1
00:00:09,252 --> 00:00:09,922
Bine.

2
00:00:16,345 --> 00:00:17,173
Hai!

3
00:00:18,456 --> 00:00:19,574
Bine.

4
00:00:20,067 --> 00:00:21,975
Eºti un idiot!

5
00:00:30,180 --> 00:00:30,897
Hai... nu...!

6
00:00:30,898 --> 00:00:32,658
Ce?

7
00:00:32,686 --> 00:00:34,417
Hai...! Nu!

8
00:00:34,537 --> 00:00:36,188
Opreºte-te!
Dã-mi asta!

9
00:00:36,238 --> 00:00:37,993
Nu! Nu...!

10
00:00:40,851 --> 00:00:42,490
Întârziem la ceremonie!

11
00:00:42,685 --> 00:00:45,091
Când a fost ultima oarã
când o nuntã a început cu adevãrat la timp?

12
00:00:45,294 --> 00:00:47,002
E pentru cã toþi te aºteaptã mereu pe tine!

13
00:00:47,533 --> 00:00:49,606
Bine!
Sunt gata!

14
00:00:50,615 --> 00:00:52,849
Aºteaptã,
chiar ai de gând sã porþi asta la o nuntã?

15
00:00:54,357 --> 00:00:56,289
Ce? E un hanorac!

16
00:00:57,804 --> 00:01:00,505
Bine. Aproape cã am murit de frig
la nunta lui Nick ºi Rachel.

17
00:01:00,545 --> 00:01:01,913
Te referi la nunta din Mexic?

18
00:01:03,609 --> 00:01:05,221
Unde cavalerii de onoare
purtau pantaloni scurþi?

19
00:01:05,958 --> 00:01:06,859
Cum îndrãzneºti!

20
00:01:07,144 --> 00:01:08,717
ªti cã am probleme cu circulaþia.

21
00:01:08,718 --> 00:01:11,162
ªi s-a înrãutãþit
dupã epilarea cu laser.

22
00:01:11,452 --> 00:01:12,409
Pentru tine!

23
00:01:13,209 --> 00:01:14,300
Foarte bine.
Hai, chiar trebuie sã plecãm!

24
00:01:14,314 --> 00:01:15,032
Bine.

25
00:01:15,179 --> 00:01:17,452
Dar... am câºtigat asta!

26
00:01:20,003 --> 00:01:21,313
Bine.

27
00:01:21,614 --> 00:01:22,019
Ce?

28
00:01:22,020 --> 00:01:25,016
Stai puþin.
Nu poþi purta alb la o nuntã!

29
00:01:25,667 --> 00:01:27,376
Hai...!
E cu model.

30
00:01:27,377 --> 00:01:29,378
Da... model alb!

31
00:01:30,898 --> 00:01:32,237
E o regulã chiar tâmpitã!

32
00:01:32,344 --> 00:01:36,225
Ce crede mireasa cã mirele o sã fie confuz
ºi se va cãsãtori din greºealã cu mine?

33
00:01:37,439 --> 00:01:39,530
Sã te cãsãtoreºti e atât de aiurea!

34
00:01:39,531 --> 00:01:45,385
Dacã pãrinþii tãi au divorþat de trei ori
nu înseamnã cã mariajul e aiurea!

35
00:01:45,445 --> 00:01:46,636
Jumãtate din cãsnicii se destramã.

36
00:01:46,816 --> 00:01:50,322
Dacã jumãtate din avioane se prãbuºesc
nu o sã mai zbori niciodatã?

37
00:01:51,517 --> 00:01:53,388
E mult mai rapid decât condusul.

38
00:01:55,492 --> 00:01:56,858
Închide-mã!

39
00:01:56,892 --> 00:01:57,543
E ceva nou?

40
00:01:57,663 --> 00:01:59,294
Nu, tocmai ce-l urãsc.

41
00:01:59,694 --> 00:02:01,446
La fel ca faptul cã
tot ce facem e sã mergem la nunþi.

44
00:02:06,679 --> 00:02:07,552
Bine.

45
00:02:08,305 --> 00:02:09,001
- Bine. Mobil?
- Luat!

46
00:02:09,176 --> 00:02:10,096
- Chei?
- Luate!

47
00:02:10,131 --> 00:02:11,738
- Poºetã?
- Nici chiar aºa!

48
00:02:14,444 --> 00:02:16,005
Stai. Asta vei purta?

49
00:02:18,197 --> 00:02:22,029
<i>Whitney interpreteazã în faþa unei audienþe, în direct.
M-ai auzit!</i>

50
00:02:24,661 --> 00:02:27,663
- Bunã!
- Bunã!

51
00:02:27,703 --> 00:02:28,814
Neil, mi-ai luat poºeta?

52
00:02:28,954 --> 00:02:29,514
Luatã!

53
00:02:31,966 --> 00:02:33,917
Iar cu asortatul.

54
00:02:34,318 --> 00:02:36,069
Nu.
De data asta chiar a fost o greºealã imensã.

55
00:02:36,269 --> 00:02:36,769
A fost?

56
00:02:36,849 --> 00:02:40,267
Sau e... cã iubim aceleaºi lucruri!

57
00:02:41,823 --> 00:02:44,154
Au fost împreunã de un an întreg.
Lasã-i pe ei.

58
00:02:44,474 --> 00:02:45,505
Hei!

59
00:02:45,545 --> 00:02:47,416
Avem masa 8.

60
00:02:47,502 --> 00:02:49,611
Noi ne-am cunoscut la o nuntã la masa 8,

61
00:02:50,549 --> 00:02:53,050
ºi am continuat la motelul 6.

62
00:02:57,033 --> 00:02:58,554
Hei!
Bine!

63
00:02:58,644 --> 00:02:59,685
- Bunã!
- Bunã.

64
00:02:59,735 --> 00:03:02,116
Roxanne nu poþi purta pantaloni la o nuntã!

65
00:03:02,156 --> 00:03:03,838
Lil. Lasã-mã în pace!

66
00:03:05,699 --> 00:03:08,991
Plãtesc pensie alimentarã fostului soþ
care vorbeºte pentru a trãi.

67
00:03:09,476 --> 00:03:11,104
Ar trebui sã port pantaloni cu buzunare!

68
00:03:11,693 --> 00:03:13,444
Deja se servesc bãuturile?

69
00:03:13,794 --> 00:03:14,745
Nu... eu am venit cu asta...

70
00:03:29,455 --> 00:03:30,606
Frumoasã rochie!

71
00:03:38,021 --> 00:03:39,041
Ar fi trebuit sã porþi ceva mai...
neadecvat.

72
00:03:39,131 --> 00:03:40,079
Da.

73
00:03:45,646 --> 00:03:47,527
Sã înceapã petrecerea!

74
00:03:51,950 --> 00:03:54,502
Alex! Whitney!

75
00:03:54,582 --> 00:03:55,002
Salut.

76
00:03:55,022 --> 00:03:55,873
Schalom!

77
00:03:56,043 --> 00:03:57,454
Neil. Lillly.

78
00:03:59,695 --> 00:04:02,357
Roxy! Îmi place vederea la sân!

79
00:04:03,107 --> 00:04:04,328
Aia e o aripioarã.

80
00:04:06,330 --> 00:04:08,181
Toate aratã la fel în întuneric.

81
00:04:11,483 --> 00:04:15,462
Mark cum de întârzii mereu?
Ai girofar pe maºinã.

82
00:04:15,936 --> 00:04:18,538
Tipule! Eram la o povestioarã cu bãieþii.

83
00:04:18,588 --> 00:04:20,799
Mai exact hãrþuiai domniºoarele de onoare
pe Facebook.

84
00:04:20,839 --> 00:04:21,913
Da.

85
00:04:22,330 --> 00:04:24,641
Douã din ele iubesc academia de poliþie.
Aºa cã...

86
00:04:24,642 --> 00:04:27,144
Cineva va face o calãtorie bunã disearã.

87
00:04:29,215 --> 00:04:29,885
Chiar în faþã!

88
00:04:29,949 --> 00:04:31,399
Bine. Deajuns!

89
00:04:32,357 --> 00:04:34,909
- ªtim ce spui.
- Da.

90
00:04:35,379 --> 00:04:36,600
O sã arunce buchetul!

91
00:04:36,664 --> 00:04:39,152
- Haideþi!
- Bine.

92
00:04:41,380 --> 00:04:42,120
Neil!

93
00:04:45,969 --> 00:04:47,230
Cineva se cautã în cavitate!

94
00:04:47,300 --> 00:04:49,245
Omule, chiar nu e necesar sã faci asta.
Bine... aºa sunt eu.

95
00:04:49,246 --> 00:04:51,474
- Calm.
- Bine.

96
00:04:52,495 --> 00:04:56,270
Scuze! Tu eºti tipul ãla
care a vândut compania aia mare de internet?

97
00:04:56,330 --> 00:04:58,229
Da. Bunã. Eu sunt Alex.
Ne cunoaºtem?

98
00:04:58,690 --> 00:05:00,220
Eu sunt Sarah!

99
00:05:01,120 --> 00:05:02,820
Ne-am întâlnit
la petrecerea zilei de naºtere a lui Jeff.

100
00:05:03,270 --> 00:05:05,718
O grãmadã de oameni se vor îmbãta...
dacã vrei sã vi...

101
00:05:05,770 --> 00:05:08,170
Da.
ªti cã am prietena.

102
00:05:08,250 --> 00:05:11,535
ªi nu mã pot angaja
în nici un fel de relaþie serioasã.

103
00:05:13,335 --> 00:05:15,215
Da.
Te vedeai cu fotografa aia...

104
00:05:15,260 --> 00:05:17,504
Care era... cu adevãrat gãlãgioasã.

105
00:05:18,620 --> 00:05:19,670
Whitney.

106
00:05:20,840 --> 00:05:22,960
Dragule. Ai încercat chestiile astea?

107
00:05:23,010 --> 00:05:26,145
Sunt cam aºa...
Scoicile încep sã se transforme...

108
00:05:28,740 --> 00:05:30,016
Îmi cer scuze!

109
00:05:30,254 --> 00:05:32,536
- Scuze... vrei sã pleci?
- Da.

110
00:05:34,420 --> 00:05:35,695
Înþeles.

111
00:05:35,919 --> 00:05:37,976
Tipa aia... Ashley, e o bestie!

112
00:05:39,178 --> 00:05:41,637
Da, e sub supraveghere.

113
00:05:43,120 --> 00:05:45,670
Bucuraþi-vã de încã un an
cu zdreanþa EHarmony!

114
00:05:46,367 --> 00:05:47,029
Boom!

115
00:05:49,304 --> 00:05:50,430
Tu ce-ai cãutat afarã?

116
00:05:50,431 --> 00:05:52,369
A trebuit sã aleg.

117
00:05:53,190 --> 00:05:54,136
Am citit în Cosmo cã...

118
00:05:54,137 --> 00:05:56,275
una din lucrurile de bazã
într-o relaþie sãnãtoasã

119
00:05:56,276 --> 00:05:58,337
e sã participi la pasiunile partenerului.

120
00:05:59,480 --> 00:06:01,499
Ei bine... Cosmo este pentru dezmãþate.

121
00:06:02,351 --> 00:06:04,796
Nu.
Conþine statistici interesante.

122
00:06:04,797 --> 00:06:09,879
Cum ar fi... cuplurile cele mai de succes
fac sex de 4-5 ori pe sãptãmânã.

123
00:06:09,880 --> 00:06:11,360
- De 5 ori pe sãptãmânã?
- Da.

124
00:06:12,390 --> 00:06:13,834
Cine are timp de asta?

125
00:06:16,260 --> 00:06:18,864
Ei bine... asta se întâmplã în mariajul meu.

126
00:06:18,865 --> 00:06:22,336
Vreau sã spun... totul devine platonic.
Nu mai facem sex.

127
00:06:22,810 --> 00:06:24,312
Ei bine... eu nu mai fac sex.

128
00:06:25,130 --> 00:06:27,647
El a continuat cu alte persoane.

129
00:06:29,390 --> 00:06:31,387
Nu-i vina lui cã e bãrbat.

130
00:06:32,340 --> 00:06:34,320
Monogamia nu e naturalã.

131
00:06:34,550 --> 00:06:37,229
Dacã oamenii cavernelor
ar fi fost monogami...

132
00:06:37,230 --> 00:06:38,654
am fi cam... 6 persoane.

133
00:06:40,690 --> 00:06:43,692
Mark nu poþi argumenta mereu
cu oamenii cavernelor.

134
00:06:44,530 --> 00:06:45,334
De ce nu?

135
00:06:45,335 --> 00:06:46,587
Oamenii cavernelor au fãcut-o.

136
00:06:48,245 --> 00:06:49,983
Zic ºi eu...

137
00:06:50,070 --> 00:06:51,870
Odatã ce eºti implicat
într-o relaþie pe termen lung...

138
00:06:52,320 --> 00:06:53,739
... nu faci asta în fiecare noapte.

139
00:06:54,570 --> 00:06:56,673
Priveºte!
O sã taie tortul.

140
00:06:57,650 --> 00:06:59,470
Câteva brioºe lipsesc.

141
00:07:01,440 --> 00:07:02,758
Ea a fost...

142
00:07:06,820 --> 00:07:09,445
Chiar cã eºti pe val în seara asta.

143
00:07:11,580 --> 00:07:14,039
Ce ai acolo? Faþa neutrã!

144
00:07:17,040 --> 00:07:19,136
Tocmai am primit un email de la Mark.

145
00:07:19,220 --> 00:07:20,770
A plecat acasã cu o gravidã.

146
00:07:23,650 --> 00:07:26,224
Vrea sã ºtie dacã se pune
a fi Ménage a Troi.

147
00:07:35,360 --> 00:07:37,353
Picioarele sunt sloi!

148
00:07:38,740 --> 00:07:39,820
De ce nu facem sex?

149
00:07:39,821 --> 00:07:42,034
Cã ai pãrul sculat ºi eu am mâncat porc.

150
00:07:44,720 --> 00:07:48,479
Bine. Nu mã refeream chiar acum...
De ce nu o facem mai des?

151
00:07:49,021 --> 00:07:50,610
Cum adicã am pãrul sculat?

152
00:07:50,675 --> 00:07:52,767
Când ai pãrul sculat
nu-þi place sã fi atinsã.

153
00:07:53,645 --> 00:07:54,904
Sau sã þi se vorbeascã.

154
00:07:57,070 --> 00:07:58,678
Când a fost ultima oarã
când am avut parul pleoºtit?

155
00:07:59,550 --> 00:08:03,089
Acum doi ani.

156
00:08:03,420 --> 00:08:05,469
Bine. Fi serios.

157
00:08:05,470 --> 00:08:07,731
Cred cã nu facem sex deajuns.

158
00:08:08,020 --> 00:08:10,472
Vreau sã spun...
de ce nu am face asta în fiecare noapte?

159
00:08:12,950 --> 00:08:15,717
Nu poþi face asta oricând vrei tu.

160
00:08:17,045 --> 00:08:19,003
E o chestie serioasã?
E important.

161
00:08:19,060 --> 00:08:19,999
La Roxanne se poate.

162
00:08:20,038 --> 00:08:22,534
S-a putut ºi la mama cu toþi cei trei soþi.

163
00:08:22,590 --> 00:08:24,024
Nu vreau sã sfârºesc ca mama.

164
00:08:24,070 --> 00:08:25,684
Are 7 papagali.

165
00:08:25,840 --> 00:08:28,700
Credeam cã are 7 terapeuþi.

166
00:08:28,920 --> 00:08:32,152
Are 14 lucruri ce-i spun cã e drãguþã.

167
00:08:34,870 --> 00:08:36,308
Doar...

168
00:08:36,420 --> 00:08:37,658
ºti ce este duminica asta?

169
00:08:37,670 --> 00:08:39,130
Da, este aniversarea noastrã de 3 ani.

170
00:08:39,170 --> 00:08:40,069
Ai ºtiut?

171
00:08:40,320 --> 00:08:41,953
Nu am plãnuit nimic.

172
00:08:42,020 --> 00:08:43,620
Vreau sã spun...
anul trecut am avut ceva pregãtit parcã, nu?

173
00:08:43,621 --> 00:08:45,770
Da, ai luat Tylenol PM.

174
00:08:48,170 --> 00:08:49,546
În... AM.

175
00:08:50,470 --> 00:08:54,569
Am încurcat flacoanele.
ªi totuºi... tot ai fãcut sex cu mine.

176
00:08:54,570 --> 00:08:56,169
Era aniversarea noastrã.

177
00:08:56,170 --> 00:08:57,389
Bine.

178
00:08:57,520 --> 00:09:00,390
ªti ce... o sã facem ceva super anul ãsta.
Bine?

179
00:09:00,440 --> 00:09:03,110
Dar pentru moment...
stai aici, bine?

180
00:09:03,670 --> 00:09:07,932
Pentru cã o furtunã de erotism
se va abate asupra ta.

181
00:09:08,870 --> 00:09:10,469
Aºa cã...

182
00:09:10,470 --> 00:09:11,805
... sã ai umbrela pregãtitã.

183
00:09:24,420 --> 00:09:25,286
Nu-i... bine.

184
00:09:27,020 --> 00:09:28,761
Asta e... ce-i asta?

185
00:09:29,820 --> 00:09:33,252
Ce înseamnã asta?

186
00:09:33,920 --> 00:09:34,841
Nu-i vina mea.

187
00:09:51,670 --> 00:09:53,313
Ce s-a întâmplat aici?

188
00:09:53,370 --> 00:09:56,027
Furtuna de erotism
e anunþatã cam pe mâine aºa...

189
00:10:01,420 --> 00:10:02,530
Bine.

190
00:10:03,020 --> 00:10:04,661
Bine. Cu grijã la decolteu.

191
00:10:04,870 --> 00:10:04,992
Ce?

192
00:10:04,993 --> 00:10:07,030
Dacã vreau sã-mi fac un
blog vreau sã arãt bine.

193
00:10:07,500 --> 00:10:08,752
Bine!

194
00:10:08,850 --> 00:10:09,170
Bine.

195
00:10:09,171 --> 00:10:12,950
Eºti un critic culinar
nu o Kardashian.

196
00:10:15,470 --> 00:10:18,412
Deci... nu trec 4-5 zile
fãrã sã faci sex cu Neill?

197
00:10:18,570 --> 00:10:21,529
Muncesc din greu
sã pãstrez bunã viaþa sexualã.

198
00:10:21,580 --> 00:10:22,892
Fac Kegels în fiecare zi.

199
00:10:25,500 --> 00:10:26,454
O fac chiar acum.

200
00:10:28,920 --> 00:10:30,095
- Bunã.
- Bunã.

201
00:10:30,150 --> 00:10:30,890
Bunã.

202
00:10:30,950 --> 00:10:31,471
Bunã.

203
00:10:31,580 --> 00:10:33,160
Nu pot! Vin?

204
00:10:33,205 --> 00:10:34,796
În dreapta.

205
00:10:35,470 --> 00:10:36,994
Paharele sunt chiar în spatele tãu.

206
00:10:39,020 --> 00:10:39,978
E în regulã ºi cu asta.

207
00:10:39,979 --> 00:10:44,005
Sã fi o femeie singurã în ziua de azi...
e ruºinos.

208
00:10:44,340 --> 00:10:47,166
Tipul ãla Chris cu care mã vãd
mi-a zis cã am un chi rãu.

209
00:10:47,250 --> 00:10:49,011
Chi-ul tãu e un pic cam zãpãcit.

210
00:10:50,320 --> 00:10:50,940
Cum spui tu!

211
00:10:50,941 --> 00:10:52,329
Am 33 de ani.

212
00:10:52,330 --> 00:10:53,612
Chi-ul meu e obosit.

213
00:10:55,220 --> 00:10:56,869
ªti ce te oboseºte pe tine?

214
00:10:56,870 --> 00:10:58,416
Sã bei la ora 2:30.

215
00:10:59,851 --> 00:11:02,340
Habar n-aveþi voi de ce se întâmplã.

216
00:11:03,070 --> 00:11:03,590
Afarã.

217
00:11:03,630 --> 00:11:05,248
E un câmp de rãzboi.

218
00:11:05,805 --> 00:11:07,752
Tipii îºi fac implanturi în gambe.

219
00:11:08,540 --> 00:11:09,994
Au sentimente.

220
00:11:11,820 --> 00:11:12,961
M-am întâlnit cu un tip

221
00:11:12,962 --> 00:11:15,639
care avea ca screen saver
un bebeluº, pe calculator,

222
00:11:16,880 --> 00:11:18,401
ºi nici mãcar nu era copilul lui.

223
00:11:20,000 --> 00:11:21,787
- E atât de drãgãlaº!
- E pedofil!

224
00:11:23,220 --> 00:11:24,630
În fine. Atât despre mine!

225
00:11:24,740 --> 00:11:26,470
Mi-ai lãsat un mesaj de care nu am ascultat.

226
00:11:26,550 --> 00:11:27,252
Ce mesaj?

227
00:11:28,413 --> 00:11:30,378
Ei bine...
Aniversarea a 3 ani împreunã se apropie...

228
00:11:30,440 --> 00:11:31,873
... ºi vreau sã fac ceva cu adevãrat bun.

229
00:11:32,770 --> 00:11:35,491
Ce zici de 'Color Me Mine'?

230
00:11:37,810 --> 00:11:39,457
Ce zici de Oxycontin?

231
00:11:43,270 --> 00:11:46,052
E posibil sã aleg ceva între...?

232
00:11:51,270 --> 00:11:53,359
Te pot ajuta cu ceva?

233
00:11:53,360 --> 00:11:55,364
Arãþi...

234
00:11:55,410 --> 00:11:56,172
... rece.

235
00:11:57,750 --> 00:12:00,347
Mã intereseazã cum
sã devin o zeiþã a sexului.

236
00:12:00,788 --> 00:12:03,804
Îmi place orice... mai puþin latex-ul,

237
00:12:03,970 --> 00:12:05,507
penele.

238
00:12:05,550 --> 00:12:06,619
Ciripitul.

239
00:12:06,620 --> 00:12:08,293
ªi fãrã sârme la sutien.

240
00:12:08,332 --> 00:12:09,839
E parcã stau aplecatã peste un gard.

241
00:12:10,020 --> 00:12:11,818
Dar ce zici despre interpretãri?

242
00:12:12,010 --> 00:12:15,580
Te îmbraci în costume sexy
ºi pretinzi cã eºti altcineva.

243
00:12:15,657 --> 00:12:16,270
Da.

244
00:12:16,320 --> 00:12:18,459
E exact ca ºi cum aº fi cu altcineva.

245
00:12:18,670 --> 00:12:22,223
Excepþie fãcând cã eºti cu aceeaºi persoanã
ºi este îmbrãcat ca un idiot.

246
00:12:23,700 --> 00:12:24,960
Ce zici de costumul ãsta de cowboy?

247
00:12:24,961 --> 00:12:27,082
Ãsta e foarte popular!

248
00:12:27,175 --> 00:12:29,214
ªi cu un pistol de jucãrie?

249
00:12:29,290 --> 00:12:30,450
Ajutã sã-þi intri mai bine în rol.

250
00:12:30,500 --> 00:12:31,188
Bine.

251
00:12:31,350 --> 00:12:33,010
Bine. Nu-s Daniel Day-Lewis.

252
00:12:33,069 --> 00:12:34,316
Vreau doar sã mi-o pun.

253
00:12:39,820 --> 00:12:40,424
Bunã dragã!

254
00:12:40,990 --> 00:12:41,997
Bunã!

255
00:12:42,970 --> 00:12:45,248
Eºti aici...

256
00:12:45,400 --> 00:12:46,608
... sã-l vezi pe doctor?

257
00:12:49,070 --> 00:12:51,886
Nu ºtiu?

258
00:12:53,250 --> 00:12:54,562
Sunt?

259
00:12:55,771 --> 00:12:57,437
Da, eºti!

260
00:12:58,170 --> 00:13:00,050
Sãrbãtoritule.

261
00:13:01,470 --> 00:13:03,879
Este necesar...

262
00:13:03,880 --> 00:13:05,248
... sã te înscri.

263
00:13:07,320 --> 00:13:10,075
Da. Mã înscriu.

264
00:13:10,076 --> 00:13:13,433
Dle. Miller.

265
00:13:14,130 --> 00:13:16,151
Am nevoie de...

266
00:13:16,250 --> 00:13:17,896
... cardul de asigurare.

267
00:13:27,870 --> 00:13:29,198
Hai fã-o cu adevãrat!

268
00:13:35,270 --> 00:13:37,920
Sunt sigur cã doctor...

269
00:13:38,870 --> 00:13:39,935
... Quinn...

270
00:13:46,450 --> 00:13:47,908
Serialul Doctor Quinn?

271
00:13:51,340 --> 00:13:53,650
Ei bine,
sunt sigur cã aceastã doctor Quinn...

272
00:13:54,790 --> 00:13:56,314
... ºtie deja toate informaþiile
despre mine.

273
00:13:56,372 --> 00:13:57,594
Mã îndoiesc.

274
00:13:59,010 --> 00:14:03,573
Trebuie sã te aºezi
sã completezi aceste formulare.

275
00:14:33,020 --> 00:14:34,065
Whit.

276
00:14:34,870 --> 00:14:36,851
Chiar e nevoie de adresa locului de muncã?

277
00:14:38,070 --> 00:14:41,457
Cred cã deja avem informaþia asta la dosar.

278
00:14:42,040 --> 00:14:43,452
Mã duc sã verific.

279
00:14:43,870 --> 00:14:47,330
Dar cabinetul nostru e imens!

280
00:14:47,370 --> 00:14:49,983
ªi câteodatã mã pierd în el.

281
00:14:54,270 --> 00:14:57,596
Deci dacã nu ies într-un minut
ar trebui sã veniþi...

282
00:14:58,090 --> 00:14:59,607
... sã mã ajutaþi.

283
00:15:09,660 --> 00:15:12,364
Cred cã am gãsit acea filã pe care o cãutam,
nu-i aºa...

284
00:15:17,870 --> 00:15:19,761
Dle. Miller?

285
00:15:19,900 --> 00:15:22,114
Doctorul vã poate vedea acum.

286
00:15:25,020 --> 00:15:26,528
Dle. Miller?

287
00:15:29,850 --> 00:15:31,648
Dle. Miller.

288
00:15:31,690 --> 00:15:33,334
Ce s-a întâmplat?

289
00:15:33,750 --> 00:15:37,089
Cred cã trebuie sã vã fac
o respiraþie gurã la gurã.

290
00:15:41,480 --> 00:15:42,411
Alex?

291
00:15:44,820 --> 00:15:45,778
Va fi bine, nu-i aºa?

292
00:15:45,840 --> 00:15:46,922
Vom avea grijã de el, doamnã.

293
00:15:47,120 --> 00:15:48,128
În ce relaþie sunteþi cu acest bãrbat?

294
00:15:48,200 --> 00:15:49,145
E prietenul meu.

295
00:15:49,220 --> 00:15:50,050
Îmi pare rãu.

296
00:15:50,051 --> 00:15:53,418
Nu aveþi voie înãuntru
decât dacã sunteþi soþia sau din familie.

297
00:15:53,475 --> 00:15:55,081
Puteþi lua loc acolo.

298
00:15:55,120 --> 00:15:57,921
Bine. Suntem împreunã de 3 ani,
deci suntem ca ºi cãsãtoriþi.

299
00:15:58,740 --> 00:16:00,634
Aproape dar nu sunteþi!

300
00:16:04,550 --> 00:16:05,676
Ca de la sorã medicalã la sorã medicalã.

301
00:16:07,545 --> 00:16:08,696
Trebuie sã mã duc la el.

302
00:16:08,910 --> 00:16:09,806
Ca de la sorã medicalã la stripeuzã.

303
00:16:09,830 --> 00:16:10,809
Ia loc!

304
00:16:13,880 --> 00:16:14,886
E în regulã Whit.

305
00:16:14,950 --> 00:16:16,955
E o contuzie dar sora spune
cã o sã se facã bine.

306
00:16:17,030 --> 00:16:17,602
Nu e bine.

307
00:16:17,645 --> 00:16:19,183
E acolo ºi e singur.

308
00:16:19,420 --> 00:16:21,862
Whit, ca prieten ar
trebui sã-þi spun ceva...

309
00:16:21,863 --> 00:16:23,508
... dar îmi este greu s-o fac.

310
00:16:24,670 --> 00:16:26,705
Încã porþi pe cap pãlãrioara aia.

311
00:16:30,094 --> 00:16:32,018
Îi lipseºte pãturica specialã.

312
00:16:32,060 --> 00:16:34,091
Dacã vrei
mã pot duce sã-i iau acea pãturica specialã.

313
00:16:34,120 --> 00:16:35,290
Mark, îþi mulþumesc!

314
00:16:35,345 --> 00:16:38,042
E în dormitor,
e mototolitã ºi cam atât de mare.

315
00:16:38,070 --> 00:16:39,270
Da... este.

316
00:16:39,320 --> 00:16:41,250
ªi o gãsesc
în sertarul cu lenjerie?

317
00:16:42,440 --> 00:16:43,965
Bine, mã duc eu.

318
00:16:44,020 --> 00:16:46,050
ªi ce-ar fi sã-i aduci
ºi ei niºte pantaloni!

319
00:16:46,260 --> 00:16:47,763
Bine, dar sã nu uitãm.

320
00:16:47,820 --> 00:16:50,229
Data viitoare ne strângem toþi
sã-l ridicularizãm pe Alex.

321
00:16:50,230 --> 00:16:51,567
Cã are o pãturicã specialã.

322
00:16:52,120 --> 00:16:54,699
Neil. Mulþumesc mult!

323
00:16:54,700 --> 00:16:56,575
Sãrãcuþa de tine!

324
00:16:56,630 --> 00:16:57,901
Mamã!

325
00:16:58,720 --> 00:16:59,766
Ce s-a întâmplat?

326
00:16:59,820 --> 00:17:02,020
S-a lovit la cap ºi acum are o contuzie.

327
00:17:02,340 --> 00:17:03,867
Sãrmana de tine!

328
00:17:04,850 --> 00:17:06,528
Va fi bine doctore?

329
00:17:07,520 --> 00:17:08,927
De fapt... eu nu sunt doctor.

330
00:17:09,085 --> 00:17:10,413
Mã numesc Neil.

331
00:17:10,480 --> 00:17:11,789
Ne-am întâlnit de 3 ori.

332
00:17:12,120 --> 00:17:13,844
Ultima oarã ai crezut cã sunt de la parcãri.

333
00:17:15,150 --> 00:17:17,290
Ai fi fost de folos acum 5 minute.
Am blocat o ambulanþã.

334
00:17:17,350 --> 00:17:18,138
Mamã!

335
00:17:18,800 --> 00:17:19,720
Am sã mã întorc sã-mi fac rondul.

336
00:17:19,721 --> 00:17:21,860
Da?
Sãrãcuþa de tine!

337
00:17:22,520 --> 00:17:24,470
Toate domniºoarele singure.

338
00:17:25,700 --> 00:17:26,795
E tatãl tãu aici?

339
00:17:27,770 --> 00:17:28,410
30 de secunde.

340
00:17:28,570 --> 00:17:29,490
Un nou record.

341
00:17:29,491 --> 00:17:33,166
A fãcut-o de neiertat
sã nu se prezinte la absolvirea ta.

342
00:17:33,650 --> 00:17:35,351
Tu i-ai zis prea târziu!

343
00:17:35,395 --> 00:17:37,698
Ei bine,
nu-i vina lui cã e atât de egoist...

344
00:17:37,751 --> 00:17:39,064
... cã lipseºte mereu ºi nu te sprijinã...

345
00:17:39,120 --> 00:17:40,684
... aºa cum o fac eu.

346
00:17:40,895 --> 00:17:42,088
Nu-i un tip rãu.

347
00:17:42,971 --> 00:17:45,579
E doar o persoanã groaznicã
ºi mi-e dator.

348
00:17:45,650 --> 00:17:48,458
Dar nu despre asta e vorba aici!

349
00:17:48,595 --> 00:17:50,080
Aici e vorba de tine!

350
00:17:51,860 --> 00:17:53,145
De ce nu eºti acolo cu el?

351
00:17:53,200 --> 00:17:55,027
Nu mã lasa sã intru
cã nu suntem cãsãtoriþi.

352
00:17:55,120 --> 00:17:56,020
Ce aiurealã!

353
00:17:56,100 --> 00:17:58,087
Eu þi-am tot spus sã te cãsãtoreºti!

354
00:17:58,150 --> 00:18:00,370
Mi-ai spus sã mã mãrit cu el pentru cã...

355
00:18:00,450 --> 00:18:02,329
... dacã mã înºalã mã aleg
cu jumãtate din tot ce are.

356
00:18:02,395 --> 00:18:03,287
Aºa e legea!

357
00:18:03,470 --> 00:18:04,172
Încerc doar sã te ajut...

358
00:18:04,223 --> 00:18:05,145
... dã-mã în judecatã!

359
00:18:05,370 --> 00:18:06,121
Tata a fãcut-o deja.

360
00:18:06,170 --> 00:18:07,618
Da. Atunci a fost prezent.

361
00:18:08,500 --> 00:18:10,872
Auzi... ºti ceva?
Poate cã n-ar trebui sã te mãriþi cu Alex.

362
00:18:10,985 --> 00:18:13,237
Sã nu te pricopseºti cu el toatã viaþa.

363
00:18:14,870 --> 00:18:17,218
Dar eu... vreau sã mã pricopsesc cu el.

364
00:18:17,660 --> 00:18:19,195
Dar este...

365
00:18:19,300 --> 00:18:20,483
... exact ce-mi doresc.

366
00:18:22,000 --> 00:18:23,453
Acum chiar cã n-ai noimã.

367
00:18:25,400 --> 00:18:26,368
Drã. Cummings!

368
00:18:27,200 --> 00:18:28,228
Acum îl puteþi vedea pe Alex.

369
00:18:29,660 --> 00:18:30,420
Dumnezeule!

370
00:18:30,500 --> 00:18:31,700
Îmi pare atât de rãu!

371
00:18:31,912 --> 00:18:33,564
A fost o idee idioatã.

372
00:18:33,801 --> 00:18:34,351
Nu-i adevãrat.

373
00:18:34,400 --> 00:18:35,483
A fost.

374
00:18:35,520 --> 00:18:36,320
Eºti aici...

375
00:18:36,370 --> 00:18:39,171
... iar eu am fost blocatã afarã
ºi sora nu m-a lãsat sã intru...

376
00:18:40,240 --> 00:18:43,839
ºi am realizat
cã vreau sã mã pricopsesc cu tine.

377
00:18:44,420 --> 00:18:46,760
Pentru tot restul vieþii.

378
00:18:47,070 --> 00:18:47,640
Aºa cã...

379
00:18:51,880 --> 00:18:52,928
Alex...

380
00:18:54,600 --> 00:18:55,710
Vrei sã te cãsãtoreºti cu mine?

381
00:18:59,270 --> 00:19:00,829
- Nu!
- Mulþumesc... Doamne!

382
00:19:02,670 --> 00:19:03,339
Bun.

383
00:19:05,922 --> 00:19:08,875
Uite Whitney,
ºtiu cã te sperie mariajul...

384
00:19:08,920 --> 00:19:11,924
... aºa cã vom aºtepta pânã îþi trece.

385
00:19:12,270 --> 00:19:14,438
Te iubesc atât de mult
încât nu mã voi cãsãtori cu tine.

386
00:19:15,480 --> 00:19:18,340
Îmi pare rãu... îmi era teamã
cã lucrurile or sã o ia razna...

387
00:19:18,420 --> 00:19:20,141
... sau sã disparã sau... nu ºtiu.

388
00:19:20,240 --> 00:19:22,469
Chiar îmi doresc sã stãm împreunã.

389
00:19:22,470 --> 00:19:23,814
Te iubesc!

390
00:19:24,400 --> 00:19:26,523
ªi urãsc sã mã mut.

391
00:19:27,470 --> 00:19:29,740
ªi cea mai bunã parte
de când suntem împreunã...

392
00:19:30,170 --> 00:19:33,669
... este cã poþi purta lucruri neadecvate
ºi pãrul sculat sau pleºotit sau...

393
00:19:34,440 --> 00:19:35,674
Nu-mi pasã.

394
00:19:35,695 --> 00:19:36,933
ªi ridicã-te de pe podea!

395
00:19:36,975 --> 00:19:37,475
Ce faci?

396
00:19:37,520 --> 00:19:38,560
Eram îngrijoratã!

397
00:19:38,920 --> 00:19:41,289
ªti cã au sângerat oameni pe acolo, nu?

398
00:19:41,328 --> 00:19:42,325
Asta e chiar dezgustãtor.

399
00:19:43,370 --> 00:19:44,700
Serios acum... eºti bine?

400
00:19:45,820 --> 00:19:48,220
Ei bine... sunt un pic cam...

401
00:19:49,520 --> 00:19:51,050
... mã simt un pic cam zãpãcit.

402
00:19:53,200 --> 00:19:54,219
Bine.

403
00:19:55,070 --> 00:19:56,222
Dle. Miller.

404
00:19:57,020 --> 00:20:00,299
Cred cã ºtiu exact ce trebuie...

405
00:20:00,300 --> 00:20:02,592
... injectat.

406
00:20:03,820 --> 00:20:05,750
ªi cam despre ce ar fi vorba
Doctore Cummings?

407
00:20:05,800 --> 00:20:06,885
ªtiþi...

408
00:20:06,920 --> 00:20:09,260
... 3 cc de...

409
00:20:10,120 --> 00:20:12,970
..."volinnum medicine".

410
00:20:13,850 --> 00:20:14,739
"Volinnum medicine"?

411
00:20:14,755 --> 00:20:16,130
E un cuvânt sau douã?
Nu ºtiu.

412
00:20:16,187 --> 00:20:18,190
Sunt douã. E un termen medical.

413
00:20:18,240 --> 00:20:19,890
- Bine aºa.
- Am cãutat pe Google.

414
00:20:19,943 --> 00:20:20,453
Corect.

415
00:20:23,720 --> 00:20:24,884
ªti tu...

416
00:20:24,885 --> 00:20:26,710
... cred cã trebuie sã te þinem...

417
00:20:26,770 --> 00:20:28,811
... peste noapte, sub observaþie.

418
00:20:30,220 --> 00:20:31,991
ªi o sã rãmân singur aici?

419
00:20:32,340 --> 00:20:33,557
Ei bine...

420
00:20:33,650 --> 00:20:36,070
Tura mi se terminã curând. Aºa cã...

421
00:20:36,170 --> 00:20:37,698
... ar fi bine sã ne grãbim.

422
00:20:40,680 --> 00:20:43,231
Doar sã fi atent cu ãsta...
Trebuie sã-l returnez mâine.

423
00:20:43,710 --> 00:20:44,611
L-ai închiriat?

424
00:20:44,650 --> 00:20:47,907
Am lãsat eticheta intactã...
cã am de gând sã-l port doar o singurã datã.

425
00:20:48,740 --> 00:20:49,370
Nu... aºteaptã.

426
00:20:51,870 --> 00:20:53,170
Sorã!

427
00:20:53,200 --> 00:20:54,294
Adevãrata sorã!

428
00:20:54,467 --> 00:20:59,171
Traducerea: Jimmy_X @ www.titrari.ro
Transcript: Jumpbreaker

