,722
Da,asa e.

477
00:17:06,724 --> 00:17:08,290
Asa e.

478
00:17:09,592 --> 00:17:10,993
Nu se pare.

479
00:17:10,995 --> 00:17:13,028
	♪ Maybe someday ♪

480
00:17:13,030 --> 00:17:15,631
♪ I hope you'll find it ♪

481
00:17:15,633 --> 00:17:19,835
Dar...

482
00:17:19,837 --> 00:17:23,005
Nu sunt sigur daca sunt gata sa fiu intr-o relatie.

483
00:17:23,007 --> 00:17:25,874
♪ I just wanted you ♪

484
00:17:25,876 --> 00:17:27,776
Daca nu este bine asa,voi intelege.

485
00:17:27,778 --> 00:17:30,212
♪ I've got it ♪

486
00:17:30,214 --> 00:17:32,114
Dar imi place sa ies cu tine.

487
00:17:32,116 --> 00:17:34,116
Simteam ca totul sa schimbat.

488
00:17:34,118 --> 00:17:36,084
Dar nimic nu sa schimbat.

489
00:17:36,086 --> 00:17:38,353
Inafara ca la final am stiut scorul.

490
00:17:38,355 --> 00:17:40,088
Nu eram impacata cu asta.

491
00:17:40,090 --> 00:17:41,723
Inteleg asta.

492
00:17:43,326 --> 00:17:44,593
Super.

493
00:17:47,197 --> 00:17:48,363
Crezi ca as putea primi o tura?

494
00:17:48,365 --> 00:17:50,165
Mm-hmmmm.

495
00:17:50,167 --> 00:17:51,600
Okay.

496
00:17:51,602 --> 00:17:55,304
A fi respinsa era obositor.

497
00:17:55,306 --> 00:17:56,505
Si faptul ca tatal meu

498
00:17:56,507 --> 00:17:58,574
conducea cu 15 km sub limita mermisa

499
00:17:58,576 --> 00:18:00,509
imi accentua iadul.

500
00:18:00,511 --> 00:18:02,177
...

501
00:18:02,179 --> 00:18:05,280
...

502
00:18:05,282 --> 00:18:07,182
Dantela...

503
00:18:07,184 --> 00:18:08,250
Tinel jos aici.

504
00:18:08,252 --> 00:18:09,785
Nu poate contracara cu nasul ala.

505
00:18:09,787 --> 00:18:12,421
Era ca si cum parintii mei erau drogati.

506
00:18:13,690 --> 00:18:15,324
Pai,multumesc pentru drmun.

507
00:18:19,929 --> 00:18:21,230
Hey,asta seara a fost amuzant.

508
00:18:22,765 --> 00:18:23,832
Ne mai vedem.

509
00:18:23,834 --> 00:18:26,168
...

510
00:18:26,170 --> 00:18:27,636
...

511
00:18:27,638 --> 00:18:29,505
Ne putem duce acum,tata.

512
00:18:29,507 --> 00:18:31,073
Sti ce ,Jenna,

513
00:18:31,075 --> 00:18:32,374
doar ma gandeam.

514
00:18:32,376 --> 00:18:34,476
Daca el va spune ceva despre Matty,

515
00:18:34,478 --> 00:18:37,145
il voi pierde.

516
00:18:37,147 --> 00:18:38,447
Cand erai o fetita mica,

517
00:18:38,449 --> 00:18:40,916
obisnuiai sati placa calutii de mare.

518
00:18:49,259 --> 00:18:50,721
Pentru saptamani,am crezut ca scrisoarea

519
00:18:50,846 --> 00:18:53,538
era o acuzatie rea de la persoana care o scrisese.

520
00:18:53,540 --> 00:18:55,674
Dar atunci am stiut.

521
00:18:55,676 --> 00:18:59,444
Daca autorul doar incerca sa fie onest?

522
00:18:59,446 --> 00:19:01,079
Nu il puteam ura pentru asta.

523
00:19:01,081 --> 00:19:02,481
La fel cum nu il puteam ura pe Matty.

524
00:19:02,483 --> 00:19:04,349
El a fost onest,

525
00:19:04,351 --> 00:19:09,254
ceva la care nu am fost curajoasa sa o fac.

526
00:19:09,256 --> 00:19:10,555
Dar Ming a fost.

527
00:19:13,693 --> 00:19:15,861
...

528
00:19:15,863 --> 00:19:17,529
...

529
00:19:17,531 --> 00:19:18,864
Hey.

530
00:19:18,866 --> 00:19:21,800
Buna.

531
00:19:21,802 --> 00:19:24,236
Nu tiam spus despre Matty pentru ca,um,

532
00:19:24,238 --> 00:19:25,604
nu am vrut sa ma judeci.

533
00:19:25,606 --> 00:19:28,140
Iti spuneam adevarul.

534
00:19:28,142 --> 00:19:29,174
Stiu.

535
00:19:29,176 --> 00:19:30,609
Uneori,adevarul este greu de auzit.

536
00:19:32,612 --> 00:19:35,447
Matty mia spus ca nu vrea sa fie intro relatie cu mine.

537
00:19:35,449 --> 00:19:37,716
Imi pare rau.

538
00:19:37,718 --> 00:19:39,051
Dar este un idiot.

539
00:19:39,053 --> 00:19:41,086
Si se miroase la subtioara.

540
00:19:41,088 --> 00:19:42,754
E ciudat Jenna.

541
00:19:44,023 --> 00:19:45,991
Cum a facut Tamara ?

542
00:19:47,648 --> 00:19:48,646
Nu iam spus inca.

543
00:19:51,434 --> 00:19:54,526
Pai,nu stiu daca asta te va face sa te simti mai bine dar,

544
00:19:54,651 --> 00:19:56,147
macar fi fericita,nu esti eu.

545
00:19:56,272 --> 00:19:57,197
Cand am ajuns acasa,

546
00:19:57,322 --> 00:20:00,507
parintii mei au luat zgarda cu socuri electrice a cainelui,

547
00:20:00,632 --> 00:20:02,281
si mi-au pus.o mie.

548
00:20:03,257 --> 00:20:05,469
Nu se poate! Este asta legal?

549
00:20:05,594 --> 00:20:06,288
Nu!

550
00:20:06,745 --> 00:20:09,729
Pe langa asta,dupa spusele mamei tigru,

551
00:20:09,854 --> 00:20:11,927
-O sa am succes.
-Bine.

552
00:20:12,052 --> 00:20:12,962
Deci trebuie sa ma susti.

553
00:20:13,128 --> 00:20:14,195
Pentru ca dupa cum zice mama mea,

554
00:20:14,320 --> 00:20:17,383
succesul unei persoane este spusa de marimea sanilor.

555
00:20:17,549 --> 00:20:19,385
Ouch!

556
00:20:19,551 --> 00:20:21,512
Ma faci sa rad.

