1
00:00:06,846 --> 00:00:08,113
Ce faci?

2
00:00:08,148 --> 00:00:09,364
Mereu foloseşti
apa caldă la maxim.

3
00:00:09,399 --> 00:00:12,317
Voi fi rapid.

4
00:00:12,351 --> 00:00:13,719
Bine, nu vreau să folosesc săpunul

5
00:00:13,753 --> 00:00:15,854
după ce-l treci tu peste tot
şi se adună...

6
00:00:15,872 --> 00:00:19,691
Nu există săpun murdar.

7
00:00:19,726 --> 00:00:21,146
Ei bine acum am îngheţat.

8
00:00:21,312 --> 00:00:23,023
Vino aici.

9
00:00:27,276 --> 00:00:30,853
Mă înec.
Plonjez din cauza ta.

10
00:00:30,887 --> 00:00:32,741
Hai să schimbăm locul.
Vino aici.

11
00:00:32,907 --> 00:00:34,673
O Doamne.

12
00:00:34,707 --> 00:00:37,276
- Aici, întoarce-te...
- Bine, sunt... aici.

13
00:00:37,310 --> 00:00:38,777
Ia asta din faţa mea!

14
00:00:38,812 --> 00:00:42,542
E ca o adiere de primăvară.
Trebuie să recunoşti.

15
00:00:42,708 --> 00:00:46,351
<i>Whitney interpretează
în faţa unei audienţe, în direct.</i>

16
00:00:46,385 --> 00:00:47,506
<i>M-ai auzit!</i>

17
00:00:47,672 --> 00:00:49,955
Apoi au întârziat la restaurant...

18
00:00:49,989 --> 00:00:51,677
Ceea ce-a fost cam grosolan.

19
00:00:51,843 --> 00:00:55,294
Aşa că i-am împuşcat în faţă

20
00:00:55,328 --> 00:00:56,795
şi apoi am făcut sex

21
00:00:56,830 --> 00:00:58,497
cu cadavrele lor

22
00:00:58,531 --> 00:01:01,019
apoi am dat naştere unui panda uriaş.

23
00:01:01,185 --> 00:01:02,979
Lily!

24
00:01:03,145 --> 00:01:05,357
- Ce?
- Îmi pare rău.

25
00:01:05,523 --> 00:01:07,206
Încerc să găsesc un barman, Sklaves,

26
00:01:07,240 --> 00:01:08,874
care în fiecare noapte,
apare în baruri diferite.

27
00:01:08,908 --> 00:01:10,843
Face nişte cocktailuri exotice,

28
00:01:10,877 --> 00:01:13,178
de parcă nu e doar un simplu barman...

29
00:01:13,213 --> 00:01:15,848
E un adevărat artist.

30
00:01:15,882 --> 00:01:18,133
Are două locuri de muncă
de care părinţii nu sunt prea mândri.

31
00:01:18,184 --> 00:01:19,538
Da.

32
00:01:19,704 --> 00:01:21,487
E un zvon cum
că va fi la bar în seara asta,

33
00:01:21,521 --> 00:01:23,088
aşa că verific pe Twitter.

34
00:01:23,123 --> 00:01:25,961
Amicul meu Gary
tocmai ce a mâncat o prăjiturică.

35
00:01:27,594 --> 00:01:28,927
Bună.

36
00:01:28,945 --> 00:01:30,863
Nu pot rămâne.
Am întâlnire cu un arhitect.

37
00:01:32,049 --> 00:01:35,554
Bună, îmi poţi da un chardonnay?

38
00:01:35,720 --> 00:01:37,035
Şi îl poţi pune într-o cutie de Sprite?

39
00:01:37,070 --> 00:01:39,738
Pentru că scurtez drumul prin parc.

40
00:01:39,772 --> 00:01:42,269
Iubesc primele întâlniri.
Se acumulează atâta tensiune sexuală.

41
00:01:42,435 --> 00:01:43,575
Nu. E nevoie de prea multă muncă.

44
00:01:47,330 --> 00:01:50,402
Vreau să pot dormi în siguranţă
şi să pot trage vânturi.

45
00:01:50,568 --> 00:01:54,406
Toate relaţiile încep cu prima întâlnire.

46
00:01:54,572 --> 00:01:55,657
Alex şi eu n-am avut o primă întâlnire.

47
00:01:55,823 --> 00:01:56,600
Bineînţeles că ai avut.

48
00:01:56,657 --> 00:01:57,789
Nu-i aşa.
Ne-am întâlnit într-un bar,

49
00:01:57,807 --> 00:01:59,725
ne-am îmbătat
şi ne-am culcat împreună.

50
00:01:59,759 --> 00:02:02,914
Sunt o boarfă.

51
00:02:03,080 --> 00:02:04,830
Prima întâlnire
e cea mai bună parte din tot.

52
00:02:04,864 --> 00:02:07,465
Cum ar fi să vă gătiţi,
să ascultaţi unul de celălalt.

53
00:02:07,483 --> 00:02:10,047
Să nu şti când urmează să te sărute.

54
00:02:10,213 --> 00:02:12,674
Am crezut că ne întâlnim afară.

55
00:02:12,840 --> 00:02:14,973
N-am să te las să mergi singură
până la maşină.

56
00:02:14,991 --> 00:02:16,325
Plus că afară e un munte de om,

57
00:02:16,359 --> 00:02:17,699
cu un tatuaj pe gât,

58
00:02:17,700 --> 00:02:20,849
care m-a întrebat dacă-mi
place Bonnie Raitt.

59
00:02:21,015 --> 00:02:23,226
Drace, Neal,
ce-i cu tine aşa gătit?

60
00:02:23,392 --> 00:02:24,644
O scot pe Lily la cină.

61
00:02:24,810 --> 00:02:26,518
Alex şi cu mine am luat cina aseară,

62
00:02:26,553 --> 00:02:30,525
şi el a purtat încălţăminte de crocodil.

63
00:02:30,691 --> 00:02:34,029
Ei bine, eu şi Lily
nu ne-am dat bătuţi în totalitate.

64
00:02:34,195 --> 00:02:36,490
O vei face.

65
00:02:38,532 --> 00:02:40,999
Bună.

66
00:02:41,017 --> 00:02:42,534
Bună.

67
00:02:44,721 --> 00:02:45,874
De ce l-ai închis?

68
00:02:46,040 --> 00:02:47,626
Pentru că tu-l înlocuieşti.

69
00:02:50,009 --> 00:02:52,339
- Şti ce? Mă gândeam...
- Da?

70
00:02:52,505 --> 00:02:53,465
Îţi mai aminteşti prima noastră întâlnire?

71
00:02:53,631 --> 00:02:54,841
Da. A fost dragoste la prima vedere.

72
00:02:55,007 --> 00:02:58,386
Am fost atât de beată,
că nu eram în stare nici să merg.

73
00:02:58,552 --> 00:03:04,184
Da, dar arătai atât de tare
când ai căzut din taxi.

74
00:03:04,350 --> 00:03:05,958
Ăsta-i punctul meu forte, bine?

75
00:03:05,992 --> 00:03:07,659
Realizezi ca noi n-am avut niciodată
o primă întâlnire?

76
00:03:07,694 --> 00:03:10,162
Nu ne-am gătit şi n-am flirtat

77
00:03:10,196 --> 00:03:13,026
şi nici n-am avut acea tensiune sexuală.

78
00:03:13,192 --> 00:03:14,333
N-am avut acea tensiune sexuală

79
00:03:14,367 --> 00:03:18,031
pentru că am trecut direct la fapte.

80
00:03:18,197 --> 00:03:19,438
E mult mai bine aşa, nu?

81
00:03:19,472 --> 00:03:21,493
Bine...

82
00:03:21,659 --> 00:03:23,787
Vreau să mă scoţi în oraş.

83
00:03:23,953 --> 00:03:25,121
Bine, hai în oraş.

84
00:03:25,287 --> 00:03:26,278
La o primă întâlnire.

85
00:03:26,312 --> 00:03:29,514
Şi trebuie să mă întrebi adecvat.

86
00:03:29,549 --> 00:03:32,117
În regulă.

87
00:03:32,151 --> 00:03:35,674
Vrei să ieşim în oraş în această seară?

88
00:03:47,935 --> 00:03:50,605
Diseară nu e bine.
Am alte planuri.

89
00:03:50,771 --> 00:03:54,273
Whit, îţi pot vedea telefonul.

90
00:04:01,814 --> 00:04:04,349
- Te joci Angry Birds.
- Bine.

91
00:04:07,955 --> 00:04:10,250
Atunci, ce zici de mâine seară?

92
00:04:15,921 --> 00:04:18,096
Cred că am putea merge mâine seară.

93
00:04:18,131 --> 00:04:19,665
Dar trebuie să te comporţi
ca şi cum ar fi prima întâlnire,

94
00:04:19,699 --> 00:04:22,470
trebuie să arăţi bine
şi să vi să mă iei.

95
00:04:22,636 --> 00:04:24,369
Apoi trebuie să reacţionezi
ca şi cum ar fi o întâlnire pe bune,

96
00:04:24,404 --> 00:04:26,558
şi trebuie să ascunzi
faptul că eşti cam sărită de pe fix.

97
00:04:36,484 --> 00:04:37,819
Bună.

98
00:04:37,985 --> 00:04:41,101
Bună, trebuie să iau ceva... foarte rapid.

99
00:04:41,119 --> 00:04:43,116
Dar ăsta nu este apartamentul tău.

100
00:04:43,282 --> 00:04:45,956
Asta e prima noastră întâlnire
deci nu cred

101
00:04:45,990 --> 00:04:48,496
că e ceva de-al tău pe aici.

102
00:04:48,662 --> 00:04:51,011
Corect.

103
00:04:51,046 --> 00:04:53,163
Mi-am uitat portofelul acasă,

104
00:04:53,214 --> 00:04:54,815
aşa că... pot împrumuta portofelul
colegului tău de cameră

105
00:04:54,849 --> 00:04:57,005
cu cărţile de credit
şi C.I. ale mele în el?

106
00:04:59,087 --> 00:05:01,676
Aşteaptă! Porţi blugi?
Am crezut că o să ne gătim.

107
00:05:01,842 --> 00:05:04,179
Ăştia sunt blugii mei de scandal.

108
00:05:04,345 --> 00:05:06,306
Tu ai plătit să aibă tiv, îţi aminteşti?

109
00:05:17,441 --> 00:05:19,440
Nu.

110
00:05:19,474 --> 00:05:20,779
Poti să-mi pui şi mie haina?

111
00:05:20,945 --> 00:05:22,530
Bine.

112
00:05:22,696 --> 00:05:24,194
Nu ştiu.

113
00:05:26,998 --> 00:05:28,453
Poftim.

114
00:05:31,503 --> 00:05:33,170
Îndoaie mâna.

115
00:05:33,204 --> 00:05:35,322
Parcă aş îndesa o haină
pe un pom de crăciun.

116
00:05:35,340 --> 00:05:38,004
- Hai, intră odată!
- Doamne, îmi pare rău.

117
00:05:40,297 --> 00:05:42,968
E amuzant.

118
00:05:43,134 --> 00:05:45,845
Da, e amuzant.

119
00:05:46,011 --> 00:05:49,266
Ultimului tip cu care mă vedeam
nu-i plăcea să meargă în locuri noi.

120
00:05:49,432 --> 00:05:51,810
Pare a fi vorba de un tip
cu o mătărângă uriaşă.

121
00:05:54,645 --> 00:05:55,981
Ce doriţi să vă aduc în această seară?

122
00:06:05,823 --> 00:06:07,158
Nu! Ce? Nu!

123
00:06:07,324 --> 00:06:09,323
- Comandă tu şi pentru mine.
- În regulă.

124
00:06:09,357 --> 00:06:13,375
Aveţi pui cu sos anti-psihotic?

125
00:06:15,541 --> 00:06:17,168
Time Out.

126
00:06:17,334 --> 00:06:18,920
Asta nu-i amuzant.

127
00:06:19,086 --> 00:06:20,672
Şi deja am mâncat pui astăzi.

128
00:06:20,838 --> 00:06:24,092
Time... Time out.
Eşti imposibilă.

129
00:06:24,258 --> 00:06:25,468
Bine bine.

130
00:06:25,634 --> 00:06:27,007
Da, ea va servi pui,

131
00:06:27,041 --> 00:06:28,680
iau eu vreau enchiladas.

132
00:06:28,846 --> 00:06:32,267
Bine.

133
00:06:34,432 --> 00:06:37,939
Ei bine... de unde eşti?

134
00:06:39,654 --> 00:06:41,026
Aşteaptă... încă suntem în Time Out?

135
00:06:41,192 --> 00:06:42,823
Nu nu, scuze.

136
00:06:42,857 --> 00:06:45,492
Time In.

137
00:06:45,527 --> 00:06:48,158
De unde eşti?

138
00:06:48,324 --> 00:06:50,869
Montana.

139
00:06:51,035 --> 00:06:53,413
- Ce? Nu... nu-i adevărat.
- Stai puţin.

140
00:06:53,579 --> 00:06:54,735
Vrei ca eu să fiu altcineva sau nu?

141
00:06:54,769 --> 00:06:57,404
Nu? Dar dacă aş fi altcineva,

142
00:06:57,422 --> 00:06:58,572
pot să fiu Jason Statham?

143
00:06:58,606 --> 00:06:59,961
Nu!

144
00:07:00,127 --> 00:07:02,125
Fi tu însăţi numai 
să pretinzi că încă nu ne cunoaştem

145
00:07:02,177 --> 00:07:04,007
pentru că e prima noastră întâlnire.

146
00:07:04,173 --> 00:07:07,748
Îmi poţi spune o poveste
care n-am mai auzit-o niciodată.

147
00:07:07,782 --> 00:07:10,083
Şi numai eu am dreptul să zic Time Out.

148
00:07:10,101 --> 00:07:12,682
Time In.

149
00:07:12,848 --> 00:07:14,438
Bine.
O poveste care n-ai mai auzit-o niciodată.

150
00:07:14,472 --> 00:07:17,524
Odată... părinţii mei au plecat

151
00:07:17,559 --> 00:07:21,728
în vacanţa de crăciun
şi eu a trebuit să apăr fortul

152
00:07:21,762 --> 00:07:25,111
şi să dobor cei doi pungaşi
care vroiau să intre în casă.

153
00:07:25,277 --> 00:07:28,323
Ce tot spui acolo...
vorbeşti de Singur Acasă?

154
00:07:28,489 --> 00:07:29,991
Iubesc filmul ăla.
Iubesc... iubesc filmul ăla.

155
00:07:30,157 --> 00:07:31,576
Ce-ar fi dacă tu... ce?

156
00:07:36,622 --> 00:07:37,707
Nu vroiai să întrebi şi tu de mine?

157
00:07:37,873 --> 00:07:39,542
E în regulă.
Te-am căutat pe Google.

158
00:07:43,635 --> 00:07:45,485
Sunt sătul.

159
00:07:45,520 --> 00:07:49,761
L-am implorat pe tipul ăla
să nu ne mai aducă cipsuri.

160
00:07:49,927 --> 00:07:53,264
Time Out.
Chiar ai face asta la prima întâlnire?

161
00:07:53,430 --> 00:07:54,361
Nu ştiu.

162
00:07:54,395 --> 00:07:56,851
Şi câte Time Out-uri mai ai?

163
00:07:57,017 --> 00:07:58,186
Bine.

164
00:07:58,352 --> 00:08:00,484
Am avut o întâlnire deosebită

165
00:08:00,518 --> 00:08:04,984
cu dvs. în această seară!

166
00:08:05,150 --> 00:08:06,340
M-ai luat la mişto.

167
00:08:06,374 --> 00:08:08,113
Nu prea ai luat seara asta în serios.

168
00:08:08,279 --> 00:08:09,864
Doar pentru că e... ridicol.

169
00:08:10,030 --> 00:08:13,113
Ei bine, dacă sunt atât de ridicolă,

170
00:08:13,147 --> 00:08:17,122
atunci... Noapte bună!

171
00:08:21,089 --> 00:08:23,753
- Whit, sunt afară.
- Ştiu.

172
00:08:23,919 --> 00:08:25,463
Crezi că aş putea să intru şi eu?

173
00:08:25,629 --> 00:08:28,562
Nu mă culc cu bărbaţi la prima întâlnire.

174
00:08:28,596 --> 00:08:31,302
Nu-s genul ăla de femeie.

175
00:08:31,468 --> 00:08:33,221
Ba eşti.

176
00:08:40,978 --> 00:08:43,477
Ce faci drăguţă?

177
00:08:43,511 --> 00:08:45,312
Pot să stau şi eu aici o clipă?

178
00:08:45,346 --> 00:08:46,609
Whit nu mă lasă în casă.

179
00:08:46,775 --> 00:08:49,366
- V-aţi despărţit?
- Nu, ne vedem şi cu alţii.

180
00:08:49,400 --> 00:08:53,533
Dar "alţii" suntem noi.

181
00:08:53,699 --> 00:08:56,161
Ascultă... e în regulă omule.

182
00:08:56,327 --> 00:08:57,996
Toată lumea se desparte la un moment dat.

183
00:08:58,162 --> 00:09:00,994
Noi nu suntem făcuţi
să stăm cu aceeaşi persoană atât de mult.

184
00:09:01,028 --> 00:09:03,380
Trei ani vreau să zic...

185
00:09:03,414 --> 00:09:06,296
Ai vrea să mănânci pizza în fiecare noapte,
timp de trei ani?

186
00:09:06,462 --> 00:09:09,007
De fapt... da.

187
00:09:09,173 --> 00:09:10,470
Bine bine... exemplu prost.

188
00:09:10,505 --> 00:09:12,802
Aceeaşi savarină?

189
00:09:14,842 --> 00:09:16,009
Deci e un moment potrivit

190
00:09:16,043 --> 00:09:18,725
să-ţi cer să-ţi pui un tricou.

191
00:09:18,891 --> 00:09:20,393
Foarte bine.

192
00:09:20,559 --> 00:09:22,979
Aşa că... ce s-a întâmplat?

193
00:09:23,145 --> 00:09:25,106
Whit mi-a cerut s-o duc
la o primă întâlnire,

194
00:09:25,272 --> 00:09:27,020
iar eu m-am comportat total aiurea.

195
00:09:27,054 --> 00:09:28,568
Iar acum îmi pare rău pentru asta.

196
00:09:28,734 --> 00:09:32,275
Să joc jocuri. Îmi place.

197
00:09:32,327 --> 00:09:33,907
Obrăznicătură mică.

198
00:09:34,073 --> 00:09:37,898
Deci vroia să vă jucaţi
de-a prima întâlnire?

199
00:09:37,932 --> 00:09:39,746
Atunci joacă-te de-a prima întâlnire!

200
00:09:39,912 --> 00:09:42,970
Şi ce era să fac?
Nu ştiu regulamentul.

201
00:09:43,004 --> 00:09:44,209
N-ai nevoie de reguli.

202
00:09:44,375 --> 00:09:47,086
Ai toate rezolvările aici.

203
00:09:47,252 --> 00:09:48,838
Prima mişcare e... să nu te mişti.

204
00:09:49,004 --> 00:09:51,549
Asta nu-i tot, Mark.

205
00:09:51,715 --> 00:09:54,802
Deci ce e de făcut la prima întâlnire?

206
00:09:54,968 --> 00:09:56,183
Nu ştiu. Presupun că trebuie

207
00:09:56,217 --> 00:09:57,551
să aştept o zi apoi s-o sun.

208
00:09:57,585 --> 00:09:58,556
Nu vreau să-i devin patetic.

209
00:09:58,722 --> 00:10:02,560
Asta e prima mişcare fără să mişti.

210
00:10:02,726 --> 00:10:04,358
Dacă o suni acum,

211
00:10:04,392 --> 00:10:06,940
e posibil să fie supărată
că nu te mai joci.

212
00:10:07,106 --> 00:10:08,528
Bine. Am înţeles.

213
00:10:08,563 --> 00:10:10,063
Şti ce? O să mă comport
ca şi când ar fi prima întâlnire,

214
00:10:10,098 --> 00:10:11,277
şi n-am s-o sun până mâine.

215
00:10:11,443 --> 00:10:14,739
Dacă reuşeşti...

216
00:10:16,198 --> 00:10:17,432
Şi a făcut-o...

217
00:10:17,466 --> 00:10:19,077
Nu a luat-o deloc în serios.

218
00:10:19,243 --> 00:10:21,369
Şi a glumit pe seama mea
aşa că i-am trântit uşa în nas,

219
00:10:21,404 --> 00:10:23,164
şi el a dormit... Dumnezeu ştie pe unde.

220
00:10:23,330 --> 00:10:24,540
Jos la Mark.

221
00:10:24,706 --> 00:10:26,675
Evident.

222
00:10:26,709 --> 00:10:29,379
Dar mi-ar fi plăcut să cred
că a suferit undeva afară, în ploaie.

223
00:10:31,630 --> 00:10:32,632
Dar nu a plouat...

224
00:10:32,798 --> 00:10:34,801
Bine... o ploaie emoţională.

225
00:10:34,967 --> 00:10:36,803
Foart bine, deci mai joci jocul sau nu?

226
00:10:36,969 --> 00:10:39,097
Nu sunt sigură 100%.

227
00:10:39,263 --> 00:10:41,432
- Dar n-am să mă implic.
- Atunci care-i planul?

228
00:10:41,598 --> 00:10:44,426
Planul este cum că el va suna
şi-şi va cere scuze.

229
00:10:44,460 --> 00:10:46,061
Apoi vom ieşi iarăşi împreună,

230
00:10:46,095 --> 00:10:47,689
şi de data aceasta o va face cum trebuie,

231
00:10:47,855 --> 00:10:50,265
iar tensiunea sexuală se va acumula

232
00:10:50,299 --> 00:10:51,866
până când vom navăli pe uşa aia

233
00:10:51,901 --> 00:10:53,435
trăgând fiecare de hainele celuilalt.

234
00:10:53,469 --> 00:10:55,236
Nici măcar nu am ajunge până în dormitor.

235
00:10:55,271 --> 00:10:56,604
Am distruge canapeaua,

236
00:10:56,638 --> 00:10:57,772
iar canapeaua ar reacţiona...
"jos de pe mine,

237
00:10:57,807 --> 00:10:58,823
pentru asta există paturi."

238
00:10:58,858 --> 00:10:59,824
Iar eu voi avea replica
"ţi-o iei canapea

239
00:10:59,859 --> 00:11:01,042
te-am luat de la Ikea,

240
00:11:01,077 --> 00:11:03,246
opreşte-te în a pretinde că eşti
Ethan Allen!"

241
00:11:05,614 --> 00:11:06,981
Ei bine, atunci când va suna

242
00:11:06,999 --> 00:11:08,167
vrei rămâne fidelă planului?

243
00:11:08,333 --> 00:11:12,588
Oricând.

244
00:11:18,928 --> 00:11:23,141
Whit, dintotdeauna a fost pervazul
ăsta aşa... rău?

245
00:11:23,307 --> 00:11:25,967
Ziua Îndrăgostiţilor.

246
00:11:26,001 --> 00:11:27,312
S-a învăţat minte.

247
00:11:41,218 --> 00:11:44,954
Bine. Planul B, de ce nu-l sun?

248
00:11:44,989 --> 00:11:46,414
Nu!

249
00:11:46,580 --> 00:11:47,874
Putem candida la preşedenţie,

250
00:11:47,925 --> 00:11:50,293
dar nu suntem în stare
să sunăm un tip după prima întâlnire.

251
00:11:50,459 --> 00:11:51,919
Impresionant.

252
00:11:52,085 --> 00:11:53,513
Poate că nu mai are baterie la telefon.

253
00:11:53,547 --> 00:11:55,498
Poate şi-a aruncat telefonul.

254
00:11:55,533 --> 00:11:57,717
Într-o groapă.

255
00:11:57,883 --> 00:12:00,320
Poate că te place prea mult.
Îi este teamă să se aproprie prea mult.

256
00:12:00,354 --> 00:12:02,055
Şti ceva... nimic din toate astea
nu este adevărat.

257
00:12:02,106 --> 00:12:03,723
Sunt minciuni ce ni le spunem

258
00:12:03,774 --> 00:12:05,608
ca o scuză pentru toţi
bărbaţii care nu sună.

259
00:12:05,643 --> 00:12:07,393
Dar şti ceva... şi eu pot juca jocuri.

260
00:12:07,444 --> 00:12:09,062
M-am întâlnit odată cu nişte gemeni identici

261
00:12:09,113 --> 00:12:13,024
şi m-am convins cât sunt de identici.

262
00:12:13,190 --> 00:12:16,319
Da da, jocuri.
Îmi plac jocurile.

263
00:12:16,353 --> 00:12:18,037
Ar trebui să-ţi actualizezi
statusul de Facebook

264
00:12:18,072 --> 00:12:19,239
pentru a-l face gelos.

265
00:12:19,290 --> 00:12:23,034
"Whitney e fără sutien
pe yachtul lui Jason."

266
00:12:23,200 --> 00:12:28,631
În această tragică situaţie,
ceva nu se leagă...

267
00:12:28,666 --> 00:12:29,916
Nu ştiu ce... gândeşte-te!

268
00:12:30,082 --> 00:12:32,235
Ce ai reînceput să faci
după prima întâlnire

269
00:12:32,269 --> 00:12:33,336
când ai rămas iarăşi fără pereche?

270
00:12:33,502 --> 00:12:35,004
Eu m-aş îmbraca obscen

271
00:12:35,038 --> 00:12:36,339
şi aş încerca să mă lovesc de el pe undeva.

272
00:12:36,505 --> 00:12:37,632
- Bine hai să încercăm aşa.
- Bine.

273
00:12:37,798 --> 00:12:39,976
Deobicei serveşte
cafeaua pe la ora 16:00,

274
00:12:40,010 --> 00:12:43,179
Deci e posibil să fie la recepţie.

275
00:12:43,345 --> 00:12:45,306
Vrei să urmărim un tip cu care eşti deja?

276
00:12:45,472 --> 00:12:46,641
- Bineînţeles.
- Absolut.

277
00:12:46,807 --> 00:12:49,143
Doar mă asiguram.

278
00:13:07,911 --> 00:13:08,904
Să nu te expui imediat.

279
00:13:08,923 --> 00:13:10,607
Te-ai întâlnit doar o dată cu tipa asta.

280
00:13:10,641 --> 00:13:12,250
Joacă jocul!

281
00:13:12,416 --> 00:13:13,960
M-am prins.

282
00:13:19,099 --> 00:13:20,007
Bună.

283
00:13:20,173 --> 00:13:22,677
Bună.

284
00:13:22,843 --> 00:13:24,387
Ce faci?

285
00:13:24,553 --> 00:13:26,756
Nimic. Şti tu...

286
00:13:26,774 --> 00:13:29,016
Am fost foarte ocupat.

287
00:13:29,182 --> 00:13:31,261
Da... şi eu la fel.

288
00:13:31,295 --> 00:13:34,772
Totul a fost foarte alan-dala.

289
00:13:34,938 --> 00:13:38,651
Ei bine... eu ar trebui să...

290
00:13:38,702 --> 00:13:40,069
Ar trebui să continui.

291
00:13:40,235 --> 00:13:41,988
Da şi eu la fel.

292
00:13:42,039 --> 00:13:44,657
Am primit acest plic...

293
00:13:44,823 --> 00:13:48,211
iar acest lucru mă scoate din sărite.

294
00:13:51,448 --> 00:13:52,649
Ăla-i pantoful tău?

295
00:13:52,683 --> 00:13:57,003
Nu... nu ştiu ce e ăla.

296
00:13:58,587 --> 00:14:01,924
Pe mai târziu!

297
00:14:02,090 --> 00:14:04,677
Salut omule, am jucat ca la carte.

298
00:14:04,843 --> 00:14:07,430
Am ţinut cont 100%
de tot ce trebuie făcut la prima întâlnire.

299
00:14:07,464 --> 00:14:08,681
Am discutat cu ea.

300
00:14:08,847 --> 00:14:10,400
Foarte bine.
Asta e atitudinea potrivită

301
00:14:10,434 --> 00:14:13,561
acum că eşti singur.

302
00:14:13,727 --> 00:14:15,321
Femeile sunt foarte alunecoase acum.

303
00:14:15,356 --> 00:14:17,073
Mare parte din ele sunt pe cont propriu

304
00:14:17,107 --> 00:14:18,908
pentru că-şi produc singure banii.

305
00:14:18,942 --> 00:14:22,195
Deci trebuie să fi foarte atent cu ele.

306
00:14:22,361 --> 00:14:26,491
Ce s-a întâmplat?

307
00:14:26,657 --> 00:14:28,659
Mă simt de parcă totul a mers ca uns.

308
00:14:28,825 --> 00:14:30,161
Te-ai comportat ca un zevzec?

309
00:14:30,327 --> 00:14:32,497
Da, aşa e. Cum de şti asta?

310
00:14:32,663 --> 00:14:34,123
E ca un fel de regulă,
că după fiecare întâlnire

311
00:14:34,158 --> 00:14:35,725
trebuie să te faci de ruşine
în totalitate.

312
00:14:35,759 --> 00:14:37,060
După prima mea întâlnire cu Neal,

313
00:14:37,094 --> 00:14:38,336
am vomat în acvariul lui.

314
00:14:38,502 --> 00:14:40,087
Neal are un acvariu?

315
00:14:40,253 --> 00:14:43,007
Nu-l mai are.

316
00:14:43,173 --> 00:14:44,834
Ascultă, ai uitat că la prima întâlnire,

317
00:14:44,868 --> 00:14:46,052
tu deţii tot controlul.

318
00:14:46,103 --> 00:14:47,512
Dar apoi, tipul îl preia.

319
00:14:47,678 --> 00:14:50,890
E posibil să fi spus "alan dala".

320
00:14:51,056 --> 00:14:53,851
Asta-i chiar deranjant.

321
00:14:54,017 --> 00:14:56,979
Şi am auzit că a trebuit
să mergi la prima întâlnire.

322
00:14:57,145 --> 00:15:00,107
Da şi am prins-o.

323
00:15:00,273 --> 00:15:03,903
Şi te-ai prins cum să trăieşti cu Mark?

324
00:15:04,069 --> 00:15:07,790
Da.

325
00:15:07,825 --> 00:15:09,242
Şi care e noul tău joc?

326
00:15:09,408 --> 00:15:10,910
Foarte bine, uite ce voi face.

327
00:15:10,961 --> 00:15:13,028
Am să-i trimit un SMS
în care-i spun că mă gândesc la ea.

328
00:15:13,047 --> 00:15:16,249
Dar am să joc corect.
E bine?

329
00:15:19,770 --> 00:15:23,798
Scrie "yo".

330
00:15:23,964 --> 00:15:25,800
- Nu.
- Am prins-o!

331
00:15:25,966 --> 00:15:28,177
E Alex.

332
00:15:28,211 --> 00:15:32,081
A scris "yo".

333
00:15:32,116 --> 00:15:34,350
De ce a scris "yo"?

334
00:15:34,516 --> 00:15:38,020
Poate că aşa începeau mesajele prin 1992.

335
00:15:38,055 --> 00:15:40,089
Nu ştiu

336
00:15:40,124 --> 00:15:41,824
dar Sklaves va fi barman

337
00:15:41,859 --> 00:15:43,225
pe piaţa neagră, diseară.

338
00:15:43,243 --> 00:15:44,894
Trebuie să mergem.

339
00:15:44,912 --> 00:15:46,487
Şti ce... foarte bine.

340
00:15:46,653 --> 00:15:47,563
N-am să stau să aştept pe aici

341
00:15:47,581 --> 00:15:49,031
ca prietenul meu să mă sune,

342
00:15:49,065 --> 00:15:51,534
pentru că am acel mic lucru
numit demnitate.

343
00:15:51,700 --> 00:15:54,670
Bine Whit, atâta timp
cât călătoreşti cu trenul demnităţii,

344
00:15:54,705 --> 00:15:56,581
poate ai vrea să faci o schimbare.

345
00:15:56,747 --> 00:15:58,457
Arăţi ca soră nespălată a lui Hello Kitty.

346
00:16:02,669 --> 00:16:05,481
Ce-i asta?

347
00:16:05,516 --> 00:16:08,301
Acestea sunt fantasticele Martini de arţar.
Noroc.

348
00:16:10,177 --> 00:16:13,055
Nu.

349
00:16:13,089 --> 00:16:16,642
E cea mai bună băutură
care am băut-o vreodată.

350
00:16:16,808 --> 00:16:19,112
Aici sigur nu au burgeri mai buni

351
00:16:19,146 --> 00:16:20,271
decât cei unsuroşi de la Rick`s.

352
00:16:20,437 --> 00:16:22,465
Dar aici au cu până la 100%
mai puţine leucoplaste

353
00:16:22,499 --> 00:16:24,358
în carnea de burger.

354
00:16:29,738 --> 00:16:31,908
Dumnezeule! E aici.

355
00:16:32,074 --> 00:16:34,243
- Cine?
- Alex. Îţi vine să crezi?

356
00:16:34,278 --> 00:16:37,371
În nici un caz. E nebunie.

357
00:16:37,537 --> 00:16:39,749
Dumnezeule! Priveşte încoace.

358
00:16:39,915 --> 00:16:41,542
Mă duc să-l salut.

359
00:16:41,708 --> 00:16:43,285
Nu, e un gest disperat.
Să mergem la dans.

360
00:16:43,303 --> 00:16:45,463
- Lui Alex iar place mult.
- Hai.

361
00:16:45,629 --> 00:16:46,856
Nu. Voi luaţi-o înainte.

362
00:16:46,890 --> 00:16:50,301
Sunt un adult.

363
00:16:52,010 --> 00:16:53,796
Bine.
E vremea de dans... unul provocător.

364
00:16:57,766 --> 00:16:59,352
Nu, nu... am spus dans provocător!

365
00:17:07,567 --> 00:17:08,611
Se uită.

366
00:17:08,645 --> 00:17:10,905
Doamne, chiar se uită.

367
00:17:11,071 --> 00:17:12,081
- Ar trebui să meargă.
- Ce?

368
00:17:12,115 --> 00:17:13,199
Fetele fac asta în zilele noastre.

369
00:17:13,250 --> 00:17:14,116
Bărbaţilor le place.

370
00:17:14,282 --> 00:17:16,719
Ştiu. Mă uit pe VH1.

371
00:17:16,753 --> 00:17:18,204
Bine. La trei.

372
00:17:18,370 --> 00:17:20,656
- Bine.
- Gata? Bine. Unu, doi, trei.

373
00:17:20,691 --> 00:17:22,959
- Nu, acum o să fac cum trebuie.
- Eu merg

374
00:17:22,993 --> 00:17:24,494
- spre stânga mea.
- Corect. Pregătit?

375
00:17:24,528 --> 00:17:26,671
Unu, doi, trei.

376
00:17:26,837 --> 00:17:28,130
Stop!

377
00:17:28,296 --> 00:17:29,924
- Concentrează-te!
- Scuze.

378
00:17:30,090 --> 00:17:31,267
Bine.

379
00:17:31,301 --> 00:17:32,969
Unu, doi...!

380
00:17:33,135 --> 00:17:36,013
Urcat pe mobil!

381
00:17:39,307 --> 00:17:40,935
Lil, ce naiba a fost asta?

382
00:17:41,101 --> 00:17:43,854
- Ce?
- Am fost la Vassar.

383
00:17:45,146 --> 00:17:47,274
- Unde a plecat?
- Mă duc să-l caut.

384
00:17:55,448 --> 00:17:57,126
Doamne, Dumnezeule!

385
00:17:57,160 --> 00:17:58,869
- Bună.
- Bună.

386
00:17:59,035 --> 00:18:01,831
Nimic! Bună.

387
00:18:01,997 --> 00:18:05,126
Pot să iau loc aici,
sau îţi aştepţi prietena?

388
00:18:05,292 --> 00:18:08,295
Nu-i nimic serios.

389
00:18:08,461 --> 00:18:09,338
- Bună.
- Hei.

390
00:18:09,373 --> 00:18:10,798
Pot să vă aduc ceva?

391
00:18:10,964 --> 00:18:12,642
Da, eu vreau un Jack cu cola,

392
00:18:12,676 --> 00:18:15,678
iar ea va servi o vodcă
cu un strop de chitră.

393
00:18:15,712 --> 00:18:17,280
Foarte bine. Revin imediat.

394
00:18:17,314 --> 00:18:18,305
Mulţumiri.

395
00:18:18,471 --> 00:18:20,808
Arăţi foarte bine.

396
00:18:20,974 --> 00:18:24,645
Serios? E doar o bluză.

397
00:18:24,811 --> 00:18:26,188
Ei bine... funcţionează.

398
00:18:26,354 --> 00:18:29,275
Scuze. E foarte frig aici.

399
00:18:29,441 --> 00:18:30,826
Poftim, ia geaca mea.

400
00:18:38,742 --> 00:18:40,786
Mersi.

401
00:18:45,832 --> 00:18:47,209
Ai făcut un lucru bun în seara asta.

402
00:18:47,375 --> 00:18:49,170
Ei nu s-ar fi descurcat niciodată singuri.

403
00:18:49,336 --> 00:18:52,098
Ce tot au toţi împotriva dragostei?

404
00:18:52,132 --> 00:18:53,966
Nu ştiu.

405
00:18:54,132 --> 00:18:57,353
Şi, draga mea, e în regulă dacă recunoşti.

406
00:18:57,387 --> 00:18:58,637
Băuturile astea sunt groaznice.

407
00:18:58,803 --> 00:19:01,390
Chiar sunt.

408
00:19:01,424 --> 00:19:04,727
Am consumat o grămadă de timp cu asta.

409
00:19:04,893 --> 00:19:06,187
Bună Roxanne.

410
00:19:06,353 --> 00:19:09,565
Mark.

411
00:19:09,731 --> 00:19:12,693
Vrei să vezi un clip
cu două tipe care-o fac?

412
00:19:14,437 --> 00:19:17,865
Da... în regulă.

413
00:19:18,031 --> 00:19:19,325
Tipul ăsta îşi dojeneşte papagalul.

414
00:19:19,491 --> 00:19:20,534
El zice ceva de genul...
"Nu aşa mă cheamă."

415
00:19:20,700 --> 00:19:21,911
Apoi, ce s-a întâmplat?

416
00:19:22,077 --> 00:19:25,164
Oricum mergem să-ţi iei cafeaua.

417
00:19:26,750 --> 00:19:28,042
Ce tot încerci... ce?

418
00:19:28,208 --> 00:19:30,544
Ai o geană.

419
00:19:35,048 --> 00:19:37,384
Pot să te sărut?

420
00:19:37,550 --> 00:19:40,763
Da, sigur. Dacă vrei.

421
00:19:51,441 --> 00:19:56,946
Ştiu că doar ce ne-am cunoscut,

422
00:19:57,112 --> 00:20:00,349
şi asta ar putea suna cam...

423
00:20:00,384 --> 00:20:04,078
alan-dala...

424
00:20:04,244 --> 00:20:07,623
Dar vrei să te întorci acasă

425
00:20:07,789 --> 00:20:09,250
şi să...

426
00:20:09,416 --> 00:20:11,877
faci cunoştinţă cu câinele meu?

427
00:20:12,043 --> 00:20:15,548
Ai un câine?

428
00:20:15,714 --> 00:20:18,425
Da.

429
00:20:32,605 --> 00:20:36,944
Îmi pare rău canapea.
Te-am avertizat.

430
00:20:37,110 --> 00:20:39,321
Aste e cea mai bună
a doua întâlnire din câte am avut.

431
00:20:40,905 --> 00:20:42,491
Aşteaptă.

432
00:20:42,657 --> 00:20:46,078
Doar ca să şti... sunt virgină.

433
00:20:48,788 --> 00:20:52,042
Whit, te iubesc,
dar asta-i nebunie curată.

434
00:20:52,208 --> 00:20:55,129
Traducerea: Jimmy_X @ www.titrari.ro
Transcript: www.addic7ed.com

