1
00:00:07,146 --> 00:00:08,413
Ce faci?

2
00:00:08,448 --> 00:00:09,664
Mereu foloseşti
apa caldă la maxim.

3
00:00:09,699 --> 00:00:12,617
Voi fi rapid.

4
00:00:12,651 --> 00:00:14,019
Bine, nu vreau să folosesc săpunul

5
00:00:14,053 --> 00:00:16,154
după ce-l treci tu peste tot
şi se adună...

6
00:00:16,172 --> 00:00:19,991
Nu există săpun murdar.

7
00:00:20,026 --> 00:00:21,446
Ei bine acum am îngheţat.

8
00:00:21,612 --> 00:00:23,323
Vino aici.

9
00:00:27,576 --> 00:00:31,153
Mă înec.
Plonjez din cauza ta.

10
00:00:31,187 --> 00:00:33,041
Hai să schimbăm locul.
Vino aici.

11
00:00:33,207 --> 00:00:34,973
O Doamne.

12
00:00:35,007 --> 00:00:37,576
- Aici, întoarce-te...
- Bine, sunt... aici.

13
00:00:37,610 --> 00:00:39,077
Ia asta din faţa mea!

14
00:00:39,112 --> 00:00:42,842
E ca o adiere de primăvară.
Trebuie să recunoşti.

15
00:00:43,008 --> 00:00:46,651
<i>Whitney interpretează
în faţa unei audienţe, în direct.</i>

16
00:00:46,685 --> 00:00:47,806
<i>M-ai auzit!</i>

17
00:00:47,972 --> 00:00:50,255
Apoi au întârziat la restaurant...

18
00:00:50,289 --> 00:00:51,977
Ceea ce-a fost cam grosolan.

19
00:00:52,143 --> 00:00:55,594
Aşa că i-am împuşcat în faţă

20
00:00:55,628 --> 00:00:57,095
şi apoi am făcut sex

21
00:00:57,130 --> 00:00:58,797
cu cadavrele lor

22
00:00:58,831 --> 00:01:01,319
apoi am dat naştere unui panda uriaş.

23
00:01:01,485 --> 00:01:03,279
Lily!

24
00:01:03,445 --> 00:01:05,657
- Ce?
- Îmi pare rău.

25
00:01:05,823 --> 00:01:07,506
Încerc să găsesc un barman, Sklaves,

26
00:01:07,540 --> 00:01:09,174
care în fiecare noapte,
apare în baruri diferite.

27
00:01:09,208 --> 00:01:11,143
Face nişte cocktailuri exotice,

28
00:01:11,177 --> 00:01:13,478
de parcă nu e doar un simplu barman...

29
00:01:13,513 --> 00:01:16,148
E un adevărat artist.

30
00:01:16,182 --> 00:01:18,433
Are două locuri de muncă
de care părinţii nu sunt prea mândri.

31
00:01:18,484 --> 00:01:19,838
Da.

32
00:01:20,004 --> 00:01:21,787
E un zvon cum
că va fi la bar în seara asta,

33
00:01:21,821 --> 00:01:23,388
aşa că verific pe Twitter.

34
00:01:23,423 --> 00:01:26,261
Amicul meu Gary
tocmai ce a mâncat o prăjiturică.

35
00:01:27,894 --> 00:01:29,227
Bună.

36
00:01:29,245 --> 00:01:31,163
Nu pot rămâne.
Am întâlnire cu un arhitect.

37
00:01:32,349 --> 00:01:35,854
Bună, îmi poţi da un chardonnay?

38
00:01:36,020 --> 00:01:37,335
Şi îl poţi pune într-o cutie de Sprite?

39
00:01:37,370 --> 00:01:40,038
Pentru că scurtez drumul prin parc.

40
00:01:40,072 --> 00:01:42,569
Iubesc primele întâlniri.
Se acumulează atâta tensiune sexuală.

41
00:01:42,735 --> 00:01:43,875
Nu. E nevoie de prea multă muncă.

44
00:01:47,630 --> 00:01:50,702
Vreau să pot dormi în siguranţă
şi să pot trage vânturi.

45
00:01:50,868 --> 00:01:54,706
Toate relaţiile încep cu prima întâlnire.

46
00:01:54,872 --> 00:01:55,957
Alex şi eu n-am avut o primă întâlnire.

47
00:01:56,123 --> 00:01:56,900
Bineînţeles că ai avut.

48
00:01:56,957 --> 00:01:58,089
Nu-i aşa.
Ne-am întâlnit într-un bar,

49
00:01:58,107 --> 00:02:00,025
ne-am îmbătat
şi ne-am culcat împreună.

50
00:02:00,059 --> 00:02:03,214
Sunt o boarfă.

51
00:02:03,380 --> 00:02:05,130
Prima întâlnire
e cea mai bună parte din tot.

52
00:02:05,164 --> 00:02:07,765
Cum ar fi să vă gătiţi,
să ascultaţi unul de celălalt.

53
00:02:07,783 --> 00:02:10,347
Să nu şti când urmează să te sărute.

54
00:02:10,513 --> 00:02:12,974
Am crezut că ne întâlnim afară.

55
00:02:13,140 --> 00:02:15,273
N-am să te las să mergi singură
până la maşină.

56
00:02:15,291 --> 00:02:16,625
Plus că afară e un munte de om,

57
00:02:16,659 --> 00:02:17,999
cu un tatuaj pe gât,

58
00:02:18,000 --> 00:02:21,149
care m-a întrebat dacă-mi
place Bonnie Raitt.

59
00:02:21,315 --> 00:02:23,526
Drace, Neal,
ce-i cu tine aşa gătit?

60
00:02:23,692 --> 00:02:24,944
O scot pe Lily la cină.

61
00:02:25,110 --> 00:02:26,818
Alex şi cu mine am luat cina aseară,

62
00:02:26,853 --> 00:02:30,825
şi el a purtat încălţăminte de crocodil.

63
00:02:30,991 --> 00:02:34,329
Ei bine, eu şi Lily
nu ne-am dat bătuţi în totalitate.

64
00:02:34,495 --> 00:02:36,790
O vei face.

65
00:02:38,832 --> 00:02:41,299
Bună.

66
00:02:41,317 --> 00:02:42,834
Bună.

67
00:02:45,021 --> 00:02:46,174
De ce l-ai închis?

68
00:02:46,340 --> 00:02:47,926
Pentru că tu-l înlocuieşti.

69
00:02:50,309 --> 00:02:52,639
- Şti ce? Mă gândeam...
- Da?

70
00:02:52,805 --> 00:02:53,765
Îţi mai aminteşti prima noastră întâlnire?

71
00:02:53,931 --> 00:02:55,141
Da. A fost dragoste la prima vedere.

72
00:02:55,307 --> 00:02:58,686
Am fost atât de beată,
că nu eram în stare nici să merg.

73
00:02:58,852 --> 00:03:04,484
Da, dar arătai atât de tare
când ai căzut din taxi.

74
00:03:04,650 --> 00:03:06,258
Ăsta-i punctul meu forte, bine?

75
00:03:06,292 --> 00:03:07,959
Realizezi ca noi n-am avut niciodată
o primă întâlnire?

76
00:03:07,994 --> 00:03:10,462
Nu ne-am gătit şi n-am flirtat

77
00:03:10,496 --> 00:03:13,326
şi nici n-am avut acea tensiune sexuală.

78
00:03:13,492 --> 00:03:14,633
N-am avut acea tensiune sexuală

79
00:03:14,667 --> 00:03:18,331
pentru că am trecut direct la fapte.

80
00:03:18,497 --> 00:03:19,738
E mult mai bine aşa, nu?

81
00:03:19,772 --> 00:03:21,793
Bine...

82
00:03:21,959 --> 00:03:24,087
Vreau să mă scoţi în oraş.

83
00:03:24,253 --> 00:03:25,421
Bine, hai în oraş.

84
00:03:25,587 --> 00:03:26,578
La o primă întâlnire.

85
00:03:26,612 --> 00:03:29,814
Şi trebuie să mă întrebi adecvat.

86
00:03:29,849 --> 00:03:32,417
În regulă.

87
00:03:32,451 --> 00:03:35,974
Vrei să ieşim în oraş în această seară?

88
00:03:48,235 --> 00:03:50,905
Diseară nu e bine.
Am alte planuri.

89
00:03:51,071 --> 00:03:54,573
Whit, îţi pot vedea telefonul.

90
00:04:02,114 --> 00:04:04,649
- Te joci Angry Birds.
- Bine.

91
00:04:08,255 --> 00:04:10,550
Atunci, ce zici de mâine seară?

92
00:04:16,221 --> 00:04:18,396
Cred că am putea merge mâine seară.

93
00:04:18,431 --> 00:04:19,965
Dar trebuie să te comporţi
ca şi cum ar fi prima întâlnire,

94
00:04:19,999 --> 00:04:22,770
trebuie să arăţi bine
şi să vi să mă iei.

95
00:04:22,936 --> 00:04:24,669
Apoi trebuie să reacţionezi
ca şi cum ar fi o întâlnire pe bune,

96
00:04:24,704 --> 00:04:26,858
şi trebuie să ascunzi
faptul că eşti cam sărită de pe fix.

97
00:04:36,784 --> 00:04:38,119
Bună.

98
00:04:38,285 --> 00:04:41,401
Bună, trebuie să iau ceva... foarte rapid.

99
00:04:41,419 --> 00:04:43,416
Dar ăsta nu este apartamentul tău.

100
00:04:43,582 --> 00:04:46,256
Asta e prima noastră întâlnire
deci nu cred

101
00:04:46,290 --> 00:04:48,796
că e ceva de-al tău pe aici.

102
00:04:48,962 --> 00:04:51,311
Corect.

103
00:04:51,346 --> 00:04:53,463
Mi-am uitat portofelul acasă,

104
00:04:53,514 --> 00:04:55,115
aşa că... pot împrumuta portofelul
colegului tău de cameră

105
00:04:55,149 --> 00:04:57,305
cu cărţile de credit
şi C.I. ale mele în el?

106
00:04:59,387 --> 00:05:01,976
Aşteaptă! Porţi blugi?
Am crezut că o să ne gătim.

107
00:05:02,142 --> 00:05:04,479
Ăştia sunt blugii mei de scandal.

108
00:05:04,645 --> 00:05:06,606
Tu ai plătit să aibă tiv, îţi aminteşti?

109
00:05:17,741 --> 00:05:19,740
Nu.

110
00:05:19,774 --> 00:05:21,079
Poti să-mi pui şi mie haina?

111
00:05:21,245 --> 00:05:22,830
Bine.

112
00:05:22,996 --> 00:05:24,494
Nu ştiu.

113
00:05:27,298 --> 00:05:28,753
Poftim.

114
00:05:31,803 --> 00:05:33,470
Îndoaie mâna.

115
00:05:33,504 --> 00:05:35,622
Parcă aş îndesa o haină
pe un pom de crăciun.

116
00:05:35,640 --> 00:05:38,304
- Hai, intră odată!
- Doamne, îmi pare rău.

117
00:05:40,597 --> 00:05:43,268
E amuzant.

118
00:05:43,434 --> 00:05:46,145
Da, e amuzant.

119
00:05:46,311 --> 00:05:49,566
Ultimului tip cu care mă vedeam
nu-i plăcea să meargă în locuri noi.

120
00:05:49,732 --> 00:05:52,110
Pare a fi vorba de un tip
cu o mătărângă uriaşă.

121
00:05:54,945 --> 00:05:56,281
Ce doriţi să vă aduc în această seară?

122
00:06:06,123 --> 00:06:07,458
Nu! Ce? Nu!

123
00:06:07,624 --> 00:06:09,623
- Comandă tu şi pentru mine.
- În regulă.

124
00:06:09,657 --> 00:06:13,675
Aveţi pui cu sos anti-psihotic?

125
00:06:15,841 --> 00:06:17,468
Time Out.

126
00:06:17,634 --> 00:06:19,220
Asta nu-i amuzant.

127
00:06:19,386 --> 00:06:20,972
Şi deja am mâncat pui astăzi.

128
00:06:21,138 --> 00:06:24,392
Time... Time out.
Eşti imposibilă.

129
00:06:24,558 --> 00:06:25,768
Bine bine.

130
00:06:25,934 --> 00:06:27,307
Da, ea va servi pui,

131
00:06:27,341 --> 00:06:28,980
iau eu vreau enchiladas.

132
00:06:29,146 --> 00:06:32,567
Bine.

133
00:06:34,732 --> 00:06:38,239
Ei bine... de unde eşti?

134
00:06:39,954 --> 00:06:41,326
Aşteaptă... încă suntem în Time Out?

135
00:06:41,492 --> 00:06:43,123
Nu nu, scuze.

136
00:06:43,157 --> 00:06:45,792
Time In.

137
00:06:45,827 --> 00:06:48,458
De unde eşti?

138
00:06:48,624 --> 00:06:51,169
Montana.

139
00:06:51,335 --> 00:06:53,713
- Ce? Nu... nu-i adevărat.
- Stai puţin.

140
00:06:53,879 --> 00:06:55,035
Vrei ca eu să fiu altcineva sau nu?

141
00:06:55,069 --> 00:06:57,704
Nu? Dar dacă aş fi altcineva,

142
00:06:57,722 --> 00:06:58,872
pot să fiu Jason Statham?

143
00:06:58,906 --> 00:07:00,261
Nu!

144
00:07:00,427 --> 00:07:02,425
Fi tu însăţi numai
să pretinzi că încă nu ne cunoaştem

145
00:07:02,477 --> 00:07:04,307
pentru că e prima noastră întâlnire.

146
00:07:04,473 --> 00:07:08,048
Îmi poţi spune o poveste
care n-am mai auzit-o niciodată.

147
00:07:08,082 --> 00:07:10,383
Şi numai eu am dreptul să zic Time Out.

148
00:07:10,401 --> 00:07:12,982
Time In.

149
00:07:13,148 --> 00:07:14,738
Bine.
O poveste care n-ai mai auzit-o niciodată.

150
00:07:14,772 --> 00:07:17,824
Odată... părinţii mei au plecat

151
00:07:17,859 --> 00:07:22,028
în vacanţa de crăciun
şi eu a trebuit să apăr fortul

152
00:07:22,062 --> 00:07:25,411
şi să dobor cei doi pungaşi
care vroiau să intre în casă.

153
00:07:25,577 --> 00:07:28,623
Ce tot spui acolo...
vorbeşti de Singur Acasă?

154
00:07:28,789 --> 00:07:30,291
Iubesc filmul ăla.
Iubesc... iubesc filmul ăla.

155
00:07:30,457 --> 00:07:31,876
Ce-ar fi dacă tu... ce?

156
00:07:36,922 --> 00:07:38,007
Nu vroiai să întrebi şi tu de mine?

157
00:07:38,173 --> 00:07:39,842
E în regulă.
Te-am căutat pe Google.

158
00:07:43,935 --> 00:07:45,785
Sunt sătul.

159
00:07:45,820 --> 00:07:50,061
L-am implorat pe tipul ăla
să nu ne mai aducă cipsuri.

160
00:07:50,227 --> 00:07:53,564
Time Out.
Chiar ai face asta la prima întâlnire?

161
00:07:53,730 --> 00:07:54,661
Nu ştiu.

162
00:07:54,695 --> 00:07:57,151
Şi câte Time Out-uri mai ai?

163
00:07:57,317 --> 00:07:58,486
Bine.

164
00:07:58,652 --> 00:08:00,784
Am avut o întâlnire deosebită

165
00:08:00,818 --> 00:08:05,284
cu dvs. în această seară!

166
00:08:05,450 --> 00:08:06,640
M-ai luat la mişto.

167
00:08:06,674 --> 00:08:08,413
Nu prea ai luat seara asta în serios.

168
00:08:08,579 --> 00:08:10,164
Doar pentru că e... ridicol.

169
00:08:10,330 --> 00:08:13,413
Ei bine, dacă sunt atât de ridicolă,

170
00:08:13,447 --> 00:08:17,422
atunci... Noapte bună!

171
00:08:21,389 --> 00:08:24,053
- Whit, sunt afară.
- Ştiu.

172
00:08:24,219 --> 00:08:25,763
Crezi că aş putea să intru şi eu?

173
00:08:25,929 --> 00:08:28,862
Nu mă culc cu bărbaţi la prima întâlnire.

174
00:08:28,896 --> 00:08:31,602
Nu-s genul ăla de femeie.

175
00:08:31,768 --> 00:08:33,521
Ba eşti.

176
00:08:41,278 --> 00:08:43,777
Ce faci drăguţă?

177
00:08:43,811 --> 00:08:45,612
Pot să stau şi eu aici o clipă?

178
00:08:45,646 --> 00:08:46,909
Whit nu mă lasă în casă.

179
00:08:47,075 --> 00:08:49,666
- V-aţi despărţit?
- Nu, ne vedem şi cu alţii.

180
00:08:49,700 --> 00:08:53,833
Dar "alţii" suntem noi.

181
00:08:53,999 --> 00:08:56,461
Ascultă... e în regulă omule.

182
00:08:56,627 --> 00:08:58,296
Toată lumea se desparte la un moment dat.

183
00:08:58,462 --> 00:09:01,294
Noi nu suntem făcuţi
să stăm cu aceeaşi persoană atât de mult.

184
00:09:01,328 --> 00:09:03,680
Trei ani vreau să zic...

185
00:09:03,714 --> 00:09:06,596
Ai vrea să mănânci pizza în fiecare noapte,
timp de trei ani?

186
00:09:06,762 --> 00:09:09,307
De fapt... da.

187
00:09:09,473 --> 00:09:10,770
Bine bine... exemplu prost.

188
00:09:10,805 --> 00:09:13,102
Aceeaşi savarină?

189
00:09:15,142 --> 00:09:16,309
Deci e un moment potrivit

190
00:09:16,343 --> 00:09:19,025
să-ţi cer să-ţi pui un tricou.

191
00:09:19,191 --> 00:09:20,693
Foarte bine.

192
00:09:20,859 --> 00:09:23,279
Aşa că... ce s-a întâmplat?

193
00:09:23,445 --> 00:09:25,406
Whit mi-a cerut s-o duc
la o primă întâlnire,

194
00:09:25,572 --> 00:09:27,320
iar eu m-am comportat total aiurea.

195
00:09:27,354 --> 00:09:28,868
Iar acum îmi pare rău pentru asta.

196
00:09:29,034 --> 00:09:32,575
Să joc jocuri. Îmi place.

197
00:09:32,627 --> 00:09:34,207
Obrăznicătură mică.

198
00:09:34,373 --> 00:09:38,198
Deci vroia să vă jucaţi
de-a prima întâlnire?

199
00:09:38,232 --> 00:09:40,046
Atunci joacă-te de-a prima întâlnire!

200
00:09:40,212 --> 00:09:43,270
Şi ce era să fac?
Nu ştiu regulamentul.

201
00:09:43,304 --> 00:09:44,509
N-ai nevoie de reguli.

202
00:09:44,675 --> 00:09:47,386
Ai toate rezolvările aici.

203
00:09:47,552 --> 00:09:49,138
Prima mişcare e... să nu te mişti.

204
00:09:49,304 --> 00:09:51,849
Asta nu-i tot, Mark.

205
00:09:52,015 --> 00:09:55,102
Deci ce e de făcut la prima întâlnire?

206
00:09:55,268 --> 00:09:56,483
Nu ştiu. Presupun că trebuie

207
00:09:56,517 --> 00:09:57,851
să aştept o zi apoi s-o sun.

208
00:09:57,885 --> 00:09:58,856
Nu vreau să-i devin patetic.

209
00:09:59,022 --> 00:10:02,860
Asta e prima mişcare fără să mişti.

210
00:10:03,026 --> 00:10:04,658
Dacă o suni acum,

211
00:10:04,692 --> 00:10:07,240
e posibil să fie supărată
că nu te mai joci.

212
00:10:07,406 --> 00:10:08,828
Bine. Am înţeles.

213
00:10:08,863 --> 00:10:10,363
Şti ce? O să mă comport
ca şi când ar fi prima întâlnire,

214
00:10:10,398 --> 00:10:11,577
şi n-am s-o sun până mâine.

215
00:10:11,743 --> 00:10:15,039
Dacă reuşeşti...

216
00:10:16,498 --> 00:10:17,732
Şi a făcut-o...

217
00:10:17,766 --> 00:10:19,377
Nu a luat-o deloc în serios.

218
00:10:19,543 --> 00:10:21,669
Şi a glumit pe seama mea
aşa că i-am trântit uşa în nas,

219
00:10:21,704 --> 00:10:23,464
şi el a dormit... Dumnezeu ştie pe unde.

220
00:10:23,630 --> 00:10:24,840
Jos la Mark.

221
00:10:25,006 --> 00:10:26,975
Evident.

222
00:10:27,009 --> 00:10:29,679
Dar mi-ar fi plăcut să cred
că a suferit undeva afară, în ploaie.

223
00:10:31,930 --> 00:10:32,932
Dar nu a plouat...

224
00:10:33,098 --> 00:10:35,101
Bine... o ploaie emoţională.

225
00:10:35,267 --> 00:10:37,103
Foart bine, deci mai joci jocul sau nu?

226
00:10:37,269 --> 00:10:39,397
Nu sunt sigură 100%.

227
00:10:39,563 --> 00:10:41,732
- Dar n-am să mă implic.
- Atunci care-i planul?

228
00:10:41,898 --> 00:10:44,726
Planul este cum că el va suna
şi-şi va cere scuze.

229
00:10:44,760 --> 00:10:46,361
Apoi vom ieşi iarăşi împreună,

230
00:10:46,395 --> 00:10:47,989
şi de data aceasta o va face cum trebuie,

231
00:10:48,155 --> 00:10:50,565
iar tensiunea sexuală se va acumula

232
00:10:50,599 --> 00:10:52,166
până când vom navăli pe uşa aia

233
00:10:52,201 --> 00:10:53,735
trăgând fiecare de hainele celuilalt.

234
00:10:53,769 --> 00:10:55,536
Nici măcar nu am ajunge până în dormitor.

235
00:10:55,571 --> 00:10:56,904
Am distruge canapeaua,

236
00:10:56,938 --> 00:10:58,072
iar canapeaua ar reacţiona...
"jos de pe mine,

237
00:10:58,107 --> 00:10:59,123
pentru asta există paturi."

238
00:10:59,158 --> 00:11:00,124
Iar eu voi avea replica
"ţi-o iei canapea

239
00:11:00,159 --> 00:11:01,342
te-am luat de la Ikea,

240
00:11:01,377 --> 00:11:03,546
opreşte-te în a pretinde că eşti
Ethan Allen!"

241
00:11:05,914 --> 00:11:07,281
Ei bine, atunci când va suna

242
00:11:07,299 --> 00:11:08,467
vrei rămâne fidelă planului?

243
00:11:08,633 --> 00:11:12,888
Oricând.

244
00:11:19,228 --> 00:11:23,441
Whit, dintotdeauna a fost pervazul
ăsta aşa... rău?

245
00:11:23,607 --> 00:11:26,267
Ziua Îndrăgostiţilor.

246
00:11:26,301 --> 00:11:27,612
S-a învăţat minte.

247
00:11:41,518 --> 00:11:45,254
Bine. Planul B, de ce nu-l sun?

248
00:11:45,289 --> 00:11:46,714
Nu!

249
00:11:46,880 --> 00:11:48,174
Putem candida la preşedenţie,

250
00:11:48,225 --> 00:11:50,593
dar nu suntem în stare
să sunăm un tip după prima întâlnire.

251
00:11:50,759 --> 00:11:52,219
Impresionant.

252
00:11:52,385 --> 00:11:53,813
Poate că nu mai are baterie la telefon.

253
00:11:53,847 --> 00:11:55,798
Poate şi-a aruncat telefonul.

254
00:11:55,833 --> 00:11:58,017
Într-o groapă.

255
00:11:58,183 --> 00:12:00,620
Poate că te place prea mult.
Îi este teamă să se aproprie prea mult.

256
00:12:00,654 --> 00:12:02,355
Şti ceva... nimic din toate astea
nu este adevărat.

257
00:12:02,406 --> 00:12:04,023
Sunt minciuni ce ni le spunem

258
00:12:04,074 --> 00:12:05,908
ca o scuză pentru toţi
bărbaţii care nu sună.

259
00:12:05,943 --> 00:12:07,693
Dar şti ceva... şi eu pot juca jocuri.

260
00:12:07,744 --> 00:12:09,362
M-am întâlnit odată cu nişte gemeni identici

261
00:12:09,413 --> 00:12:13,324
şi m-am convins cât sunt de identici.

262
00:12:13,490 --> 00:12:16,619
Da da, jocuri.
Îmi plac jocurile.

263
00:12:16,653 --> 00:12:18,337
Ar trebui să-ţi actualizezi
statusul de Facebook

264
00:12:18,372 --> 00:12:19,539
pentru a-l face gelos.

265
00:12:19,590 --> 00:12:23,334
"Whitney e fără sutien
pe yachtul lui Jason."

266
00:12:23,500 --> 00:12:28,931
În această tragică situaţie,
ceva nu se leagă...

267
00:12:28,966 --> 00:12:30,216
Nu ştiu ce... gândeşte-te!

268
00:12:30,382 --> 00:12:32,535
Ce ai reînceput să faci
după prima întâlnire

269
00:12:32,569 --> 00:12:33,636
când ai rămas iarăşi fără pereche?

270
00:12:33,802 --> 00:12:35,304
Eu m-aş îmbraca obscen

271
00:12:35,338 --> 00:12:36,639
şi aş încerca să mă lovesc de el pe undeva.

272
00:12:36,805 --> 00:12:37,932
- Bine hai să încercăm aşa.
- Bine.

273
00:12:38,098 --> 00:12:40,276
Deobicei serveşte
cafeaua pe la ora 16:00,

274
00:12:40,310 --> 00:12:43,479
Deci e posibil să fie la recepţie.

275
00:12:43,645 --> 00:12:45,606
Vrei să urmărim un tip cu care eşti deja?

276
00:12:45,772 --> 00:12:46,941
- Bineînţeles.
- Absolut.

277
00:12:47,107 --> 00:12:49,443
Doar mă asiguram.

278
00:13:08,211 --> 00:13:09,204
Să nu te expui imediat.

279
00:13:09,223 --> 00:13:10,907
Te-ai întâlnit doar o dată cu tipa asta.

280
00:13:10,941 --> 00:13:12,550
Joacă jocul!

281
00:13:12,716 --> 00:13:14,260
M-am prins.

282
00:13:19,399 --> 00:13:20,307
Bună.

283
00:13:20,473 --> 00:13:22,977
Bună.

284
00:13:23,143 --> 00:13:24,687
Ce faci?

285
00:13:24,853 --> 00:13:27,056
Nimic. Şti tu...

286
00:13:27,074 --> 00:13:29,316
Am fost foarte ocupat.

287
00:13:29,482 --> 00:13:31,561
Da... şi eu la fel.

288
00:13:31,595 --> 00:13:35,072
Totul a fost foarte alan-dala.

289
00:13:35,238 --> 00:13:38,951
Ei bine... eu ar trebui să...

290
00:13:39,002 --> 00:13:40,369
Ar trebui să continui.

291
00:13:40,535 --> 00:13:42,288
Da şi eu la fel.

292
00:13:42,339 --> 00:13:44,957
Am primit acest plic...

293
00:13:45,123 --> 00:13:48,511
iar acest lucru mă scoate din sărite.

294
00:13:51,748 --> 00:13:52,949
Ăla-i pantoful tău?

295
00:13:52,983 --> 00:13:57,303
Nu... nu ştiu ce e ăla.

296
00:13:58,887 --> 00:14:02,224
Pe mai târziu!

297
00:14:02,390 --> 00:14:04,977
Salut omule, am jucat ca la carte.

298
00:14:05,143 --> 00:14:07,730
Am ţinut cont 100%
de tot ce trebuie făcut la prima întâlnire.

299
00:14:07,764 --> 00:14:08,981
Am discutat cu ea.

300
00:14:09,147 --> 00:14:10,700
Foarte bine.
Asta e atitudinea potrivită

301
00:14:10,734 --> 00:14:13,861
acum că eşti singur.

302
00:14:14,027 --> 00:14:15,621
Femeile sunt foarte alunecoase acum.

303
00:14:15,656 --> 00:14:17,373
Mare parte din ele sunt pe cont propriu

304
00:14:17,407 --> 00:14:19,208
pentru că-şi produc singure banii.

305
00:14:19,242 --> 00:14:22,495
Deci trebuie să fi foarte atent cu ele.

306
00:14:22,661 --> 00:14:26,791
Ce s-a întâmplat?

307
00:14:26,957 --> 00:14:28,959
Mă simt de parcă totul a mers ca uns.

308
00:14:29,125 --> 00:14:30,461
Te-ai comportat ca un zevzec?

309
00:14:30,627 --> 00:14:32,797
Da, aşa e. Cum de şti asta?

310
00:14:32,963 --> 00:14:34,423
E ca un fel de regulă,
că după fiecare întâlnire

311
00:14:34,458 --> 00:14:36,025
trebuie să te faci de ruşine
în totalitate.

312
00:14:36,059 --> 00:14:37,360
După prima mea întâlnire cu Neal,

313
00:14:37,394 --> 00:14:38,636
am vomat în acvariul lui.

314
00:14:38,802 --> 00:14:40,387
Neal are un acvariu?

315
00:14:40,553 --> 00:14:43,307
Nu-l mai are.

316
00:14:43,473 --> 00:14:45,134
Ascultă, ai uitat că la prima întâlnire,

317
00:14:45,168 --> 00:14:46,352
tu deţii tot controlul.

318
00:14:46,403 --> 00:14:47,812
Dar apoi, tipul îl preia.

319
00:14:47,978 --> 00:14:51,190
E posibil să fi spus "alan dala".

320
00:14:51,356 --> 00:14:54,151
Asta-i chiar deranjant.

321
00:14:54,317 --> 00:14:57,279
Şi am auzit că a trebuit
să mergi la prima întâlnire.

322
00:14:57,445 --> 00:15:00,407
Da şi am prins-o.

323
00:15:00,573 --> 00:15:04,203
Şi te-ai prins cum să trăieşti cu Mark?

324
00:15:04,369 --> 00:15:08,090
Da.

325
00:15:08,125 --> 00:15:09,542
Şi care e noul tău joc?

326
00:15:09,708 --> 00:15:11,210
Foarte bine, uite ce voi face.

327
00:15:11,261 --> 00:15:13,328
Am să-i trimit un SMS
în care-i spun că mă gândesc la ea.

328
00:15:13,347 --> 00:15:16,549
Dar am să joc corect.
E bine?

329
00:15:20,070 --> 00:15:24,098
Scrie "yo".

330
00:15:24,264 --> 00:15:26,100
- Nu.
- Am prins-o!

331
00:15:26,266 --> 00:15:28,477
E Alex.

332
00:15:28,511 --> 00:15:32,381
A scris "yo".

333
00:15:32,416 --> 00:15:34,650
De ce a scris "yo"?

334
00:15:34,816 --> 00:15:38,320
Poate că aşa începeau mesajele prin 1992.

335
00:15:38,355 --> 00:15:40,389
Nu ştiu

336
00:15:40,424 --> 00:15:42,124
dar Sklaves va fi barman

337
00:15:42,159 --> 00:15:43,525
pe piaţa neagră, diseară.

338
00:15:43,543 --> 00:15:45,194
Trebuie să mergem.

339
00:15:45,212 --> 00:15:46,787
Şti ce... foarte bine.

340
00:15:46,953 --> 00:15:47,863
N-am să stau să aştept pe aici

341
00:15:47,881 --> 00:15:49,331
ca prietenul meu să mă sune,

342
00:15:49,365 --> 00:15:51,834
pentru că am acel mic lucru
numit demnitate.

343
00:15:52,000 --> 00:15:54,970
Bine Whit, atâta timp
cât călătoreşti cu trenul demnităţii,

344
00:15:55,005 --> 00:15:56,881
poate ai vrea să faci o schimbare.

345
00:15:57,047 --> 00:15:58,757
Arăţi ca soră nespălată a lui Hello Kitty.

346
00:16:02,969 --> 00:16:05,781
Ce-i asta?

347
00:16:05,816 --> 00:16:08,601
Acestea sunt fantasticele Martini de arţar.
Noroc.

348
00:16:10,477 --> 00:16:13,355
Nu.

349
00:16:13,389 --> 00:16:16,942
E cea mai bună băutură
care am băut-o vreodată.

350
00:16:17,108 --> 00:16:19,412
Aici sigur nu au burgeri mai buni

351
00:16:19,446 --> 00:16:20,571
decât cei unsuroşi de la Rick`s.

352
00:16:20,737 --> 00:16:22,765
Dar aici au cu până la 100%
mai puţine leucoplaste

353
00:16:22,799 --> 00:16:24,658
în carnea de burger.

354
00:16:30,038 --> 00:16:32,208
Dumnezeule! E aici.

355
00:16:32,374 --> 00:16:34,543
- Cine?
- Alex. Îţi vine să crezi?

356
00:16:34,578 --> 00:16:37,671
În nici un caz. E nebunie.

357
00:16:37,837 --> 00:16:40,049
Dumnezeule! Priveşte încoace.

358
00:16:40,215 --> 00:16:41,842
Mă duc să-l salut.

359
00:16:42,008 --> 00:16:43,585
Nu, e un gest disperat.
Să mergem la dans.

360
00:16:43,603 --> 00:16:45,763
- Lui Alex iar place mult.
- Hai.

361
00:16:45,929 --> 00:16:47,156
Nu. Voi luaţi-o înainte.

362
00:16:47,190 --> 00:16:50,601
Sunt un adult.

363
00:16:52,310 --> 00:16:54,096
Bine.
E vremea de dans... unul provocător.

364
00:16:58,066 --> 00:16:59,652
Nu, nu... am spus dans provocător!

365
00:17:07,867 --> 00:17:08,911
Se uită.

366
00:17:08,945 --> 00:17:11,205
Doamne, chiar se uită.

367
00:17:11,371 --> 00:17:12,381
- Ar trebui să meargă.
- Ce?

368
00:17:12,415 --> 00:17:13,499
Fetele fac asta în zilele noastre.

369
00:17:13,550 --> 00:17:14,416
Bărbaţilor le place.

370
00:17:14,582 --> 00:17:17,019
Ştiu. Mă uit pe VH1.

371
00:17:17,053 --> 00:17:18,504
Bine. La trei.

372
00:17:18,670 --> 00:17:20,956
- Bine.
- Gata? Bine. Unu, doi, trei.

373
00:17:20,991 --> 00:17:23,259
- Nu, acum o să fac cum trebuie.
- Eu merg

374
00:17:23,293 --> 00:17:24,794
- spre stânga mea.
- Corect. Pregătit?

375
00:17:24,828 --> 00:17:26,971
Unu, doi, trei.

376
00:17:27,137 --> 00:17:28,430
Stop!

377
00:17:28,596 --> 00:17:30,224
- Concentrează-te!
- Scuze.

378
00:17:30,390 --> 00:17:31,567
Bine.

379
00:17:31,601 --> 00:17:33,269
Unu, doi...!

380
00:17:33,435 --> 00:17:36,313
Urcat pe mobil!

381
00:17:39,607 --> 00:17:41,235
Lil, ce naiba a fost asta?

382
00:17:41,401 --> 00:17:44,154
- Ce?
- Am fost la Vassar.

383
00:17:45,446 --> 00:17:47,574
- Unde a plecat?
- Mă duc să-l caut.

384
00:17:55,748 --> 00:17:57,426
Doamne, Dumnezeule!

385
00:17:57,460 --> 00:17:59,169
- Bună.
- Bună.

386
00:17:59,335 --> 00:18:02,131
Nimic! Bună.

387
00:18:02,297 --> 00:18:05,426
Pot să iau loc aici,
sau îţi aştepţi prietena?

388
00:18:05,592 --> 00:18:08,595
Nu-i nimic serios.

389
00:18:08,761 --> 00:18:09,638
- Bună.
- Hei.

390
00:18:09,673 --> 00:18:11,098
Pot să vă aduc ceva?

391
00:18:11,264 --> 00:18:12,942
Da, eu vreau un Jack cu cola,

392
00:18:12,976 --> 00:18:15,978
iar ea va servi o vodcă
cu un strop de chitră.

393
00:18:16,012 --> 00:18:17,580
Foarte bine. Revin imediat.

394
00:18:17,614 --> 00:18:18,605
Mulţumiri.

395
00:18:18,771 --> 00:18:21,108
Arăţi foarte bine.

396
00:18:21,274 --> 00:18:24,945
Serios? E doar o bluză.

397
00:18:25,111 --> 00:18:26,488
Ei bine... funcţionează.

398
00:18:26,654 --> 00:18:29,575
Scuze. E foarte frig aici.

399
00:18:29,741 --> 00:18:31,126
Poftim, ia geaca mea.

400
00:18:39,042 --> 00:18:41,086
Mersi.

401
00:18:46,132 --> 00:18:47,509
Ai făcut un lucru bun în seara asta.

402
00:18:47,675 --> 00:18:49,470
Ei nu s-ar fi descurcat niciodată singuri.

403
00:18:49,636 --> 00:18:52,398
Ce tot au toţi împotriva dragostei?

404
00:18:52,432 --> 00:18:54,266
Nu ştiu.

405
00:18:54,432 --> 00:18:57,653
Şi, draga mea, e în regulă dacă recunoşti.

406
00:18:57,687 --> 00:18:58,937
Băuturile astea sunt groaznice.

407
00:18:59,103 --> 00:19:01,690
Chiar sunt.

408
00:19:01,724 --> 00:19:05,027
Am consumat o grămadă de timp cu asta.

409
00:19:05,193 --> 00:19:06,487
Bună Roxanne.

410
00:19:06,653 --> 00:19:09,865
Mark.

411
00:19:10,031 --> 00:19:12,993
Vrei să vezi un clip
cu două tipe care-o fac?

412
00:19:14,737 --> 00:19:18,165
Da... în regulă.

413
00:19:18,331 --> 00:19:19,625
Tipul ăsta îşi dojeneşte papagalul.

414
00:19:19,791 --> 00:19:20,834
El zice ceva de genul...
"Nu aşa mă cheamă."

415
00:19:21,000 --> 00:19:22,211
Apoi, ce s-a întâmplat?

416
00:19:22,377 --> 00:19:25,464
Oricum mergem să-ţi iei cafeaua.

417
00:19:27,050 --> 00:19:28,342
Ce tot încerci... ce?

418
00:19:28,508 --> 00:19:30,844
Ai o geană.

419
00:19:35,348 --> 00:19:37,684
Pot să te sărut?

420
00:19:37,850 --> 00:19:41,063
Da, sigur. Dacă vrei.

421
00:19:51,741 --> 00:19:57,246
Ştiu că doar ce ne-am cunoscut,

422
00:19:57,412 --> 00:20:00,649
şi asta ar putea suna cam...

423
00:20:00,684 --> 00:20:04,378
alan-dala...

424
00:20:04,544 --> 00:20:07,923
Dar vrei să te întorci acasă

425
00:20:08,089 --> 00:20:09,550
şi să...

426
00:20:09,716 --> 00:20:12,177
faci cunoştinţă cu câinele meu?

427
00:20:12,343 --> 00:20:15,848
Ai un câine?

428
00:20:16,014 --> 00:20:18,725
Da.

429
00:20:32,905 --> 00:20:37,244
Îmi pare rău canapea.
Te-am avertizat.

430
00:20:37,410 --> 00:20:39,621
Aste e cea mai bună
a doua întâlnire din câte am avut.

431
00:20:41,205 --> 00:20:42,791
Aşteaptă.

432
00:20:42,957 --> 00:20:46,378
Doar ca să şti... sunt virgină.

433
00:20:49,088 --> 00:20:52,342
Whit, te iubesc,
dar asta-i nebunie curată.

434
00:20:52,508 --> 00:20:55,429
Traducerea: Jimmy_X @ www.titrari.ro
Transcript: www.addic7ed.com

