1
00:00:01,675 --> 00:00:03,078
- Oh.
- Oh, mamă!

2
00:00:04,040 --> 00:00:06,201
Aiaiai!
Uau!

3
00:00:06,326 --> 00:00:08,553
Gene și Terry s-au întrecut pe ei
anul acesta.

4
00:00:08,678 --> 00:00:10,218
E așa de izbitor.
Nu-i așa dragule?

5
00:00:11,552 --> 00:00:12,471
Oh, boy.
Uite-i că vin.

6
00:00:12,637 --> 00:00:16,224
Bun venit în lumea noastră minunată,
familia Brinkley!

7
00:00:16,390 --> 00:00:18,602
Da, ce casă de... Crăciun aveți!

8
00:00:18,768 --> 00:00:20,771
Cu siguranță,
din plin.

9
00:00:20,937 --> 00:00:22,522
Lui Amy pare să-i placă!

10
00:00:22,688 --> 00:00:24,566
Oh, da, dar nu te poți lua după ea,

11
00:00:24,732 --> 00:00:25,670
că e ușor de impresionat.

12
00:00:25,795 --> 00:00:26,905
Da, nu e un barometru bun.

13
00:00:27,030 --> 00:00:29,404
Ea... se joacă cu pantoful meu o oră.

14
00:00:29,570 --> 00:00:31,276
Să nu uitați că o să trecem cu copii

15
00:00:31,401 --> 00:00:33,075
la colindat în cîteva zile!

16
00:00:36,953 --> 00:00:38,789
Oh, tu cînți pe voce înaltă!

17
00:00:40,109 --> 00:00:41,249
Ar trebui să plecăm.

18
00:00:44,714 --> 00:00:46,701
âȘ Ce ne facem?
Batem în retragereȘ

19
00:00:46,826 --> 00:00:49,299
âȘ Sînt speriată acum âȘ

20
00:00:49,465 --> 00:00:55,312
<i><b><font color="#96f171">traducerea și adaptarea:
©romulus70 (c) www.subs.ro </font></b></i>

21
00:01:09,005 --> 00:01:12,200
Bună.
Bună, babba-Lou.

22
00:01:12,325 --> 00:01:13,824
Oh,doamne!
Pomișor de Crăciun!

23
00:01:13,990 --> 00:01:16,955
Nu prea-mi place pomișorul de Crăciun,
anul acesta.

24
00:01:17,080 --> 00:01:18,203
Uită-te la el.

25
00:01:18,681 --> 00:01:20,497
Nici Amy nu e tare încîntată.

26
00:01:20,663 --> 00:01:21,960
E din cauza decorațiunilor lui Gene
și Terry?

27
00:01:22,085 --> 00:01:24,918
Pe bune dragă,
casa lor e o nebunie.

28
00:01:25,084 --> 00:01:26,381
Dar trebuie să admiți.

29
00:01:26,506 --> 00:01:28,066
Ei i-a plăcut.

30
00:01:28,191 --> 00:01:30,101
Și nu cumva e misiunea noastră
în viață

31
00:01:30,226 --> 00:01:32,771
să ne asigurăm
ca ea să fie așa încîntată?

32
00:01:32,896 --> 00:01:35,006
O încîntăm noi destul.

33
00:01:35,131 --> 00:01:36,096
Nu-i așa, Ame?

34
00:01:36,262 --> 00:01:37,842
Cine merge lăbărțat?

35
00:01:37,967 --> 00:01:42,227
Cine merge lăbărțat?
E așa de... lăbărțat.

36
00:01:42,393 --> 00:01:44,813
A licărit ceva acolo.
Da.

37
00:01:44,979 --> 00:01:47,936
Va fi cea mai tare vacanță
la ski și zăpadă.

38
00:01:48,061 --> 00:01:50,694
Uau. Dar ești conștientă
că tu nu skiezi?

39
00:01:50,860 --> 00:01:53,324
Și de cîte ori am să cad,
Kevin va fi acolo să mă ridice

40
00:01:53,449 --> 00:01:57,278
cu brațele lui puternice
și o să mă ducă pe o blană de urs

41
00:01:57,403 --> 00:01:59,864
lingă un foc,
unde aburii din corpurile noastre

42
00:01:59,989 --> 00:02:01,740
vor cauza un dezgheț masiv.

43
00:02:02,288 --> 00:02:04,124
Livrare specială de la polul nord.

44
00:02:04,290 --> 00:02:05,208
Bună!

45
00:02:06,417 --> 00:02:07,836
Ce faceți aici?

46
00:02:08,002 --> 00:02:09,791
Ne-am gîndit să venim
să înveselim un pic locul.

47
00:02:09,916 --> 00:02:11,009
Ați reușit.

48
00:02:11,134 --> 00:02:12,210
Și cineva are un scutec mirositor.

49
00:02:12,335 --> 00:02:13,925
Dacă nu te superi!
Nu, nu deloc.

50
00:02:14,091 --> 00:02:15,180
Bine.
Ne întoarcem îndată.

51
00:02:15,305 --> 00:02:16,636
Bine.
Miroși!

52
00:02:16,802 --> 00:02:17,882
Ai un moment?

53
00:02:18,007 --> 00:02:19,014
Vreau să-ți vorbesc în birou.

54
00:02:19,180 --> 00:02:21,808
Christopher!
Ce va spune lumea?

55
00:02:21,974 --> 00:02:23,560
Am nevoie de ajutorul tău.

56
00:02:23,726 --> 00:02:26,062
Am greutăți în a-i găsi lui Reagan un cadou.

57
00:02:26,228 --> 00:02:28,643
Oh, ea cocheta cu brățara aia de tenis
ce o purtam eu

58
00:02:28,768 --> 00:02:29,900
la premiile Emmy Creative Arts.

59
00:02:30,066 --> 00:02:31,193
Sînt cam scumpe, știi?

60
00:02:31,359 --> 00:02:33,781
Da, dar tu tot timpul îi
găsești ceva frumos.

61
00:02:33,906 --> 00:02:37,199
<i>De ce nu i-ai lua o brățară
încrustată cu di-a-mante?</i>

62
00:02:37,365 --> 00:02:38,617
Ce, despre ce...?

63
00:02:38,783 --> 00:02:39,821
Știi cum se spune,

64
00:02:39,946 --> 00:02:41,328
<i>"di-a-mante sînt cele mai bune
prietene a unei fete."</i>

65
00:02:41,494 --> 00:02:42,907
Oh,di-a..., da.

66
00:02:43,032 --> 00:02:44,576
Păi da, bijuteriile frumoase

67
00:02:44,701 --> 00:02:46,578
erau cele la care mă gîndeam
tot timpul, atunci cînd lucram,

68
00:02:46,703 --> 00:02:48,168
dar nu am muncit de aproape un an, deci...

69
00:02:48,334 --> 00:02:50,481
Dar, Reagan da.
Și se descurcă binișor.

70
00:02:50,606 --> 00:02:52,550
Știi că ea face 70% din

71
00:02:52,675 --> 00:02:54,716
<i>ceea ce producătorii executivi bărbați
fac la emisiunea lui Ellen?</i>

72
00:02:54,882 --> 00:02:56,487
<i>Nu știu, dar nu vreau să
mă folosesc de banii ei,</i>

73
00:02:56,612 --> 00:02:57,805
să-i cumpăr propriul cadou.

74
00:02:57,930 --> 00:02:59,657
Vreau să pot fi în stare...

75
00:02:59,782 --> 00:03:01,890
să fac ceva special pt ea,
pe propriile-mi puteri.

76
00:03:02,056 --> 00:03:04,062
Ești ca o...

77
00:03:04,187 --> 00:03:07,265
Ceapă, dulce,dulce.

78
00:03:07,390 --> 00:03:09,314
Așa de multe straturi.

79
00:03:09,480 --> 00:03:10,935
Acum trebuie să pleci,
Mă pregătesc să probez

80
00:03:11,060 --> 00:03:12,400
niște echipamente de ski.
Bine.

81
00:03:12,566 --> 00:03:14,022
Merci, Ava.
Ia uite aici!

82
00:03:14,147 --> 00:03:15,974
Fi-ți-ar în ciudă,
femeie-ntunecată, pro-ski,

83
00:03:16,099 --> 00:03:17,659
Susie Chapstick.(strugurel )

84
00:03:19,369 --> 00:03:21,117
Pudră.

85
00:03:24,607 --> 00:03:26,748
Bun venit aca-aca-acasă!

86
00:03:26,914 --> 00:03:27,624
Bună. Uau!

87
00:03:27,790 --> 00:03:29,251
Știu.
Sînt bună, nu-i așa?

88
00:03:29,417 --> 00:03:31,155
Mama ajunge mîine,

89
00:03:31,280 --> 00:03:33,324
și mă gîndeam să termin cu toate,
pînă vine ea.

90
00:03:33,449 --> 00:03:34,659
Oh! Oh, doamne!
Uită-te la asta!

91
00:03:34,784 --> 00:03:37,095
Uită-te la asta!
N-o să-ți vină să crezi!

92
00:03:37,220 --> 00:03:38,802
Eu însumi am pregătit conurile astea.

93
00:03:38,968 --> 00:03:40,762
Doamne.
Ai făcut toate ast...

94
00:03:40,928 --> 00:03:41,799
Și a ce miroase asta?

95
00:03:41,924 --> 00:03:43,134
A ce miroase?

96
00:03:43,259 --> 00:03:44,569
Ceară cu scorțișoară?
Crăciun!

97
00:03:44,694 --> 00:03:46,601
Miroase a Crăciun!

98
00:03:46,767 --> 00:03:48,573
- Oh.
Și partea cea mai bună?

99
00:03:48,698 --> 00:03:49,674
Uită-te la Amy.

100
00:03:49,799 --> 00:03:50,856
Mă refer că nu e încă,

101
00:03:51,022 --> 00:03:53,010
prinsă pe deplin de atmosferă...

102
00:03:53,135 --> 00:03:54,734
Acuma sapă.
Dar sapă în liniște.

103
00:03:54,900 --> 00:03:57,237
Aici înăuntru.
Da.

104
00:03:57,403 --> 00:03:59,573
Și nu am terminat nici măcar pe jumătate.
Serios?

105
00:03:59,739 --> 00:04:00,868
Știi ce vreau să găsesc?

106
00:04:00,993 --> 00:04:02,353
Vreau să găsesc, un...

107
00:04:02,478 --> 00:04:04,355
moș din ăla cu reni

108
00:04:04,480 --> 00:04:05,623
ce-l pui pe acoperiș.

109
00:04:05,748 --> 00:04:07,392
Ca și chestiile alea cu aspect vechi

110
00:04:07,517 --> 00:04:08,960
unde moșul are ridicată

111
00:04:09,085 --> 00:04:10,528
și face fața aia "ho ho ho"!

112
00:04:10,653 --> 00:04:11,596
Desigur.
Știi, așa?!

113
00:04:11,721 --> 00:04:13,211
Ho ho.

114
00:04:13,377 --> 00:04:14,415
Da,... da, am înțeles.

115
00:04:14,540 --> 00:04:15,750
Asta.
Da.

116
00:04:15,875 --> 00:04:17,251
Apropos, nu o să ne

117
00:04:17,376 --> 00:04:18,720
''cadorisim'', cu tot felul de chestii?

118
00:04:18,845 --> 00:04:20,760
Nici nu știu, doar...

119
00:04:20,926 --> 00:04:24,008
Simt că toate astea ar trebui să fie
doar pt Amy.

120
00:04:24,133 --> 00:04:27,095
Și sincer cadoul tău pentru mine

121
00:04:27,220 --> 00:04:29,144
este că ești un soț și
un tată bun.

122
00:04:29,310 --> 00:04:31,104
Merci, iubire.

123
00:04:35,895 --> 00:04:38,486
Mama ta e cea mai tare, nu?

124
00:04:40,821 --> 00:04:43,294
De acord, merită o brățară.

125
00:04:43,419 --> 00:04:45,396
Făcută din...

126
00:04:45,521 --> 00:04:46,828
<i>Di-a-mante.</i>

127
00:04:46,994 --> 00:04:50,081
Auzi, vorbeam cu fosta soție.

128
00:04:50,247 --> 00:04:52,370
Asta e minunat.
E într-adevăr important

129
00:04:52,495 --> 00:04:54,806
să păstrăm canalele de comunicație
deschise.

130
00:04:54,931 --> 00:04:56,796
Strugurel?
Desigur!

131
00:04:57,300 --> 00:05:01,179
Nu, hai s-o facem așa.

132
00:05:01,304 --> 00:05:03,470
Aromă normală.
Îhî.

133
00:05:03,636 --> 00:05:05,750
Oricum, Ava, ăă,
acesta e primul Crăciun

134
00:05:05,875 --> 00:05:08,343
de la divorț,
iar Claire cu mine, vrem să

135
00:05:08,891 --> 00:05:13,424
să arătăm fiicei noastre că
întotdeauna vom face parte din viața ei...

136
00:05:13,549 --> 00:05:16,194
Vom petrece împreună Crăciunul la mine.

137
00:05:16,319 --> 00:05:18,396
Știu că ai plănuit

138
00:05:18,521 --> 00:05:20,320
această vacanță la ski
și zăpadă, dar...

139
00:05:20,486 --> 00:05:22,500
Sînt bine.
Serios?

140
00:05:22,625 --> 00:05:23,823
Da.
În regulă.

141
00:05:23,989 --> 00:05:27,789
Abia aștept să mă prind

142
00:05:27,914 --> 00:05:31,542
de acele chestii
și să mă dau

143
00:05:31,667 --> 00:05:33,110
pe o crevasă alpină.

144
00:05:33,235 --> 00:05:36,252
Merci, Ava. Mulțumesc pentru
înțelegerea ta.

145
00:05:36,418 --> 00:05:38,924
Cred că mai am nevoie de strugurel.

146
00:05:42,678 --> 00:05:44,212
La revedere.

147
00:05:53,689 --> 00:05:55,133
Iau foc!

148
00:05:55,258 --> 00:05:56,534
Missy!

149
00:05:56,659 --> 00:06:00,568
Vino și taie-mă afară din
chestia asta [Biip]!

150
00:06:00,734 --> 00:06:02,570
Nu te mai panica!

151
00:06:02,736 --> 00:06:04,108
Ce se-ntîmplă?

152
00:06:04,233 --> 00:06:05,907
Înrăutățești situația!
Tai-o!

153
00:06:06,073 --> 00:06:09,744
Mă simt violată de un sac de dormit!

154
00:06:14,973 --> 00:06:16,835
Un mesaj nou de la Ava.

155
00:06:17,001 --> 00:06:18,919
- Hmm.
Ski pt toată lumea în Utah.

156
00:06:19,044 --> 00:06:22,756
Luați-vă o slujbă, snowborderi.
''Diez'', Mormonii sînt mișto"

157
00:06:22,881 --> 00:06:24,676
Săraca de ea,
e singur singurică.

158
00:06:24,842 --> 00:06:25,643
Da.

159
00:06:25,768 --> 00:06:27,161
- Halo?
- Oh, bună, mamă!

160
00:06:27,286 --> 00:06:29,472
Crăciun Fericit, iubito!
Crăciun Fericit!

161
00:06:29,638 --> 00:06:32,633
Știi, cu toate...
cu toate decorațiunile...

162
00:06:32,758 --> 00:06:35,186
de afară, nu eram sigură
că am nimerit casa.

163
00:06:35,352 --> 00:06:37,171
Da, păi știi...
știu că asta nu e

164
00:06:37,296 --> 00:06:40,708
ceea ce părinții mei super-intelectuali
ar face casei lor,

165
00:06:40,833 --> 00:06:42,944
dar pornim otradiție nouă pentru Amy.

166
00:06:43,110 --> 00:06:44,511
Chris, ce o să ne facem

167
00:06:44,636 --> 00:06:46,906
cu micuța noastră dulce și drăguță
obsesiv-compulsivă?

168
00:06:47,072 --> 00:06:49,883
Păi băiatul cu TDAH
(tulburare al atenției hiperactiv),

169
00:06:50,008 --> 00:06:51,885
nu se va atinge nic pe departe
de asta, așa că...

170
00:06:52,010 --> 00:06:53,371
Da, nici eu.

171
00:06:53,537 --> 00:06:57,792
O-i fi eu, sau acest om de zăpadă e,
un perveres sexual?

172
00:06:57,958 --> 00:07:00,761
Cu acele mișcări,
și fără pantaloni!

173
00:07:00,886 --> 00:07:03,131
Mie mi se pare minunat.

174
00:07:03,297 --> 00:07:05,366
Șă nu am să-mi cer scuze pentru că

175
00:07:05,491 --> 00:07:07,552
vreau să-i ofer fiicei mele
un Crăciun special, mamă.

176
00:07:07,718 --> 00:07:10,138
Oh, Doamne.
Nici nu ți-o cer.

177
00:07:10,304 --> 00:07:11,431
Scuze.

178
00:07:11,597 --> 00:07:14,808
Scuze.

179
00:07:14,933 --> 00:07:16,061
Bine.

180
00:07:16,227 --> 00:07:17,270
Cine ar dori un vin delicios?

181
00:07:17,436 --> 00:07:19,203
Eu.
Bine.

182
00:07:19,521 --> 00:07:21,048
Mulțumesc.

183
00:07:21,173 --> 00:07:22,700
Crăciun Fericit!

184
00:07:22,825 --> 00:07:24,277
Bună!

185
00:07:24,443 --> 00:07:25,552
Tu de unde ai venit?

186
00:07:25,677 --> 00:07:27,621
Am parcat în spate
și am escalad gardul.

187
00:07:27,746 --> 00:07:28,573
Angie!

188
00:07:29,081 --> 00:07:30,624
Tare-mi palce broșa aia.
Este vintage (veche)?

189
00:07:30,749 --> 00:07:31,709
Cum ești aici?

190
00:07:31,834 --> 00:07:33,495
Trebuia să fii în Utah.

191
00:07:33,661 --> 00:07:34,995
Asta e treaba.

192
00:07:35,120 --> 00:07:36,289
Nu sînt în Utah!

193
00:07:36,455 --> 00:07:38,875
Am vrut să creadă Kevin
că am plecat la ski.

194
00:07:39,041 --> 00:07:41,852
Am vrut ca el să creadă să
sînt de acord

195
00:07:41,977 --> 00:07:44,964
cu orice s-ar petrece cu fosta,
în acea baracă păcătoasă de peste drum.

196
00:07:45,130 --> 00:07:48,675
Ascultă-mă.
Nu se petrece nimic peste drum.

197
00:07:48,800 --> 00:07:49,943
Bine? Claire?

198
00:07:50,068 --> 00:07:52,446
Nu trebuie să-ți faci nici o grijă
pentru ea.

199
00:07:52,571 --> 00:07:53,947
Nu-i așa dragă?

200
00:07:54,072 --> 00:07:56,183
Oh, nu. Da.
Vorbim de un ''hau''.

201
00:07:56,308 --> 00:07:58,569
Nu e simplu de suportat.

202
00:07:58,694 --> 00:08:02,156
E rea. Nepoliticoasă.
Un mincinos, compulsiv.

203
00:08:02,281 --> 00:08:04,491
Un cur mare-mare.
Conduce o afacere frauduloasă.

204
00:08:04,616 --> 00:08:05,777
Sînt foarte sigur. Foarte neplăcut.
Respirație urît mirositoare.

205
00:08:05,943 --> 00:08:08,228
Voi sînteți cei mai tari..

206
00:08:08,353 --> 00:08:11,215
O să iau asta.
Ia-o.

207
00:08:11,340 --> 00:08:12,492
Oh,Doamne!

208
00:08:12,658 --> 00:08:14,369
Ea parchează la casa lui Kevin?

209
00:08:14,535 --> 00:08:15,669
Uită-te la ei.

210
00:08:15,794 --> 00:08:17,956
Au ieșit împreună,
să se reîmprietenească, am știut.

211
00:08:18,122 --> 00:08:20,924
Ce duce acolo,
un buchet de flori?

212
00:08:21,049 --> 00:08:23,544
Nimănui nu-i plac alea.
Merge, merge, Claire.

213
00:08:23,669 --> 00:08:25,338
Sper că le plac musculițele de Crăciun.

214
00:08:25,504 --> 00:08:26,447
Ava, doar încearcă

215
00:08:26,572 --> 00:08:28,174
să-i ofere fetei un Crăciun frumos.

216
00:08:28,340 --> 00:08:30,851
Așa încep toate.
Dar apoi,

217
00:08:30,976 --> 00:08:33,211
"McKenna, îți amintești cînd am fost la zoo,

218
00:08:33,595 --> 00:08:35,289
și ți-ai scăpat înghețata?"

219
00:08:35,414 --> 00:08:36,690
Și imediat pasul următor, Kevin și Claire

220
00:08:36,815 --> 00:08:37,809
fac dragoste.

221
00:08:38,083 --> 00:08:40,894
Sper că sînt cîțiva pași care-i despart.

222
00:08:41,019 --> 00:08:43,606
Ava, de ce nu mergi să vorbești cu Kevin?

223
00:08:43,772 --> 00:08:45,866
Pentru că sînt în Utah, Chris?

224
00:08:45,991 --> 00:08:49,603
Și chiar de cumva "m-aș fi întors,"...

225
00:08:49,728 --> 00:08:52,365
nu pot da buzna peste
momentele lor prețioase.

226
00:08:52,531 --> 00:08:54,675
Cum ar fi asta?

227
00:08:54,800 --> 00:08:57,010
Cumva așa.

228
00:08:57,135 --> 00:09:00,764
Aveți cumva binoclu?

229
00:09:00,889 --> 00:09:02,917
McKenna se joacă în curtea din față!

230
00:09:03,083 --> 00:09:04,268
Singură!

231
00:09:04,393 --> 00:09:06,753
Îl ai?
Oh, fantastic!

232
00:09:06,878 --> 00:09:08,173
Da, atunci mi-l reții te rog?

233
00:09:08,339 --> 00:09:09,623
Da, ajung imediat.
Ajung imediat.

234
00:09:09,748 --> 00:09:11,634
Oh, Doamne!
Sînt cea mai tare!

235
00:09:11,800 --> 00:09:14,945
Am găsit un magazin care mai are
o bucată de Moș pentru acoperiș.

236
00:09:15,070 --> 00:09:16,630
Minunat!
- Oh, Doamne, îți amintești?

237
00:09:16,755 --> 00:09:17,948
Cînd eram copil și vecinii noștri

238
00:09:18,073 --> 00:09:19,283
îl aveau pe acoperiș?

239
00:09:19,408 --> 00:09:21,728
<i>Mă uitam le el ore întregi.</i>

240
00:09:21,894 --> 00:09:23,904
Of, familia Tardinos.
Oh, da.

241
00:09:24,029 --> 00:09:26,773
Tot acolo sînt,
deprimînd valoare proprietății

242
00:09:26,898 --> 00:09:29,442
cu trambulina lor plină
de ace de brad.

243
00:09:29,567 --> 00:09:30,820
Știi că și-au luat o ambarcațiune?

244
00:09:30,986 --> 00:09:32,796
A fost un Crăciun frumos.

245
00:09:32,921 --> 00:09:34,073
Mi-a plăcut.

246
00:09:35,699 --> 00:09:38,118
Iese fum din hornul lui Kevin.

247
00:09:38,243 --> 00:09:39,636
Nu te panica!

248
00:09:39,761 --> 00:09:41,588
Nu știm cu siguranță
dacă au făcut acel foc

249
00:09:41,713 --> 00:09:43,590
pentru motive romantice.

250
00:09:43,715 --> 00:09:44,842
Am să iau prăjiturica asta
să o înmoi în

251
00:09:44,967 --> 00:09:47,170
în vinul de Porto.

252
00:09:48,879 --> 00:09:50,797
Cum adică ai vîndut nenorocitul
de Moș?

253
00:09:50,922 --> 00:09:52,050
L-am avut pus deoparte!

254
00:09:52,216 --> 00:09:54,034
Dar, apoi s-a întîmplat că

255
00:09:54,159 --> 00:09:56,763
că a venit cineva, și...

256
00:09:56,929 --> 00:10:00,007
Perfect. Extraordinar.
Îți mulțumesc.

257
00:10:00,132 --> 00:10:01,992
Merci că mi-ai distrus Crăciunul.

258
00:10:02,117 --> 00:10:04,494
Ești fericit?
Port coarne de cerb,

259
00:10:04,619 --> 00:10:07,497
și lucrez în ajun de Crăciun
la un magazin cu articole de sezon.

260
00:10:07,622 --> 00:10:10,735
Bineînțeles că nu sînt fericit.
Știi ceva, Roger?

261
00:10:10,901 --> 00:10:14,538
Vreau ca fetița mea să fie fericită
în această seară, bine?

262
00:10:14,663 --> 00:10:19,244
Deci trebuie să produci un Moș...
cu reni...

263
00:10:19,410 --> 00:10:21,579
sau altfel puiul acela...

264
00:10:21,745 --> 00:10:25,583
nu va ajunge în corpul tău
pe gît în jos.

265
00:10:28,419 --> 00:10:31,089
Ooh!
Asta e frumoasă!

266
00:10:31,255 --> 00:10:33,390
Mă gîndeam să i-o cumpăr lui Reagan,

267
00:10:33,515 --> 00:10:35,677
dar mă găndeam că poate găsesc
una la reducere pe undeva.

268
00:10:35,843 --> 00:10:38,179
Oh, Chris, Reagan nu dă impotanță
la lucruri de acestea.

269
00:10:38,345 --> 00:10:39,679
Poate că ea nu, dar eu da.

270
00:10:39,804 --> 00:10:41,381
Îmi pasă.

271
00:10:41,506 --> 00:10:43,884
Asta fac bărbații cînd au soții
deosebite.

272
00:10:44,009 --> 00:10:45,979
Le cumpără cadouri minunate.
Oh, Doamne.

273
00:10:46,145 --> 00:10:48,522
Care-i treba cu bărbații,
de tot timpul

274
00:10:48,647 --> 00:10:50,190
Trebuie să o faceți!

275
00:10:50,315 --> 00:10:52,192
Uită-te la tine,
te dai în spectacol,

276
00:10:52,317 --> 00:10:55,862
cu cărțile pe masă,
să vadă toată lumea.

277
00:10:55,987 --> 00:10:57,156
Ga-guș!

278
00:10:57,322 --> 00:10:59,533
Ga-guș?
Oh, scuze... e un...

279
00:10:59,658 --> 00:11:01,534
sunet de penis?
Uite, Chris.

280
00:11:01,659 --> 00:11:05,539
Ai făcut o alegere, cînd te-ai lăsat
de servici, să rămîi cu Amy.

281
00:11:05,664 --> 00:11:07,975
Am fost așa de mîndră de tine.

282
00:11:08,100 --> 00:11:09,810
Nu credeam că ești genul.

283
00:11:09,935 --> 00:11:11,645
Scuze, dar,ăă...

284
00:11:11,770 --> 00:11:15,675
Tot timpul am crezut că ești genul...
Macho.

285
00:11:15,841 --> 00:11:17,584
Oh, da?
Oh, păi.

286
00:11:17,709 --> 00:11:20,513
Mi-am luat partea din bătălii.

287
00:11:20,679 --> 00:11:24,324
Alegerea ta e una puternică,
nu slabă.

288
00:11:24,449 --> 00:11:27,494
Și ce dacă nu mai vii
cu șunca acasă?

289
00:11:27,619 --> 00:11:31,316
Ești un bărbat adevărat.
Ga-guș!

290
00:11:31,482 --> 00:11:35,118
Mulțumesc, Angie.
Pe bune!

291
00:11:35,243 --> 00:11:39,263
Bine.
Băiat bun.

292
00:11:43,285 --> 00:11:45,413
Trebuie să găsesc niște bani.

293
00:11:49,041 --> 00:11:50,793
La revedere, Shanny.

294
00:11:50,959 --> 00:11:53,671
Bună, Chris.
Ce se petrece?

295
00:11:53,837 --> 00:11:56,049
Plec să-mi vînd lucrurile
de hochei.

296
00:11:56,215 --> 00:12:01,061
Se pare că amîndoi aducem sacrificii
de Crăciun.

297
00:12:03,931 --> 00:12:07,734
Vrei să-mi vorbești despre
sacrificiile tale?

298
00:12:07,859 --> 00:12:09,771
Oh, Christopher,
ești așa de intuitiv.

299
00:12:09,937 --> 00:12:12,072
Nu sînt foarte supărată că
fosta lui e aici,

300
00:12:12,197 --> 00:12:13,740
cu toate că e o obsedată de bărbați,

301
00:12:13,865 --> 00:12:15,068
ce nu știe cînd să renunțe.

302
00:12:15,234 --> 00:12:16,443
Da.
Doar că mie niciodată

303
00:12:16,568 --> 00:12:22,282
nu mi-a păsat într-adevăr
de un bărbat, de la...

304
00:12:22,407 --> 00:12:24,035
Dintotdeauna, cred.

305
00:12:24,201 --> 00:12:28,121
Ava, cred că...

306
00:12:28,246 --> 00:12:32,460
E chestia asta cu...
dragostea, nu?

307
00:12:32,626 --> 00:12:34,895
Uau.

308
00:12:35,020 --> 00:12:36,730
Tot timpul știi ce să spui, Chris.

309
00:12:36,855 --> 00:12:38,132
Oh.

310
00:12:38,298 --> 00:12:41,135
Mi-ar prinde bine o îmbrățișare.

311
00:12:41,301 --> 00:12:42,804
Sigur.
Da, desigur.

312
00:12:42,970 --> 00:12:44,680
Ah, bine.

313
00:12:44,846 --> 00:12:47,183
Asta e așa de bine.

314
00:12:47,349 --> 00:12:49,409
Uau, asta e...

315
00:12:49,534 --> 00:12:51,104
Ava.
Ce?

316
00:12:51,270 --> 00:12:52,939
Ăștia nu sînt ai mei!

317
00:12:53,105 --> 00:12:55,248
Nu vreau să...
Te încercam doar!

318
00:12:55,373 --> 00:12:57,250
Nu îți iau banii, bine?

319
00:12:57,375 --> 00:12:58,778
O să mă descurc.

320
00:12:58,944 --> 00:13:00,587
Scuze, trebuie să plec.

321
00:13:00,712 --> 00:13:02,172
Am întîrziat.
Ce?

322
00:13:02,297 --> 00:13:04,450
Mă duc să-l văd pe tipul ăsta cu
suveniruri sportive,

323
00:13:04,616 --> 00:13:05,659
apoi trebuie să trec pe la mall,

324
00:13:05,784 --> 00:13:07,010
iar acolo va fi plin cu desăvîrșire,

325
00:13:07,135 --> 00:13:09,122
și nicicum nu mă descurc în situații
din acestea.

326
00:13:09,288 --> 00:13:12,423
Christopher,
vrei să-ți dau o palmă?

327
00:13:14,426 --> 00:13:16,587
Nici nu m-ai lăsat să-ți răspund.

328
00:13:16,753 --> 00:13:19,689
Pe bune, la ce să pui ceva deoparte

329
00:13:19,814 --> 00:13:21,342
dacă nu au să-l rețină?

330
00:13:21,508 --> 00:13:23,810
Sărbătorile sînt frustrante.

331
00:13:23,935 --> 00:13:25,845
De asta plătesc în fiecare an
un homosexual din sud

332
00:13:25,970 --> 00:13:27,140
să-mi decoreze casa.

333
00:13:27,306 --> 00:13:28,915
Doar niște decorațiuni inutile!

334
00:13:29,040 --> 00:13:30,935
Un Moș de plastic nu e atît de important.

335
00:13:31,101 --> 00:13:33,604
Da mamă, un Moș e așa de important.

336
00:13:33,770 --> 00:13:36,180
Singurl lucru ce mă interesează acum
e să văd

337
00:13:36,607 --> 00:13:37,758
fața fetiței mele luminată.

338
00:13:37,883 --> 00:13:40,445
Doamne, tu...
ești așa un Grinch.

339
00:13:40,611 --> 00:13:43,430
Nu cunosc acest ''Grinch''
despre care vorbești.

340
00:13:43,555 --> 00:13:45,283
E un caracter de-a lui Dickens?

341
00:13:45,449 --> 00:13:47,434
Oh, te rog nu te prefă
că nu știi

342
00:13:47,559 --> 00:13:49,454
ce e un Grinch.
Doamne!

343
00:13:49,620 --> 00:13:52,540
Numa' nu pricepi.

344
00:13:52,706 --> 00:13:56,210
Ba nu, cred că pricep.

345
00:14:03,558 --> 00:14:06,937
Vai de mine.

346
00:14:07,062 --> 00:14:08,812
Doamne...

347
00:14:11,838 --> 00:14:13,436
- Oh-oh.
- Mamă, extraordinar!

348
00:14:13,602 --> 00:14:14,812
Unde ai fost?

349
00:14:14,978 --> 00:14:16,472
Ce sînt toate astea?

350
00:14:16,597 --> 00:14:18,399
Ia niște coarne!
Sau o copită!

351
00:14:18,565 --> 00:14:20,693
Haide!
Unde le-ai găsit?

352
00:14:20,818 --> 00:14:23,095
Pe acoperișul vecinilor.
Ce?

353
00:14:23,220 --> 00:14:24,530
Astea...

354
00:14:24,655 --> 00:14:26,616
Astea sînt acelea din copilărie?

355
00:14:26,782 --> 00:14:29,018
Am alergat la Santa Barbara
sî mă rog de familia Tardinos

356
00:14:29,143 --> 00:14:30,436
să ni le împrumute.

357
00:14:30,561 --> 00:14:32,671
M-am temut să-i întreb,
pentru că nu aș savura

358
00:14:32,796 --> 00:14:35,140
o întîlnire față-n față cu Rick Tardino

359
00:14:35,265 --> 00:14:37,168
în timp ce-și strînge covorul.

360
00:14:37,334 --> 00:14:41,130
Oricum, nu erau acasă.
Așa că... l-am împrumutat.

361
00:14:41,296 --> 00:14:44,910
Ai furat pt mine?
- Nu...

362
00:14:45,035 --> 00:14:47,106
Împrumutat.

363
00:14:47,231 --> 00:14:49,067
Cu toate că,
cred că erau la biserică.

364
00:14:49,192 --> 00:14:50,874
Asta nu-mi place așa de mult,

365
00:14:50,999 --> 00:14:52,767
dar am să mă împac cu asta.

366
00:14:52,933 --> 00:14:55,353
Merci, mamă.
Mulțumesc.

367
00:14:55,519 --> 00:14:57,780
Nu ești singura mamă
ce vrea să-i aigure fetiței ei

368
00:14:57,905 --> 00:14:58,898
un Crăciun deosebit.

369
00:14:59,064 --> 00:15:00,183
Poate ar trebui atunci
să-l așteptăm pe Chris,

370
00:15:00,308 --> 00:15:01,776
să ne pună toate astea pe acoperiș?

371
00:15:01,942 --> 00:15:03,987
Da, sau aș putea să mă
bîțîi eu în sus

372
00:15:04,112 --> 00:15:07,406
cu un pahar de tărie,
și tu ai putea lua o scară.

373
00:15:07,572 --> 00:15:09,726
Ohh.
Dă-i bice, mamă.

374
00:15:09,851 --> 00:15:11,869
E Crăciunul, aici sus!
S-o facem!

375
00:15:14,972 --> 00:15:16,849
Doriți să încercați
incognito for men, de la Devon?

376
00:15:16,974 --> 00:15:19,569
Nu, mercit... oh, doamne, ah!

377
00:15:19,694 --> 00:15:21,804
Merci, miroase foarte bine.
Cam arde...

378
00:15:21,929 --> 00:15:23,072
Au!
Îmi pare rău.

379
00:15:23,197 --> 00:15:25,408
Ce e în neregulă cu tine?
Multe. Totul.

380
00:15:25,533 --> 00:15:27,860
Oh, vai!
Crăciun Fericit!

381
00:15:27,985 --> 00:15:29,862
Vai,scuze, madam',
Încerc să găsesc...

382
00:15:29,987 --> 00:15:31,814
scuze!
Mă servește deja pe mine.

383
00:15:31,939 --> 00:15:33,849
Îmi pare rău, nu te-am văzut.

384
00:15:34,015 --> 00:15:34,918
Doamne!
Încerc doar să găsesc

385
00:15:35,043 --> 00:15:36,085
ceva pentru...
loțiune!

386
00:15:36,210 --> 00:15:38,321
Nu, nu!
Nu am vrut să fac așa.

387
00:15:38,446 --> 00:15:39,505
Un pic agitat acum.

388
00:15:39,630 --> 00:15:42,842
Se întîmplă multe...

389
00:15:42,967 --> 00:15:45,778
Bră... țara.

390
00:15:47,404 --> 00:15:49,740
Hei...

391
00:15:51,625 --> 00:15:52,577
nu, nu.

392
00:15:52,743 --> 00:15:54,745
Nu! Nu!

393
00:15:54,911 --> 00:15:57,814
Haide!

394
00:16:04,838 --> 00:16:07,533
Ia curu ăsta de ren de pe fața mea!

395
00:16:07,658 --> 00:16:09,235
Trebuie să ții scara nemișcată.

396
00:16:09,360 --> 00:16:12,021
Mamă, lasă vinu' jos.

397
00:16:12,146 --> 00:16:13,222
Lasă vinul.

398
00:16:13,388 --> 00:16:15,291
Nu ai mai fost înainte pe o scară?

399
00:16:15,416 --> 00:16:17,076
Știi ceva?
Acum o miști, mamă.

400
00:16:17,201 --> 00:16:18,378
O miști.
Măcar...

401
00:16:18,503 --> 00:16:20,396
dă-ți picioarele jos?

402
00:16:20,562 --> 00:16:22,698
Nu pui decorațiuni, desculță.

403
00:16:22,823 --> 00:16:25,034
Nu sîntem familia Tardinos.

404
00:16:25,159 --> 00:16:26,536
Știi ceva?
N-o mai pot ține.

405
00:16:26,661 --> 00:16:27,704
Îmi alunecă din mînă.
Alunecă!

406
00:16:27,829 --> 00:16:29,372
L-am prins!
L-am prins! L-am prins!

407
00:16:29,497 --> 00:16:30,940
L-am prins!

408
00:16:31,065 --> 00:16:31,866
Oh.

409
00:16:32,333 --> 00:16:34,243
De ce ai spus că l-ai prins?

410
00:16:34,409 --> 00:16:35,328
Nu știu.

411
00:16:35,494 --> 00:16:38,080
- Oh, Reagan!
Ce-i?

412
00:16:38,246 --> 00:16:39,665
Vezi în curtea lui Kevin de acolo?

413
00:16:39,831 --> 00:16:41,417
Mi se pare că ies aburi din jacuzzi.

414
00:16:41,583 --> 00:16:43,269
Aia e o aventură sexuală.

415
00:16:43,394 --> 00:16:44,937
Ava, dragă, dacă ești așa de
îngrijorată pt Kevin

416
00:16:45,062 --> 00:16:46,939
de ce nu mergi acolo

417
00:16:47,064 --> 00:16:49,342
să vorbești cu el ca un adult?

418
00:16:49,508 --> 00:16:52,061
Ai dreptate.

419
00:16:54,071 --> 00:16:56,932
Sau aș putea spiona din vecini.

420
00:16:58,326 --> 00:17:00,703
Surpriză!
Bună, eu sînt!

421
00:17:00,828 --> 00:17:01,788
Ava Alexander!

422
00:17:01,913 --> 00:17:05,174
Și e un...
Bal mascat de sărbători!

423
00:17:05,299 --> 00:17:06,409
Stai, ce?
- Oh, doamne!

424
00:17:06,534 --> 00:17:08,077
Da!
Ava Alexander!

425
00:17:08,202 --> 00:17:10,913
Corect!
Visele se împlinesc, copii!

426
00:17:11,038 --> 00:17:12,965
De la care din ferestrele voastre

427
00:17:13,090 --> 00:17:14,183
pot vedea cel mai bine
curtea vecinilor?

428
00:17:14,308 --> 00:17:15,751
Nu-mi vine să cred că se întîmplă!

429
00:17:15,876 --> 00:17:17,020
Ba da!
Cu siguranță!

430
00:17:17,145 --> 00:17:19,522
Urmăriți emisiunea și creșteți.
- Oh, doamne!

431
00:17:19,647 --> 00:17:24,043
Corect.
Kevin nu are jacuzzi.

432
00:17:24,209 --> 00:17:28,422
Dar voi veți avea, după mascaradă!

433
00:17:28,588 --> 00:17:31,367
Bal mascat, acasă!

434
00:17:31,492 --> 00:17:32,718
Huuu!

435
00:17:32,884 --> 00:17:34,220
Dă-i bătaie!

436
00:17:34,595 --> 00:17:36,289
Acolo.

437
00:17:36,414 --> 00:17:39,826
Iu-huu!
Moșul e pe acoperiș!

438
00:17:39,951 --> 00:17:41,734
Bine.
Bine.

439
00:17:45,873 --> 00:17:47,775
Ești bine?

440
00:17:47,941 --> 00:17:49,952
Oh! Oh, tu de ce rîzi?

441
00:17:50,077 --> 00:17:52,788
Ți se pare comic,ticăloasă mică?

442
00:17:52,913 --> 00:17:54,173
Știi ceva?

443
00:17:54,298 --> 00:17:56,784
Îți dau eu ceva, să ai de ce să rîzi.

444
00:17:56,950 --> 00:17:58,160
Am să...

445
00:17:58,326 --> 00:18:00,847
Gîdil!
Gîdil! Gîdil!

446
00:18:08,879 --> 00:18:10,806
Alarmă falsă.

447
00:18:10,931 --> 00:18:13,426
Kevin și fosta nu fac dragoste în
vană.

448
00:18:13,592 --> 00:18:15,311
Ava?

449
00:18:15,436 --> 00:18:18,314
Kevin. Bună!

450
00:18:18,439 --> 00:18:21,317
Tocmai am revenit din Utah în secunda asta.

451
00:18:21,442 --> 00:18:23,185
Crăciun Fericit!

452
00:18:23,351 --> 00:18:25,229
Cred că trebuie să vorbim.

453
00:18:28,940 --> 00:18:31,777
Ghici, ghici, tata e acasă!

454
00:18:31,943 --> 00:18:33,404
Bună!

455
00:18:33,570 --> 00:18:35,715
Am lovit un elf de ăla mic nu?

456
00:18:35,840 --> 00:18:37,450
Nu un om mic sau ceva?

457
00:18:37,616 --> 00:18:39,326
Ce s-a întîmplat cu tine?

458
00:18:39,492 --> 00:18:40,503
Sînt aproape convins că la impact
am auzit ceva,

459
00:18:40,628 --> 00:18:42,188
ca, a, "oh, nu!"

460
00:18:42,313 --> 00:18:44,999
Doar... am avut o experiență urîtă
la mall.

461
00:18:45,165 --> 00:18:46,667
Oh, dragule.

462
00:18:46,833 --> 00:18:48,419
Am vrut doar să-ți iau ceva special.

463
00:18:48,585 --> 00:18:51,714
Faptul că ai trecut prin ce ai trecut...

464
00:18:51,839 --> 00:18:53,966
e destul pt mine.
Contează gestul.

465
00:18:54,132 --> 00:18:55,918
Păi...

466
00:18:56,043 --> 00:18:57,920
Atunci am două cadouri.
- Hmm?

467
00:18:58,045 --> 00:19:01,090
Gestul și...

468
00:19:01,215 --> 00:19:03,142
Și, asta.

469
00:19:03,308 --> 00:19:04,660
Oh, doamne!

470
00:19:04,785 --> 00:19:05,828
Oh, doamne!

471
00:19:05,953 --> 00:19:07,163
Ia uite la asta!

472
00:19:07,288 --> 00:19:08,498
Ia uite la asta!
Uită-te la ea!

473
00:19:08,623 --> 00:19:09,832
- Da, nu, nu.
- Ia uite la asta!

474
00:19:09,957 --> 00:19:11,067
Nu, am văzut-o.

475
00:19:11,192 --> 00:19:13,219
M-am luptat cu un polițist pensionat
să o obțin.

476
00:19:13,344 --> 00:19:15,772
Tipii ăia chiar îți pot face
vremuri grele.

477
00:19:15,897 --> 00:19:18,591
Oh, doamne!
Uite cît de atrăgătoare e!

478
00:19:18,716 --> 00:19:21,594
Oh, [Biip] voi toți!
Soțul meu e cel mai tare!

479
00:19:21,719 --> 00:19:24,430
Soțul meu e cel mai tare!
Oh, doamne!

480
00:19:24,555 --> 00:19:26,749
Crăciun Fericit, iubito!

481
00:19:26,915 --> 00:19:28,709
Aici am fost toată ziua.

482
00:19:28,875 --> 00:19:31,462
V-am spionat.

483
00:19:31,628 --> 00:19:33,672
Un paparazzi de celebrități,
care e celebritate!

484
00:19:35,116 --> 00:19:39,195
Te-ai uitat la noi cu binoclul,
sau...

485
00:19:39,320 --> 00:19:41,889
Cu vedere de noapte.
Vedere de noapte.

486
00:19:42,055 --> 00:19:44,725
Și am mîncat și toți papanașii.

487
00:19:44,891 --> 00:19:48,145
I-am mîncat ca pe un măr.

488
00:19:48,311 --> 00:19:50,397
Spune ceva, te rog.

489
00:19:54,752 --> 00:19:57,413
Te iubesc.

490
00:19:57,538 --> 00:19:59,348
Spui asta doar pt că ți-e teamă

491
00:19:59,473 --> 00:20:01,350
că te voi răpi?

492
00:20:01,475 --> 00:20:03,119
Nu.

493
00:20:03,244 --> 00:20:05,788
Ar trebui să fiu îngrijorat, nu?

494
00:20:05,913 --> 00:20:08,833
Și eu te iubesc.

495
00:20:10,125 --> 00:20:14,797
- Pentru tine dragule.
- Oh.

496
00:20:19,926 --> 00:20:22,429
Un puc de la Olimpicele de la Lake Placid.

497
00:20:22,595 --> 00:20:24,841
Da, de la meciul în care America
le-a scos

498
00:20:24,966 --> 00:20:27,351
scos jocul din cap, comuniștilor ăia.

499
00:20:27,517 --> 00:20:31,147
Crezi în minuni?

500
00:20:31,272 --> 00:20:32,465
Da.

501
00:20:32,590 --> 00:20:34,400
Pentru colecția ta.

502
00:20:38,028 --> 00:20:39,280
Da.

503
00:20:42,116 --> 00:20:46,495
De l-ar vedea și Shanny.

504
00:20:46,620 --> 00:20:49,582
Tot nu știu cine-i ăla.

505
00:21:06,623 --> 00:21:09,301
Cîte strofe are cîntecul ăsta?

506
00:21:09,426 --> 00:21:11,403
O grămadă.
Da.

507
00:21:21,404 --> 00:21:23,482
Nu or să plece pînă nu le aducem
nuște budincă.

508
00:21:23,607 --> 00:21:25,326
Știu.
Mai bine le-am da.

