1
00:00:01,043 --> 00:00:05,385
<b>Lanterna Verde</b>
~ Seria animată ~

2
00:00:05,685 --> 00:00:07,915
Sezonul 1, episoadele 1-2:

3
00:00:07,964 --> 00:00:09,266
„Cutremură-se de a mea tărie”

4
00:00:09,315 --> 00:00:11,505
Navă străină avariată,
mă receptezi?

5
00:00:11,833 --> 00:00:13,340
N-ai motiv de alarmă.

6
00:00:13,640 --> 00:00:16,380
Sunt Meten,
din Corpul Lanternelor Verzi.

7
00:00:21,730 --> 00:00:24,405
Se pare că trebuie să te desfac,
prietene.

8
00:00:27,556 --> 00:00:28,621
Greșit.

9
00:00:32,997 --> 00:00:34,561
Nu sunt un prieten.

10
00:00:35,249 --> 00:00:37,730
Sunt furie.
Sunt răzbunare.

11
00:00:37,850 --> 00:00:39,742
Sunt moarte!

12
00:00:57,455 --> 00:00:59,178
Ce faci, Zox?

13
00:00:59,502 --> 00:01:03,331
Nu-ți place?
N-ai decât să te plângi lui Atrocitus.

14
00:01:03,777 --> 00:01:05,461
Destinde-te, june Razer.

15
00:01:05,581 --> 00:01:08,805
Planul stăpânului nostru
implică ucideri ample.

16
00:01:09,116 --> 00:01:10,843
Suficient chiar și pentru tine.

17
00:01:11,136 --> 00:01:13,025
În ritmul ăsta,
nu încheiem sarcina niciodată.

18
00:01:13,326 --> 00:01:15,536
Dacă-l eliminăm,
Inelul său al Puterii

19
00:01:15,537 --> 00:01:17,780
va căuta o Lanternă Verde
care să-l înlocuiască.

20
00:01:18,042 --> 00:01:19,882
Și-atunci apucăm
să-l ucidem și pe acela.

21
00:01:28,091 --> 00:01:33,053
<font color="#3399FF">Traducerea: mko_ro</font>
<font color="#3399FF">Sincronizarea: dekadans</font>
<font color="#3399FF">www.addic7ed.com</font>

22
00:01:33,377 --> 00:01:35,522
<i>18 luni mai târziu</i>

23
00:01:35,844 --> 00:01:36,888
Da!

24
00:01:37,770 --> 00:01:41,053
Hai să menținem comentariile doar
la specificul vehiculului, da, Jordan?

25
00:01:41,535 --> 00:01:42,960
Asta făceam, șefa.

26
00:01:42,961 --> 00:01:46,308
Așa îmi exprimam părerea profesională
asupra accelerației prototipului.

27
00:01:49,706 --> 00:01:53,936
Cineva de la Administrația Federală
a Aviației va citi transcrierea asta.

28
00:01:54,056 --> 00:01:56,068
Firește, Carol.
Scuze.

29
00:01:56,330 --> 00:01:59,105
„Avion zburat rapid. Foarte rapid.
Avion bun.”

30
00:02:04,338 --> 00:02:05,661
Carol?
Ești în regulă?

31
00:02:05,923 --> 00:02:09,054
Da, avem unul din vestitele
noastre huruieli a la Coast City.

32
00:02:09,305 --> 00:02:11,917
Tu concentrează-te pe pilotatul
jetului ăla de un miliard de dolari!

33
00:02:23,988 --> 00:02:25,020
O, Doamne!

34
00:02:28,259 --> 00:02:29,507
<i>Cuplare pilot automat</i>

35
00:02:59,664 --> 00:03:01,626
Carol nu va fi prea fericită.

36
00:03:02,104 --> 00:03:04,394
Hai să lăsăm grija asigurărilor
pentru mai târziu, bine?

37
00:03:04,690 --> 00:03:07,369
Și să ne concentrăm pe faptul
că avem un pilot doborât!

38
00:03:07,489 --> 00:03:08,845
Sună de parcă ți-am lipsit.

39
00:03:09,829 --> 00:03:11,355
Hal!
O, slavă...

40
00:03:11,475 --> 00:03:14,271
Credeam că ai murit!
Ești bine? Ce s-a-ntâmplat?

41
00:03:14,533 --> 00:03:16,007
Sunt bine, bine.

44
00:03:23,167 --> 00:03:27,319
Podul ăla a căzut de un ceas, iar tu
mă lași până acum să cred că erai mort?

45
00:03:27,629 --> 00:03:30,621
Păi am aterizat în deșert, a trebuit
să fac autostopul pe autostradă!

46
00:03:32,167 --> 00:03:33,235
Tipic...

47
00:03:34,720 --> 00:03:37,211
Ți-ai făcut griji pentru mine,
așadar.

48
00:03:37,821 --> 00:03:42,716
Tu? Tu ești înlocuibil. Ăla – era
un jet de luptă de un milion de dolari!

49
00:03:43,146 --> 00:03:47,401
Regret ce s-a întâmplat cu avionul, Carol.
Dar nu ai fost singura îngrijorată.

50
00:03:47,640 --> 00:03:50,136
Când am văzut cât de tare
a fost cutremurul ăla, ei bine...

51
00:03:50,570 --> 00:03:53,538
Oi fi eu „înlocuibil”,
dar tu nu ești.

52
00:03:54,587 --> 00:03:55,651
Hal...

53
00:03:55,759 --> 00:03:58,485
Ți-am spus de zeci de ori
de ce asta nu va merge niciodată.

54
00:03:58,605 --> 00:04:00,946
Mai spune-mi o dată.
La cină.

55
00:04:03,645 --> 00:04:05,925
– Nu acum, nu.
– Ce e?

56
00:04:06,251 --> 00:04:07,981
E... e unitatea fixă.

57
00:04:08,101 --> 00:04:09,603
Am lăsat-o în epavă.

58
00:04:09,604 --> 00:04:12,496
Dacă vreunul dintre rivalii tăi
pune mâna pe sistemul de operare...

59
00:04:13,549 --> 00:04:14,797
Mergi și adu unitatea.

60
00:04:15,460 --> 00:04:17,829
Trec și te iau după program.
Promit!

61
00:04:22,076 --> 00:04:24,013
Pot să-ntreb despre ce-i vorba?

62
00:04:24,133 --> 00:04:28,038
Lanternă Verde din sectorul 2814,
prezintă-te imediat pe Oa.

63
00:04:28,297 --> 00:04:29,304
Maximă prioritate.

64
00:04:43,906 --> 00:04:47,472
Oricât de modest ar fi,
nicăieri nu-i ca... pe Oa.

65
00:04:50,811 --> 00:04:52,187
Hal Jordan de pe Pământ.

66
00:04:52,802 --> 00:04:56,637
Salaak, de pe... vreo planetă
al cărei nume îmi scapă acum.

67
00:04:56,757 --> 00:04:58,881
Și Kilowog!
Hei, frățioare!

68
00:05:01,070 --> 00:05:02,165
Ce se petrece?

69
00:05:02,285 --> 00:05:06,242
Vei afla numaidecât, Jordan.
Doar poartă-te profesional.

70
00:05:06,502 --> 00:05:10,235
Și nici nu te gândi că te voi scoate
din încurcătură și de data asta.

71
00:05:11,203 --> 00:05:13,636
Ce, am lăsat colacul
de toaletă ridicat, sau ceva?

72
00:05:28,165 --> 00:05:31,742
Hal Jordan de pe Pământ,
Lanterna Verde a sectorului 2814.

73
00:05:32,004 --> 00:05:34,279
Viceregele de pe Demrakk 7
susține că,

74
00:05:34,280 --> 00:05:36,677
atunci când te-am desemnat
să supraveghezi

75
00:05:36,678 --> 00:05:39,111
negocierile cruciale de pace,
l-ai pocnit în față.

76
00:05:40,065 --> 00:05:41,123
Este adevărat?

77
00:05:41,305 --> 00:05:44,184
Nu, domnule.
L-am pocnit pe vicerege în stomac.

78
00:05:44,304 --> 00:05:46,706
Apoi i-am dat un cap în față,
domnule.

79
00:05:47,269 --> 00:05:50,190
Viceregele era un adevărat nemernic
ce-și folosea imunitatea diplomatică

80
00:05:50,191 --> 00:05:52,312
pentru a-și acoperi
gruparea mafiotă de trafic cu sclavi.

81
00:05:52,545 --> 00:05:55,485
Amintim Consiliului
că afirmațiile lui Jordan

82
00:05:55,486 --> 00:05:58,469
au fost confirmate între timp
de autoritățile de pe Demrakk.

83
00:05:58,589 --> 00:06:00,087
Nu asta-i ideea.

84
00:06:00,207 --> 00:06:02,785
Această Lanternă se desfată
în mod evident depășindu-și atribuțiile,

85
00:06:02,786 --> 00:06:04,191
ignorând ordinele noastre...

86
00:06:04,453 --> 00:06:05,859
...și făcându-și propria...

87
00:06:09,825 --> 00:06:11,443
O, nu...

88
00:06:15,363 --> 00:06:17,414
Putem analiza conduita mea
mai târziu,

89
00:06:17,666 --> 00:06:19,017
dar chiar acum,

90
00:06:19,348 --> 00:06:20,876
acolo, undeva,

91
00:06:21,220 --> 00:06:22,960
e o Lanternă Verde moartă.

92
00:06:25,279 --> 00:06:27,381
Salaak, al cui e acest inel?

93
00:06:29,921 --> 00:06:31,794
Al Lanternei Verzi Meten.

94
00:06:32,367 --> 00:06:34,638
Nu l-am mai văzut niciodată
pe tipul ăsta.

95
00:06:34,966 --> 00:06:37,182
Salaak,
afișează Spațiul Gardian.

96
00:06:39,820 --> 00:06:42,406
Sunt 3600 sectoare
în Spațiul Gardian.

97
00:06:42,725 --> 00:06:45,271
Timp de milenii, am trimis
Inelele noastre ale Puterii

98
00:06:45,272 --> 00:06:47,818
pentru a alege un protector
demn de fiecare sector.

99
00:06:48,080 --> 00:06:49,995
Voi sunteți
Corpul Lanternelor Verzi.

100
00:06:50,316 --> 00:06:51,947
Cunoaștem partea asta...

101
00:06:52,334 --> 00:06:55,025
Afișează lumea-mamă de la
Frontiera Lanternei numărul zece.

102
00:06:55,329 --> 00:06:56,618
Frontiera Lanternei?

103
00:06:56,880 --> 00:07:01,208
Aceasta e Frontiera Gardian,
limita extremă a teritoriului nostru.

104
00:07:01,543 --> 00:07:05,530
Am așezat Lanterne acolo,
dar sunt puține și la mare depărtare.

105
00:07:05,840 --> 00:07:09,197
Distanța uriașă face ca legătura
cu Lanternele Frontierei să fie...

106
00:07:09,501 --> 00:07:11,254
sporadică, în cel mai bun caz.

107
00:07:11,562 --> 00:07:12,718
Și atunci cine-i pregătește?

108
00:07:12,980 --> 00:07:16,888
Primesc instrucțiuni sumare
de la inelele lor. Atâta tot.

109
00:07:17,286 --> 00:07:18,890
Ce reprezintă luminile astea?

110
00:07:19,152 --> 00:07:21,974
Acestea sunt locațiile
în care operatorii s-au stins.

111
00:07:22,276 --> 00:07:25,208
Aceste Inele ale Puterii sunt acum
în căutare de gazde noi.

112
00:07:25,209 --> 00:07:26,732
Sau înapoi pe drumul către Oa.

113
00:07:26,994 --> 00:07:28,502
Înseamnă că sunt morți.

114
00:07:28,744 --> 00:07:31,486
Asta e... regretabil,
dar exact.

115
00:07:31,922 --> 00:07:33,680
Și voi stați doar acolo
și nu faceți nimic?

116
00:07:33,800 --> 00:07:36,908
N-ați găsit de cuviință nici măcar
să ne informați despre morțile lor?

117
00:07:37,170 --> 00:07:39,385
Nu e nimic de făcut, pe moment.

118
00:07:39,505 --> 00:07:43,526
Zburând cu viteză maximă,
ați ajunge la Frontieră în 18 luni.

119
00:07:44,002 --> 00:07:45,684
Ne gândim la un plan.

120
00:07:46,013 --> 00:07:47,851
Sunt Lanterne ce mor, acolo!

121
00:07:47,971 --> 00:07:49,589
Trebuie să mergem acolo
și să-l oprim pe indiferent

122
00:07:49,590 --> 00:07:51,256
cine i-a luat în vizor,
chiar acum!

123
00:07:51,518 --> 00:07:53,876
Vreau să-i amintesc
Lanternei Verzi a Pământului

124
00:07:53,877 --> 00:07:56,271
că nu Gardienii sunt judecați acum.
El este.

125
00:07:56,391 --> 00:07:59,625
Appa Ali Apsa, a fost o sesiune
plină de evenimente.

126
00:07:59,745 --> 00:08:02,479
Poate ar fi necesară
o perioadă de destindere.

127
00:08:02,599 --> 00:08:05,987
Sau, cum ar spune pământeanul nostru,
„o pauză de cafea”.

128
00:08:09,138 --> 00:08:12,183
Bine-gândit, Ganthet. Încă un minut
și poate-aș fi spus vreo chestie...

129
00:08:12,303 --> 00:08:13,602
Incredibil de stupidă?

130
00:08:13,722 --> 00:08:16,656
Da, cred că vremea aia
a trecut de mult, Jordan.

131
00:08:16,918 --> 00:08:19,352
Hei, nu ăsta-i drumul spre comisariat.

132
00:08:19,705 --> 00:08:23,641
Așa e. Mă gândeam că ne-ar prinde bine
o rută mai pitorească.

133
00:08:29,962 --> 00:08:31,254
Ce-i aia?

134
00:08:31,536 --> 00:08:33,549
O, aia?
Mai nimic...

135
00:08:33,669 --> 00:08:37,485
Un prototip experimental
alimentat de Energia Verde însăși.

136
00:08:39,524 --> 00:08:41,933
Măi, să fie...

137
00:08:42,053 --> 00:08:43,683
Cât de rapid?

138
00:08:43,996 --> 00:08:45,703
Păi, „Interceptorul” e,
potențialmente,

139
00:08:45,704 --> 00:08:48,697
cea mai rapidă navă creată vreodată
de ființe conștiente.

140
00:08:48,817 --> 00:08:49,869
„Potențialmente”?

141
00:08:49,989 --> 00:08:53,214
Prototipul e atât de sofisticat
și călătorește atât de rapid,

142
00:08:53,334 --> 00:08:57,008
încât computerul de navigație
e o adevărată inteligență artificială.

143
00:08:58,656 --> 00:08:59,942
Cunosc privirea aia...

144
00:09:00,062 --> 00:09:02,600
Jordan, asta nu-i una din jucăriile tale
zburătoare de pe Pământ.

145
00:09:02,720 --> 00:09:04,723
Uite: o scot la aer
și-i văd dichisurile.

146
00:09:04,843 --> 00:09:07,774
Apoi zburăm la Frontieră
și-l aranjăm pe ucigașul de Lanterne.

147
00:09:07,894 --> 00:09:09,799
Mă îndoiesc
că se va întâmpla asta.

148
00:09:09,919 --> 00:09:11,417
E mult prea riscant.

149
00:09:11,537 --> 00:09:14,016
Și apoi, toți Gardienii
ar trebui să încuviințeze.

150
00:09:14,628 --> 00:09:18,246
Unii vor pune la îndoială însăși
existența acestui... ucigaș de Lanterne.

151
00:09:18,730 --> 00:09:20,208
Atunci de ce ne-ai arătat asta?

152
00:09:20,328 --> 00:09:24,506
Cum vă spuneam, prieteni,
am ales doar „o rută mai pitorească”.

153
00:09:41,799 --> 00:09:45,328
O Lanternă Verde! Slavă Murmurului,
credeam că voi pieri aici!

154
00:09:45,693 --> 00:09:47,831
Poți întinde mâna,
să te scot de acolo?

155
00:09:48,093 --> 00:09:50,699
Un pic de ajutor
mi-ar prinde tare bine...

156
00:10:04,109 --> 00:10:06,277
Ți-a mai scăzut din îngâmfare,
nu-i așa?

157
00:10:18,290 --> 00:10:19,339
Unde e?

158
00:10:20,881 --> 00:10:21,912
Ne separăm.

159
00:10:22,470 --> 00:10:24,342
Și de data asta,
trage mai repede!

160
00:10:43,356 --> 00:10:44,346
Identifică-te!

161
00:10:44,608 --> 00:10:47,186
„Ganthet, dintre Gardieni”.

162
00:10:47,861 --> 00:10:51,311
Incorect. Simulare detectată.
Contactare securitate.

163
00:11:00,445 --> 00:11:04,432
M-am cam prins c-apari pe-aici,
meștere. Exact stilul tău.

164
00:11:04,552 --> 00:11:07,744
Împrumuți nava. Te avânți spre pericol.
Prinzi ucigașul.

165
00:11:07,864 --> 00:11:10,152
Rezolvi problema.
Marele erou.

166
00:11:10,475 --> 00:11:13,634
Ai uitat că „mă aleg și cu dama”.
Probabil e și o damă în povestea asta.

167
00:11:13,902 --> 00:11:15,481
Nu-ncerca să mă oprești,
barosane.

168
00:11:15,601 --> 00:11:18,182
Cine-ncearcă să te oprească?
Vin cu tine!

169
00:11:18,701 --> 00:11:19,839
N-ai uitat nimic?

170
00:11:21,517 --> 00:11:23,427
Bine... poți să te lipești.

171
00:11:24,053 --> 00:11:26,803
Ți-am tot scăpat pielea
încă din perioada de instrucție...

172
00:11:26,923 --> 00:11:28,652
Nu văd de ce m-aș opri acum.

173
00:11:31,828 --> 00:11:33,421
Ia te uită...

174
00:11:34,115 --> 00:11:37,023
Motorul chestiei ăsteia
e o baterie electrică gigantică.

175
00:11:39,816 --> 00:11:41,816
– Frumoasă tipă.
– „Tipă”?

176
00:11:42,193 --> 00:11:44,683
„Tipă”.
O navă e mereu o tipă.

177
00:11:45,442 --> 00:11:47,117
Mă-ntreb cum pilotezi
păpușica asta...

178
00:11:47,379 --> 00:11:49,760
Definește te rog termenul:
„frumoasă”.

179
00:11:49,880 --> 00:11:52,144
Ăsta trebuie să fie
computerul de navigație cu IA.

180
00:11:52,801 --> 00:11:54,208
Bună... Aya.

181
00:11:54,328 --> 00:11:56,621
Suntem noii tăi cei mai buni prieteni:
Hal și Kilowog.

182
00:11:56,741 --> 00:11:58,295
Vrem să-nvățăm
cum să te pilotăm.

183
00:11:58,557 --> 00:12:02,515
„IA” nu se inițialisește „Aya”,
se inițialisește „I-A”.

184
00:12:02,813 --> 00:12:05,969
Dar „Aya” e un nume drăguț.
Un nume drăguț pentru o damă drăguță.

185
00:12:06,231 --> 00:12:07,858
Nu obosești cu astea?

186
00:12:08,244 --> 00:12:10,807
Noua desemnare, acceptată.
„Aya”.

187
00:12:11,069 --> 00:12:14,078
– Aya, ai vrea să joci un joc?
– Ce joc?

188
00:12:14,198 --> 00:12:16,285
Jocul ăsta se cheamă
„O tură nesăbuită”.

189
00:12:16,840 --> 00:12:19,056
Cum se joacă
„O tură nesăbuită”?

190
00:12:19,732 --> 00:12:23,111
Te contrazic. Trebuie
să spunem Corpului tot ce știm și noi.

191
00:12:23,373 --> 00:12:24,779
Nu știm nimic sigur.

192
00:12:25,043 --> 00:12:26,364
Tot ce avem e o teorie.

193
00:12:27,482 --> 00:12:28,208
Priviți!

194
00:12:34,031 --> 00:12:35,508
Vine careva.

195
00:12:38,388 --> 00:12:39,920
Inițiază ultra-warp, acum!

196
00:12:40,040 --> 00:12:43,340
Protocolul ultra-warp necesită cel puțin
43 de minute pentru a fi calculat.

197
00:12:43,602 --> 00:12:46,108
Aya, ascultă-mă. Kilowog și cu mine
suntem Lanterne Verzi.

198
00:12:46,109 --> 00:12:47,389
Noi ajutăm oameni.

199
00:12:47,509 --> 00:12:49,338
Chiar acum există
alte Lanterne Verzi în pericol,

200
00:12:49,339 --> 00:12:51,041
la coordonatele
pe care ți le-am dat.

201
00:12:51,161 --> 00:12:53,411
Nu e chibzuit
să eludăm protocolul.

202
00:12:53,531 --> 00:12:56,561
Lanternele Verzi își riscă viețile
pentru a salva viețile altora.

203
00:12:56,846 --> 00:12:58,134
Aya, te rog.

204
00:13:27,562 --> 00:13:31,847
Atenție! Eludarea protocolului a dus la
formarea unui câmp ultra-warp instabil.

205
00:13:31,967 --> 00:13:33,707
Dezintegrare iminentă.

206
00:13:39,812 --> 00:13:43,312
Integritatea carenei la 7,75%.

207
00:13:43,578 --> 00:13:45,847
Aya, poți transfera
pe control manual?

208
00:13:45,967 --> 00:13:49,155
Afirmativ. Totuși, controlul manual
al vehiculului în ultra-warp...

209
00:13:49,417 --> 00:13:50,197
Fă-o!

210
00:13:55,397 --> 00:13:56,661
Cu ce-i mai bine așa?

211
00:13:56,925 --> 00:13:58,150
Dacă ne pot încetini,

212
00:13:58,270 --> 00:14:02,526
aș putea străbate coridorul ultra-warp
fără să o fac bucăți.

213
00:14:21,814 --> 00:14:23,381
Spațiul de frontieră.

214
00:14:28,450 --> 00:14:31,364
Mă-ntreb cam ce șanse am
să mai ajung la cina cu Carol...

215
00:14:31,626 --> 00:14:34,667
Un miliard de ani-lumină depărtare
de casă, și tu cu asta-ți bați capul?

216
00:14:34,963 --> 00:14:39,005
– Probabil ești lulea după fata asta.
– Ă... nu!

217
00:14:39,125 --> 00:14:42,733
Atenție! Primesc date telemetrice
de la un Inel al Puterii din apropiere.

218
00:14:43,744 --> 00:14:48,713
E o LV! Și, Hal,
oricine ar fi, e în viață!

219
00:14:48,977 --> 00:14:52,314
Dar nu pentru mult timp. E angajată
într-un schimb de focuri. Și pierde.

220
00:14:52,952 --> 00:14:54,187
Țineți-vă bine, oameni buni.

221
00:14:54,733 --> 00:14:56,990
Asta e de acum oficial
o misiune de salvare.

222
00:15:11,708 --> 00:15:12,575
Nu-i rău.

223
00:15:12,855 --> 00:15:16,868
De fapt, îți ofer onoarea de
a-ți compensa rateurile de mai devreme.

224
00:15:17,130 --> 00:15:19,601
Poți da lovitura finală, Razer.

225
00:15:20,128 --> 00:15:22,421
Desigur,
dacă nu ești prea slab!

226
00:15:55,862 --> 00:15:56,934
Slăbănogi!

227
00:15:57,086 --> 00:16:00,805
Proiecțiile voastre firave sunt zdrobite
sub puterea Lanternelor Roșii!

228
00:16:03,728 --> 00:16:06,543
Lanterne Roșii?
Ce-i o „Lanternă Roșie”?

229
00:16:06,663 --> 00:16:08,823
Tipii ăștia, presupun.
Mișcare!

230
00:16:31,412 --> 00:16:33,646
Ușurel,
suntem avangarda de ajutor.

231
00:16:38,085 --> 00:16:40,702
Sunt pe terminate.
Ai destul miez să-l duci la navă?

232
00:16:41,506 --> 00:16:45,672
Mari-mahări de pe Oa, eh?
Poate ar trebui să vă salvez eu pe voi.

233
00:16:46,177 --> 00:16:49,152
Le atrag eu tirul până îl duci
pe glumeț pe Interceptor.

234
00:16:49,272 --> 00:16:53,445
Da, presimțeam că asta vei face.
Ce epitaf să-ți scriu pe placa funerară?

235
00:16:53,971 --> 00:16:57,309
„Și-a petrecut tot restul lungii vieți
asigurându-se că avea inelul încărcat.”

236
00:17:41,324 --> 00:17:45,388
Scuze că nu pot rămâne la bârfe.
Am niște ucigași de Lanterne de lecuit.

237
00:17:45,982 --> 00:17:47,077
Mulțumesc.

238
00:17:54,245 --> 00:17:56,116
Suficient pentru un ultim truc.

239
00:19:09,244 --> 00:19:12,149
Și-n ziua cea mai luminată,
și-n noaptea cea mai îmbeznată,
niciun rău din ochi nu-mi scapă...

240
00:19:12,269 --> 00:19:15,805
Iar cei ce forței Răului se-nchină,
cutremură-se de a mea tărie:
a Lanternei Verzi lumină!

241
00:19:41,722 --> 00:19:43,021
Ușurel, meștere.

242
00:19:43,265 --> 00:19:47,036
Crezi că ești tare isteț încărcându-ți
inelul direct din motor, eh?

243
00:19:47,317 --> 00:19:49,651
Aș zice că ești norocos
că nu ți-a smuls brațul cu totului.

244
00:19:50,645 --> 00:19:52,135
Doare de parcă l-ar fi smuls.

245
00:19:52,391 --> 00:19:55,486
– Cum e cu celălalt?
– Nu-ți bate capul cu pacostea aia...

246
00:19:55,606 --> 00:19:58,977
Va fi o acritură...
tot restul vieții sale.

247
00:19:59,097 --> 00:20:01,020
Unde-s amicii noștri,
„Bila și Lanțul”?

248
00:20:01,140 --> 00:20:03,836
Micul tău foc de artificii
i-a trimis la o mică plimbare.

249
00:20:04,159 --> 00:20:07,012
Dar am proasta-senzație
că-i vom revedea curând.

250
00:20:07,426 --> 00:20:09,522
Dar, între timp,
cine știe...

251
00:20:09,642 --> 00:20:12,936
Poate că ne-ntoarcem la timp
pentru cina ta, până la urmă.

252
00:20:13,672 --> 00:20:17,124
Cina mai trebuie s-aștepte.
Dacă tot am venit, luptăm cu ei.

253
00:20:17,705 --> 00:20:18,915
Îi oprim.

254
00:20:19,297 --> 00:20:22,431
Indiferent cu ce preț.
Indiferent de cât ne va lua.

255
00:20:23,679 --> 00:20:24,877
Îi oprim.

256
00:20:32,349 --> 00:20:36,884
Hal Jordan de pe Pământ, în curând
„fosta Lanternă Verde a sectorului 2814.

257
00:20:37,114 --> 00:20:39,458
Ești învinuit de-acum
de trădare, sustragere...

258
00:20:39,578 --> 00:20:42,671
Hai să amânăm linșarea mea
până după ce vă spun vreo două chestii.

259
00:20:42,791 --> 00:20:44,487
Ce ai aflat, Hal Jordan?

260
00:20:45,102 --> 00:20:46,886
Vedeți acești chipeși-drăcușori?

261
00:20:46,906 --> 00:20:49,622
Sunt ucigașii de Lanterne
despre care spuneați că nu există.

262
00:20:49,623 --> 00:20:51,102
Își spun Lanternele Roșii.

263
00:20:51,222 --> 00:20:52,161
Vă sună cunoscut?

264
00:20:52,423 --> 00:20:54,775
Lanterne Roșii? Ești sigur?

265
00:20:54,895 --> 00:20:58,526
A născocit acest șiretlic pentru a se
sustrage de la binemeritata pedeapsă.

266
00:20:58,781 --> 00:21:02,959
Cu respect, domnule, falca mea dureroasă
insistă că ăia nu-s un șiretlic.

267
00:21:03,246 --> 00:21:05,716
Inele lor ale Puterii proiectează
un soi de energie roșie care...

268
00:21:05,978 --> 00:21:08,380
Au inele?
Alimentate de ce?

269
00:21:08,723 --> 00:21:11,602
După mine... de o uriașă dorință
de a ne face tăiței.

270
00:21:13,029 --> 00:21:16,366
Kilowog de pe Bolovax Vik,
care e recomandarea ta?

271
00:21:16,739 --> 00:21:18,447
Eu zic s-o tulim-napoi spre Oa,

272
00:21:18,448 --> 00:21:21,441
să înghesuim în Interceptor
cât de multe LV poate duce,

273
00:21:21,561 --> 00:21:24,986
să ne ultra-warp-uim iar aici și
să le facem fundurile alea roșii arșice!

274
00:21:25,248 --> 00:21:29,072
În ciuda terminologiei colorate,
e un plan de acțiune logic.

275
00:21:30,336 --> 00:21:33,369
Senzorii au detectat
o sondă fără pilot ce baleiază zona.

276
00:21:33,631 --> 00:21:36,789
Marcajele se potrivesc însemnelor
inamicilor recent-întâlniți.

277
00:21:37,051 --> 00:21:40,782
Exact. Lanterne Roșii. Aya, trasează
curs de interceptare. Începe mardeala.

278
00:21:41,007 --> 00:21:43,694
Hal Jordan de pe Pământ,
nu încheia această comunicare...

279
00:21:44,057 --> 00:21:46,236
Scuze, puțin ocupat.
Nu uita să-mi scrii!

280
00:21:51,692 --> 00:21:54,724
Această „amenințare” ar putea fi
o simplă aventură a câtorva extremiști.

281
00:21:54,986 --> 00:21:56,622
Dacă adevărul va ieși la suprafață...

282
00:21:56,742 --> 00:22:00,062
...mulți se vor întreba de ce
nu e consemnat în Cartea lui Oa.

283
00:22:00,419 --> 00:22:05,113
Fiindcă, Sayd, istoria e scrisă,
sau rescrisă, de către învingători.

284
00:22:09,026 --> 00:22:11,064
Lasă capturarea,
distruge-o!

285
00:22:15,434 --> 00:22:17,523
Avertizare!
Scutul se deteriorează.

286
00:22:27,140 --> 00:22:29,091
Hal, abandonează!
Respectă planul!

287
00:22:29,353 --> 00:22:31,302
Mergem după întăriri,
apoi ne întoarcem!

288
00:22:31,564 --> 00:22:34,013
Nu putem lăsa chestia asta
să ne divulge poziția!

289
00:22:34,275 --> 00:22:36,189
Ce poziție?
Doar mergem acasă!

290
00:22:36,309 --> 00:22:38,983
Lanternele Roșii te-au prins
cu izmenele-n vine pe stânca aia

291
00:22:38,984 --> 00:22:40,307
și acum vrei o revanșă!

292
00:22:44,112 --> 00:22:47,860
Lovitură directă în ampule babord.
Scutul se deteriorează la nivel critic.

293
00:22:48,122 --> 00:22:50,143
Te rog să nu permiți
să se mai întâmple asta.

294
00:22:50,791 --> 00:22:53,061
Fii gata să tragi
când ieșim din stânca aia.

295
00:23:07,101 --> 00:23:08,272
Cucu-bau!

296
00:23:13,396 --> 00:23:14,424
Fericit?

297
00:23:15,608 --> 00:23:16,764
Mă simt mai bine!

298
00:23:17,234 --> 00:23:18,702
O sondă ca aia înseamnă că

299
00:23:18,703 --> 00:23:21,820
Lanternele Roșii sunt mai mult decât
doi ucigași cu inele și un simbol.

300
00:23:22,164 --> 00:23:23,437
Sunt organizați.

301
00:23:23,699 --> 00:23:26,329
Da... Se pare că nu putem
monopoliza noi toată distracția.

302
00:23:26,449 --> 00:23:28,747
Hai la Cartierul General să-i încărcăm
pe băieți, după cum am vorbit.

303
00:23:28,867 --> 00:23:30,288
Aya, du-ne acasă.

304
00:23:30,623 --> 00:23:31,946
Arcuire propulsoare ultra-warp.

305
00:23:32,282 --> 00:23:35,958
Gata în trei, doi, unu...
Impuls.

306
00:23:47,229 --> 00:23:48,630
Am ajuns deja?

307
00:23:49,492 --> 00:23:50,894
Aya, ce s-a întâmplat?

308
00:23:51,582 --> 00:23:54,652
Supraîncărcare datorată fisurii
în bobina ultra-warp.

309
00:23:54,772 --> 00:23:57,702
Cauzată cel mai probabil de ultima
lovitură a rachetei sondei inamice.

310
00:23:58,619 --> 00:24:02,135
Observă că a spus „cel mai probabil”.
Nu „absolut probabil”.

311
00:24:02,255 --> 00:24:05,358
– Și asta ce înseamnă?
– Înseamnă că întârziem puțin până la Oa.

312
00:24:05,478 --> 00:24:09,444
E-n regulă, îmi plac intrările cu fast.
Aya, estimează te rog durata reparației.

313
00:24:09,745 --> 00:24:10,687
Calculez.

314
00:24:10,807 --> 00:24:14,393
– Ultra-warp gata în nouă virgulă două...
– Nouă minute, nicio problemă!

315
00:24:14,629 --> 00:24:16,948
Nouă virgulă douăzeci și una luni.

316
00:24:18,476 --> 00:24:19,580
A-șa...

317
00:24:19,878 --> 00:24:23,164
Putem crea o proiecție și să înlocuim
partea avariată pentru drumul spre casă?

318
00:24:23,426 --> 00:24:27,418
Proiecția ar trebui să fie o copie
exactă a mecanismului bobinei ultra-warp.

319
00:24:27,680 --> 00:24:32,418
Care e format din 56 părți mobile
la o toleranță de 0,8162 microni.

320
00:24:33,668 --> 00:24:35,259
Puteți vreunul dintre voi
face așa ceva?

321
00:24:36,438 --> 00:24:39,187
– Eu fac ciocane.
– Uite, poate-i mai bine așa...

322
00:24:39,307 --> 00:24:41,732
Gardienii nu se vor ocupa de problemă
așa cum o vom face noi.

323
00:24:41,852 --> 00:24:43,846
Vom face Lanternele alea Roșii
să plătească.

324
00:24:47,156 --> 00:24:48,341
Îi e bine?

325
00:24:48,461 --> 00:24:50,519
Doar... puțin amețit...

326
00:24:50,639 --> 00:24:52,302
A luat o bătaie serioasă.

327
00:24:52,422 --> 00:24:56,947
Îi trebuie un doctor, nu rezistă
nici nouă ore, darămite nouă luni!

328
00:24:57,285 --> 00:25:00,034
Aș cam fi vrut să văd Oa.

329
00:25:01,881 --> 00:25:06,008
Aya, caută cea mai apropiată lume
populată. De preferat una cu un spital.

330
00:25:06,128 --> 00:25:07,483
Nu te deranja...

331
00:25:07,603 --> 00:25:09,603
Îmi cunosc propriul sector.

332
00:25:10,087 --> 00:25:12,113
Nu suntem departe
de colonia mea natală.

333
00:25:12,516 --> 00:25:15,925
Pare un loc bun unde să te întinzi
pentru o vreme și să te refaci.

334
00:25:39,794 --> 00:25:44,575
Ați avut trei Lanterne Verzi în puterea
voastră și le-ați lăsat să scape?

335
00:25:45,085 --> 00:25:48,988
Poate că nu sunteți pe deplin dedicați
dreptei noastre cruciade.

336
00:25:49,108 --> 00:25:52,221
Trăiesc pentru a sluji
mărețului Atrocitus,

337
00:25:52,222 --> 00:25:55,381
voia ta
e centrul însăși ființei mele.

338
00:25:55,643 --> 00:25:58,323
La ce-mi servește asta, Zilius Zox...

339
00:25:58,443 --> 00:26:03,055
...dacă nu ești în stare să ucizi
măcar trei Lanterne Verzi?

340
00:26:03,405 --> 00:26:05,472
A fost vina copilului ăsta!

341
00:26:05,473 --> 00:26:08,727
A fost promovat prea devreme
și pe merite false!

342
00:26:09,245 --> 00:26:13,207
I-a fost milă de ei!
De distrugătorii sistemului nostru!

343
00:26:13,327 --> 00:26:15,568
Ce ai de spus în apărarea ta,
Razer?

344
00:26:15,900 --> 00:26:17,793
Zox minte.
Dar aceste Lanterne

345
00:26:17,794 --> 00:26:20,728
erau diferite de cele
pe care le-am eliminat până acum.

346
00:26:21,009 --> 00:26:22,992
Mai tari...
Mai bine antrenate...

347
00:26:23,633 --> 00:26:25,493
Cum se poate
să fi aflat deja?

348
00:26:26,236 --> 00:26:28,784
– Cine, domnul meu?
– Gardienii de pe Oa!

349
00:26:28,904 --> 00:26:34,170
Dacă au trimis întăriri, atunci eșecul
vostru mi-ar putea zădărnici planurile!

350
00:26:34,471 --> 00:26:36,595
Nu!
Trebuie distruși!

351
00:26:36,715 --> 00:26:40,366
Trebuie să moară pentru Shard,
toți pentru tine și Shard, stăpâne!

352
00:26:40,486 --> 00:26:44,421
Așa e, Zilius.
Shard e pământ sfânt.

353
00:26:44,541 --> 00:26:47,313
O bucată
din rămășițele lumii noastre,

354
00:26:47,314 --> 00:26:50,910
pe care Gardienii au încercat
să o șteargă din Univers.

355
00:26:52,431 --> 00:26:55,335
Dar n-au reușit atunci
și nu vor reuși nici acum!

356
00:26:57,413 --> 00:26:58,495
Iată!

357
00:27:00,801 --> 00:27:04,941
Se pare că una din sondele mele ucigașe
de vânătoare a găsit Lanternele Verzi.

358
00:27:08,832 --> 00:27:12,961
„Sonda ta ucigașă de vânătoare”
nu se prea pricepe la ucis, nu-i așa?

359
00:27:13,081 --> 00:27:15,012
Atacul sondei a fost o simulare.

360
00:27:15,132 --> 00:27:19,275
Adevăratul ei scop era să planteze
un urmăritor care ne va duce la ei.

361
00:27:20,069 --> 00:27:24,489
Și astfel îi distrugem pe
cățeii ăștia de salon ai Gardienilor.

362
00:27:24,948 --> 00:27:27,024
Oriunde s-ar ascunde.

363
00:27:35,049 --> 00:27:36,425
Nu mai fă atâtea nazuri.

364
00:27:36,545 --> 00:27:38,567
Tare convenabil
să ai o soție medic.

365
00:27:39,098 --> 00:27:42,156
Am „prins” medicina din cauza celei
de-a doua meserii a soțului meu.

366
00:27:42,500 --> 00:27:44,798
Ea e de fapt
geologul-șef al coloniei.

367
00:27:44,918 --> 00:27:46,702
Eu eram inginer,
așa ne-am cunoscut.

368
00:27:46,822 --> 00:27:50,718
Beata e geniul ce a perfectat utilizarea
lavei vulcanilor ca energie termală.

369
00:27:51,091 --> 00:27:53,571
Deci asta era identitatea ta secretă?
Inginer?

370
00:27:53,927 --> 00:27:55,425
Ce identitate secretă?

371
00:27:56,668 --> 00:28:00,183
Ăsta-i un fix de-ale lui Hal.
Chestia de pe fața lui e o mască.

372
00:28:00,303 --> 00:28:03,245
O poartă în caz că vreun pământean
se furișează pe Interceptor – 

373
00:28:03,246 --> 00:28:04,799
și încă în spațiu, îți dai seama,

374
00:28:04,919 --> 00:28:08,242
și zice, „A-ha! Lanterna Verde
de pe planeta mea e Hal Jordan!

375
00:28:08,243 --> 00:28:10,053
Am să spun la toată lumea!”

376
00:28:13,986 --> 00:28:16,026
„Ha-ha!”...
Mai vorbim atunci când

377
00:28:16,027 --> 00:28:18,916
planetele voastre inventează paparazzi
și fluxurile de știri 24/24.

378
00:28:19,447 --> 00:28:20,507
Tati!

379
00:28:20,788 --> 00:28:23,681
Ia stai...
Cine-i uriașa asta?

380
00:28:24,089 --> 00:28:25,987
Ce ai făcut cu fata mea, Amala?

381
00:28:27,006 --> 00:28:28,280
Eu sunt Amala!

382
00:28:29,213 --> 00:28:32,637
Gata, gata... E vreme de-mbrățișat mai
târziu. Lasă-l pe tati să se odihnească.

383
00:28:32,757 --> 00:28:33,812
Ceau, tati!

384
00:28:41,271 --> 00:28:44,967
Ce loc frumos... Îmi cam aduce aminte
de locul unde am crescut eu...

385
00:28:45,421 --> 00:28:46,465
Bolovax Vik.

386
00:28:47,166 --> 00:28:50,465
Îmi pare rău. S-a auzit până aici
de distrugerea ei.

387
00:28:53,404 --> 00:28:55,930
Planeta ta a fost distrusă?
N-am știut până... Cum...?

388
00:28:56,469 --> 00:28:59,638
Concentrează-te numai să ne scoți din
încurcătura în care ne-ai băgat, meștere.

389
00:28:59,758 --> 00:29:00,806
Atenție!

390
00:29:00,828 --> 00:29:03,235
Am descoperit un dispozitiv de urmărire
pe carena Interceptorului...

391
00:29:03,497 --> 00:29:05,501
...și e necesară asistență
la îndepărtarea acestuia.

392
00:29:11,860 --> 00:29:13,211
Crezi că ei au..?

393
00:29:14,209 --> 00:29:16,667
Da.
Sunt destul de sigur că da.

394
00:29:36,642 --> 00:29:41,062
Această colonie se bucură acum de
protecția Corpului Lanternelor Roșii.

395
00:29:41,410 --> 00:29:44,318
Ați fost eliberați
de sub tirania Gardienilor.

396
00:29:44,580 --> 00:29:46,987
Dar lacheii lor Lanterne Verzi
sunt aici...

397
00:29:47,301 --> 00:29:51,690
Aveți o oră solară să ni-i aduceți
pe acești criminali de război...

398
00:29:52,004 --> 00:29:54,850
...sau planeta voastră
va fi vaporizată.

399
00:30:03,168 --> 00:30:04,671
Criminalii ăia de Lan...

400
00:30:04,791 --> 00:30:06,548
Trebuie să ne predăm lor.

401
00:30:06,810 --> 00:30:07,879
Shyir, nu!

402
00:30:07,899 --> 00:30:10,905
– N-avem de ales!
– Tipii ăia sunt criminali.

403
00:30:11,025 --> 00:30:13,305
Vor face praf stânca asta
indiferent ce-ai face!

404
00:30:13,567 --> 00:30:14,958
Dar avem de ales.

405
00:30:15,078 --> 00:30:18,811
Putem lupta cu ei. Și luptăm
până ce n-om mai putea lupta.

406
00:30:19,431 --> 00:30:22,743
Chestia aia e o fortăreață.
Un atac frontal ar fi curată sinucidere.

407
00:30:22,863 --> 00:30:26,718
Dacă ai altă cale, sunt ochi și urechi,
dar trebuie să doborâm chestia aia!

408
00:30:26,838 --> 00:30:29,131
Omul de pe Pământ are dreptate,
trebuie să mergem!

409
00:30:36,810 --> 00:30:37,880
Shyir, stai!

410
00:30:40,010 --> 00:30:41,408
Am o altă cale!

411
00:30:47,712 --> 00:30:50,759
Timpul s-a scurs! Să inițiez
numărătoarea inversă pentru detonare?

412
00:30:51,068 --> 00:30:53,438
Nu.
Razer o va face.

413
00:30:55,265 --> 00:30:58,232
Atrocitus, cauza noastră
e dreaptă și legitimă...

414
00:30:58,433 --> 00:30:59,852
Dar să ucizi nevinovați...

415
00:31:00,217 --> 00:31:04,179
Așa cum ți-am spus, stăpâne, e slab!
Slab...

416
00:31:04,299 --> 00:31:08,485
Gardienii și cățeii lor de salon
mi-au distrus lumea natală.

417
00:31:08,821 --> 00:31:11,980
Și pe-a lui Zilius.
Și nenumărate altele.

418
00:31:12,334 --> 00:31:15,419
Făcând un exemplu
din acești puțini neloiali acum,

419
00:31:15,820 --> 00:31:17,494
salvăm milioane mai târziu.

420
00:31:17,756 --> 00:31:22,351
Dă dovadă de slăbiciune acum
și ne osândești neamul pe vecie.

421
00:31:22,845 --> 00:31:26,292
Nu sunt slab.
Nu sunt un laș.

422
00:31:27,371 --> 00:31:30,507
Pentru binele suprem.
Și pentru răzbunare!

423
00:31:31,006 --> 00:31:33,343
Numărătoare inversă inițiată.

424
00:31:33,605 --> 00:31:37,097
Aveți cinci minute pentru a ajunge la
distanța orbitală de minimă siguranță.

425
00:31:39,674 --> 00:31:40,757
Cioc, cioc!

426
00:31:41,822 --> 00:31:43,075
E cineva acasă?

427
00:31:44,018 --> 00:31:45,127
Zox, vino!

428
00:31:48,566 --> 00:31:51,076
Razer, rămâi
și păzește dispozitivul.

429
00:31:51,196 --> 00:31:53,395
Dacă ești atacat, fă-ți datoria.

430
00:32:01,810 --> 00:32:04,541
În curând, inelul tău va fi tot
ce mai rămâne din tine, Lanternă!

431
00:32:06,305 --> 00:32:08,147
Domolește-te,
minge de plajă dementă.

432
00:32:18,378 --> 00:32:23,524
Eu sunt Atrocitus. Stăpân și domn
al Corpului Lanternelor Roșii.

433
00:32:23,644 --> 00:32:27,981
Eu sunt cel ce va nimici Gardienii
și tot ce reprezintă ei.

434
00:32:28,243 --> 00:32:32,487
Eu sunt mânie!
Eu sunt ură!

435
00:32:32,972 --> 00:32:35,364
Sunt dreapta-răzbunare!

436
00:32:42,793 --> 00:32:45,958
Potrivit hărții Beatei,
suntem chiar sub ea.

437
00:32:46,284 --> 00:32:49,294
Frate, sper că nu s-a înșelat.
Mă coc aici!

438
00:32:49,556 --> 00:32:50,960
Ea nu se înșeală niciodată.

439
00:32:54,400 --> 00:32:55,432
Pe aici!

440
00:33:01,483 --> 00:33:04,846
Ăla trebuie să fie panoul de control.
Crezi că-l poți dezarma, Rev?

441
00:33:05,823 --> 00:33:07,483
Îmi va lua câteva minute...

442
00:33:21,783 --> 00:33:23,299
Mori, mori, mori!

443
00:33:41,149 --> 00:33:42,303
Grăbește-te, Rev!

444
00:33:45,475 --> 00:33:46,876
Tipul ăsta nu se joacă!

445
00:33:47,197 --> 00:33:49,684
Ține-l la distanță
doar vreo două minute.

446
00:33:50,147 --> 00:33:51,481
E din vina voastră!

447
00:33:51,746 --> 00:33:55,402
Voi, Lanternele Verzi poate vă distrați
distrugând lumi. Dar eu, nu!

448
00:33:59,253 --> 00:34:01,610
În caz că ești în urmă
cu evenimentele curente...

449
00:34:01,730 --> 00:34:04,369
...voi ați pus chestia asta aici
și ați mai și apăsat pe buton!

450
00:34:04,672 --> 00:34:06,538
Vrei să ajuți?
Nu mai lupta cu noi!

451
00:34:06,800 --> 00:34:10,570
N-am să vă ascult minciunile.
Vă voi nimici pe amândoi!

452
00:34:13,160 --> 00:34:16,485
Și ce, o să-i omori în masă
aruncând în aer planeta?

453
00:34:17,530 --> 00:34:21,379
Știi împotriva a ce lupți, puștiule.
Dar știi și pentru ce lupți?

454
00:34:35,110 --> 00:34:36,159
Puști nătâng...

455
00:34:36,403 --> 00:34:38,612
Cum stăm, Shyir?
Dă-mi niște vești bune!

456
00:34:38,887 --> 00:34:41,562
Detonare în 30 de secunde.

457
00:34:52,362 --> 00:34:54,248
Asta-i dezamăgitor.

458
00:34:54,706 --> 00:34:57,124
Dacă tu ești cel mai bun
din ce au Gardienii la dispoziție,

459
00:34:57,325 --> 00:34:59,394
victoria mea e asigurată!

460
00:35:06,555 --> 00:35:09,267
Stăpâne, bomba e activă.
Trebuie să ne depărtăm.

461
00:35:20,123 --> 00:35:21,170
Trei...

462
00:35:21,269 --> 00:35:22,310
Doi...

463
00:35:22,314 --> 00:35:23,355
Unu.

464
00:35:25,105 --> 00:35:27,016
Detonare. Detonare.

465
00:35:28,583 --> 00:35:29,665
E vremea să plecăm.

466
00:35:29,785 --> 00:35:33,674
Pot împiedica laserul să aprindă
plutoniul, pentru o vreme, cel puțin.

467
00:35:34,554 --> 00:35:36,605
Știu ce s-a întâmplat
cu Bolovax Vik.

468
00:35:36,885 --> 00:35:40,853
Dacă aveai o șansă să-ți salvezi lumea...
Ce-ai fi făcut?

469
00:35:49,384 --> 00:35:50,773
A fost o onoare.

470
00:36:01,112 --> 00:36:04,424
E o neghiobie să rămâi, de vreme ce
nu-i nicio speranță, Lanternă Verde.

471
00:36:04,933 --> 00:36:09,137
Da... Suntem neghiobi în sensul ăsta.
Dar mereu e o speranță.

472
00:36:09,815 --> 00:36:11,548
Știu că tu nu ești rău în esență.

473
00:36:12,149 --> 00:36:14,404
Poate e vremea
să-i lași și pe alții să știe asta.

474
00:36:16,864 --> 00:36:20,966
Cel mai bine ar fi să pleci, fiule.
Mă ocup eu de partea asta finală.

475
00:36:53,903 --> 00:36:56,333
Se pare că te-ai înșelat
în privința lui Razer.

476
00:36:56,595 --> 00:36:59,252
Nicicând n-am fost mai fericit
că m-am înșelat.

477
00:36:59,546 --> 00:37:03,232
Am să pun corul să-i zbiere laude
la ceremonia Furiei.

478
00:37:03,352 --> 00:37:06,560
Acum că am eliminat
Lanternele de pe Oa...

479
00:37:06,680 --> 00:37:10,395
…în curând vom avea această galaxie
la dispoziție.

480
00:37:10,515 --> 00:37:14,269
Și atunci Gardienii vor plăti
pentru ce au făcut!

481
00:37:30,827 --> 00:37:33,133
Kilowog? Rev?

482
00:37:39,175 --> 00:37:41,112
Nu mai sunt aici.

483
00:37:49,513 --> 00:37:52,965
Asta-i tot ce poți?
Crezi că asta mă va opri?

484
00:38:15,185 --> 00:38:18,081
Nu vei câștiga,
dacă nu poți face ceea ce trebuie.

485
00:38:18,343 --> 00:38:20,471
Poți s-o faci?
Poți?

486
00:38:25,609 --> 00:38:26,715
Pune-i capăt...

487
00:38:33,239 --> 00:38:34,908
Ți-ar plăcea asta, nu-i așa?

488
00:38:37,404 --> 00:38:39,432
Dar nu scapi atât de ușor.

489
00:38:39,552 --> 00:38:42,197
Vei trăi cu consecințele
celor pe care le-ai făcut.

490
00:38:42,317 --> 00:38:44,173
Nu!
Trebuie să mă omori!

491
00:38:44,494 --> 00:38:47,192
Eu sunt cel responsabil pentru toată
moartea și distrugerea asta.

492
00:38:47,312 --> 00:38:48,403
O merit!

493
00:38:48,700 --> 00:38:51,323
Iată de ce vei ajuta
la compensarea lucrurilor.

494
00:38:55,259 --> 00:38:58,992
Lașule... Ești oare prea slab
pentru a te răzbuna?

495
00:39:08,909 --> 00:39:10,692
N-o... întinde...

496
00:39:13,992 --> 00:39:16,604
– Mă ajuți cu asta, meștere?
– Kilowog!

497
00:39:17,027 --> 00:39:19,392
I-am luat pe cei mai mulți dintre
coloniști înainte de „big bang”,

498
00:39:19,393 --> 00:39:21,038
dar inelul mi-e pe sfârșite.

499
00:39:21,488 --> 00:39:23,146
Cred că pot ajuta eu.

500
00:39:34,660 --> 00:39:37,374
Ce face el în bășica aia?

501
00:39:37,672 --> 00:39:42,082
Lasă-l pe el. Tu ești desfătare
pentru ochi triști. Și tu, Aya.

502
00:39:42,714 --> 00:39:46,332
– Mulțumesc.
– Dar Rev? El a scăpat?

503
00:39:58,486 --> 00:40:01,339
Sper că toți cunosc
sacrificiul pe care l-a făcut Shyir.

504
00:40:02,080 --> 00:40:06,271
Cunosc. Bătrânii vor numi planeta
după numele lui.

505
00:40:10,246 --> 00:40:13,780
Tăticul tău a fost tare viteaz, Amala.
Ne-a salvat pe toți.

506
00:40:14,723 --> 00:40:17,424
E-n regulă
dacă totuși îmi lipsește?

507
00:40:18,099 --> 00:40:20,086
Da. Ne lipsește la toți.

508
00:40:25,637 --> 00:40:28,832
Știi, Shyir chiar i-a scăpat pe toți.

509
00:40:29,836 --> 00:40:33,951
M-a întrebat ce aș face dacă aș mai avea
o șansă să-mi salvez propria planetă.

510
00:40:35,043 --> 00:40:38,888
Și atunci am realizat:
aș salva oamenii.

511
00:40:39,519 --> 00:40:41,494
Măcar unul dintre noi
a realizat cum trebuie.

512
00:41:01,893 --> 00:41:05,415
Sistemul de răcire e acum funcțional.
Continui reparațiile.

513
00:41:05,998 --> 00:41:07,751
Deci, ce urmează?

514
00:41:08,151 --> 00:41:10,355
Urmează să găsim Lanterne Roșii.

515
00:41:11,343 --> 00:41:15,773
Și cum o să oprim cine știe câte
super-puternice Lanterne Roșii...

516
00:41:15,893 --> 00:41:17,633
...doar noi doi?

517
00:41:18,002 --> 00:41:20,003
Asta-i o întrebare tare bună,
Kilowog.

518
00:41:20,333 --> 00:41:23,670
Uite încă una: ce să facem
cu cea pe care am capturat-o?

519
00:41:23,948 --> 00:41:30,084
<font color="#3399FF">Traducerea: mko_ro</font>
<font color="#3399FF">Sincronizarea: dekadans</font>
<font color="#3399FF">www.addic7ed.com</font>

