1
00:00:00,250 --> 00:00:07,250
The Simpsons - S23E09
"Holidays of Future Passed"

2
00:00:07,500 --> 00:00:14,500
Comentarii pe www.tvblog.ro

3
00:00:14,750 --> 00:00:17,750
<i>TĂVIŢELE DIN CANTINĂ NU SUNT SĂNII</i>

4
00:00:18,000 --> 00:00:28,000
Traducerea şi adaptarea:
Unq Johnny @ www.titrări.ro

5
00:00:28,001 --> 00:00:29,750
<i>PENTRU MOŞ CRĂCIUN</i>

6
00:00:38,100 --> 00:00:40,100
<i>DUPĂ-AMIAZA ZILEI RECUNOŞTINŢEI</i>

7
00:00:44,844 --> 00:00:49,781
N-o să mai mănânc niciodată curcan.
Marge, avem şuncă de porc?!

8
00:00:49,849 --> 00:00:54,002
Prin această cale, declar că cina
de Ziua Recunoştinţei a luat sfârşit.

9
00:00:54,070 --> 00:00:57,205
Asta înseamnă
că a început sezonul Crăciunului...

10
00:00:57,273 --> 00:01:00,959
- Iar asta înseamnă că vom face...
- Poze pentru felicitările de Crăciun?!

11
00:01:01,027 --> 00:01:02,277
Da!

12
00:01:07,600 --> 00:01:12,103
Sunt Moş Crăciun?
Acum, n-o să mor niciodată.

13
00:01:14,440 --> 00:01:18,650
Nu putem trimite o poză
cu animale îmbrăcate în reni?

14
00:01:18,651 --> 00:01:20,651
Am încercat asta anul trecut.

15
00:01:22,031 --> 00:01:24,733
Cui naiba îi pasă
cum arătăm în fiecare an?

16
00:01:24,800 --> 00:01:27,969
Vei înţelege într-o zi,
când vei avea şi tu copii.

17
00:01:28,037 --> 00:01:31,700
- Cine spune c-o să avem şi noi copii?
- Eu? Nici gând.

18
00:01:31,701 --> 00:01:34,909
- Ciclul ăsta de idioţi tre' să se termine.
- N-am terminat încă?

19
00:01:34,977 --> 00:01:39,497
<i>O viaţă minunată</i> stă să-nceapă.
Mă-ntreb cum ar fi fost viaţa mea

20
00:01:39,582 --> 00:01:43,582
- dacă n-aş fi văzut filmul ăla.
- Zâmbiţi cu toţii!

21
00:01:45,000 --> 00:01:47,250
<i>CRĂCIUN FERICIT
DIN PARTEA FAMILIEI SIMPSON</i>

22
00:01:47,251 --> 00:01:50,001
<i>ŞI UN AN NOU LINIŞTIT
DIN PARTEA LISEI, CEA BUDISTĂ</i>

23
00:02:23,000 --> 00:02:24,250
<i>POLUL SUD</i>

24
00:02:24,251 --> 00:02:26,150
<i>CONCEDII PE MARTE</i>

25
00:02:28,750 --> 00:02:31,750
<i>Crăciun fericit din partea familiei
Simpson-Van Houten-Simpson-Simpson</i>

26
00:02:31,751 --> 00:02:34,001
<i>Maggie Simpson
Vocea generaţiei sale</i>

27
00:02:34,002 --> 00:02:36,252
<i>Sărbători fericite
din partea lui Bart şi a Jendei,</i>

28
00:02:36,253 --> 00:02:38,503
<i>conform divorţului de comun acord</i>

29
00:02:55,750 --> 00:02:58,326
Ai întârziat plata chiriei
cu două săptămâni, Bart.

30
00:02:58,394 --> 00:03:01,379
Ca să nu mai zic de referatul
la geografie, de acum 30 de ani.

31
00:03:01,464 --> 00:03:05,400
Nicio grijă. Vor veni nişte clienţi
să se uite la rinichiul meu cel bun.

32
00:03:05,401 --> 00:03:09,437
- Rinichii cresc la loc, nu-i aşa?
- Dacă nu-mi dai chiria, te exmatriculez.

33
00:03:09,505 --> 00:03:11,755
Adică mă dai afară din casă?

34
00:03:14,560 --> 00:03:16,661
<i>Transportor activat.</i>

35
00:03:16,729 --> 00:03:18,763
Ce mai e şi acum?

36
00:03:18,831 --> 00:03:23,234
- Mamă, nu ne trimite la tata!
- Miroase a câine, dar n-are niciun câine.

37
00:03:23,302 --> 00:03:27,573
Să ştiţi că pot auzi tot ce spuneţi
în timpul fazei de tranziţie.

38
00:03:27,574 --> 00:03:28,640
Ce căutaţi aici?

39
00:03:28,641 --> 00:03:31,641
Mama a spus că tu vei avea grijă
de noi de sărbători.

40
00:03:31,642 --> 00:03:34,392
A spus că tu eşti tatăl nostru
şi că trebuie să te comporţi ca atare.

41
00:03:34,393 --> 00:03:36,393
Crăciunul alături de tine
va fi naşpa rău!

44
00:03:41,896 --> 00:03:44,189
<i>Îi duc la mama şi scap de ei.</i>

45
00:03:44,190 --> 00:03:46,940
- Să ştii că acum putem citi gândurile.
- Fir-ar să fie!

46
00:03:50,250 --> 00:03:54,015
Lis, mi-e teamă că alergiile mele
sezoniere îşi fac apariţia.

47
00:03:54,083 --> 00:03:58,887
Sărăcuţul de tine! E o vreme dificilă
a anului pentru cineva care-i alergic

48
00:03:58,954 --> 00:04:01,840
la ilice, vâsc şi părţile roşii
ale acadelelor.

49
00:04:01,907 --> 00:04:04,657
Nu-mi vine să cred
că am dus un om pe soare,

50
00:04:04,658 --> 00:04:08,062
iar leac pentru strănutatul meu
tot nu s-a găsit!

51
00:04:08,130 --> 00:04:11,750
Bună, Zia. Cum te-ai descurcat
la testul de matematică?

52
00:04:11,817 --> 00:04:15,854
Sunt bine, mamă.
Mersi c-ai întrebat. Eu intru pe net.

53
00:04:18,958 --> 00:04:21,793
Cum de s-a transformat
fiică-mea în frate-miu?

54
00:04:21,861 --> 00:04:24,361
Nu da vina pe mine.
Când am conceput-o, au folosit

55
00:04:24,362 --> 00:04:27,750
doar cel mai bun material genetic,
adică n-au luat nimic de la mine.

56
00:04:27,751 --> 00:04:30,251
Ai contribuit şi tu cu ceva,
când ai parcat maşina.

57
00:04:30,252 --> 00:04:33,338
- Presupun că da.
- Poate are mama ceva idei.

58
00:04:33,339 --> 00:04:36,589
De ce n-o duci pe Zia la părinţii tăi
de Crăciun, iar eu mă duc să mă îngrijesc

59
00:04:36,590 --> 00:04:40,278
de alergiile mele, într-unul din statele
în care nu se sărbătoreşte Crăciunul?

60
00:04:40,346 --> 00:04:43,681
Te-ai putea întoarce la Michigan.
Încă mai e la putere legea Sharia.

61
00:04:43,749 --> 00:04:46,618
Da, dar mereu mă obligă să port voal.

62
00:04:58,581 --> 00:05:01,516
<i>Totul e-n regulă, Maggie,
dar până se va naşte copilul,</i>

63
00:05:01,584 --> 00:05:03,351
<i>să nu scoţi un sunet.</i>

64
00:05:03,352 --> 00:05:07,522
- Dar ea e cântăreaţa noastră principală.
<i>- Îmi pare rău, dar cercetări recente</i>

65
00:05:07,590 --> 00:05:09,791
<i>au arătat că şi cordonul ombilical
este o coardă vocală.</i>

66
00:05:09,859 --> 00:05:12,359
<i>Îmi puteţi spune cine e tatăl?</i>

67
00:05:13,750 --> 00:05:18,066
Nu! Acum, dacă nu te superi,
aş vrea să mă uit la un meci de fotbal.

68
00:05:22,750 --> 00:05:25,000
<i>Văd că citiţi o carte pentru copii,</i>

69
00:05:25,001 --> 00:05:29,150
<i>iar profilul dvs indică faptul
că sunteţi adult. E cumva o eroare?</i>

70
00:05:29,151 --> 00:05:31,151
Tacă-ţi fleanca!

71
00:05:32,181 --> 00:05:39,821
- Marge, ţi-ar surâde nişte sex în viitor?
- De ce spui <i>în viitor</i>? Suntem în prezent.

72
00:05:39,889 --> 00:05:43,889
Adică de mâine într-o săptămână.
Atunci o să sosească noul penis.

73
00:05:44,000 --> 00:05:46,828
Tocmai am primit un mesaj
de la Maggie în creier.

74
00:05:46,829 --> 00:05:49,898
- Un C-mail!
- Vine acasă de Crăciun!

75
00:05:49,965 --> 00:05:54,636
Bart îşi aduce băieţii.
Iar Lisa vine cu Zia.

76
00:05:54,703 --> 00:05:58,673
Pentru prima dată,
întreaga familie va fi aici de sărbători!

77
00:05:59,700 --> 00:06:04,612
Şi eu am primit un C-mail. <i>Ai câştigat
un premiu valoros. Deschide-l acum.</i>

78
00:06:04,613 --> 00:06:07,863
- Nu-l deschide, Homie. E un virus.
- Prea târziu. L-am...

79
00:06:17,513 --> 00:06:21,883
- Tată, e chiar impresionant.
- Da, după ce m-am lăsat de băut,

80
00:06:21,951 --> 00:06:24,753
am găsit o cale de a rămâne
aproape de sticlele mele.

81
00:06:28,841 --> 00:06:31,659
Le-aş sparge pe toate
pentru o nenorocită de bere!

82
00:06:31,660 --> 00:06:36,030
Nu pot să cred că n-au descoperit o cale
de a descurca instalaţiile de Crăciun.

83
00:06:36,098 --> 00:06:38,548
Iubitul mamei se pricepe la asta.

84
00:06:38,549 --> 00:06:41,169
Păi, poate mama ar trebui
să se căsătorească cu el.

85
00:06:41,170 --> 00:06:43,638
- S-au căsătorit.
- N-ar fi trebuit să-ţi spunem.

86
00:06:43,639 --> 00:06:46,139
Mama voastră s-a recăsătorit?

87
00:06:47,910 --> 00:06:50,445
Bunicule, o să faci un om de zăpadă?

88
00:06:50,496 --> 00:06:54,215
Nu. Mie-mi place să mă gătesc,
să-mi mănânc morcovii şi să fumez.

89
00:06:57,203 --> 00:07:01,322
Tată, poţi să scoţi băieţii pe-afară,
pentru o vreme? Eu nu mă simt prea bine.

90
00:07:01,390 --> 00:07:04,140
Îţi mulţumim că-ţi petreci
atât de mult timp alături de noi, tată!

91
00:07:04,141 --> 00:07:06,728
Cine vrea să meargă în parc
şi să se dea în carusel?

92
00:07:06,796 --> 00:07:08,263
<i>- Eu vreau!
- Eu vreau!</i>

93
00:07:09,698 --> 00:07:12,700
Nu-mi vine să cred că ea s-a căsătorit,
iar eu n-am pe nimenea.

94
00:07:12,701 --> 00:07:14,701
E-aşa de greu
să găseşti pe cineva nou.

95
00:07:14,702 --> 00:07:17,472
Cu siguranţă. De aceea, după ce Homer
a ucis-o accidental pe Edna,

96
00:07:17,473 --> 00:07:19,540
m-am căsătorit cu fantoma lui Maude.

97
00:07:19,541 --> 00:07:22,777
Nu există Dumnezeu, Neddy.
Totul este în van şi n-are niciun rost.

98
00:07:22,845 --> 00:07:24,512
Nu-i aşa că-i drăguţă?

99
00:07:24,513 --> 00:07:26,513
<i>CENTRUL DE TELEPORTĂRI HEATHROW</i>

100
00:07:30,519 --> 00:07:32,821
Dnă, nu este recomandată
teleportarea pentru gravide.

101
00:07:32,888 --> 00:07:35,888
Mi-e teamă că singura soluţie e...
să mergeţi cu avionul.

102
00:07:46,300 --> 00:07:47,800
<i>URMĂTORUL ZBOR SPRE SPRINGFIELD</i>

103
00:07:49,350 --> 00:07:51,656
<i>Dacă vă aşezaţi
pe rândul de lângă ieşire,</i>

104
00:07:51,724 --> 00:07:54,474
<i>vă rugăm să ţineţi uşa închisă
pe durata zborului.</i>

105
00:07:54,500 --> 00:07:55,500
<i>FURSECURI</i>

106
00:07:58,000 --> 00:07:59,500
<i>FURSECURI DE CRĂCIUN</i>

107
00:07:59,501 --> 00:08:01,751
<i>REŢETĂ PENTRU FURSECURI DE CRĂCIUN</i>

108
00:08:05,738 --> 00:08:09,991
Vrei să mergem la un concert diseară?
Cântă 69% din originala Cher.

109
00:08:10,059 --> 00:08:13,761
Sigur, mi-ar plăcea...
dar nu cu tine şi nu la concertul ăla.

110
00:08:15,800 --> 00:08:18,800
Câteodată îmi doresc ca strangularea
copiilor să fie încă legală.

111
00:08:18,801 --> 00:08:21,035
Nu de când au acceptat legea lui Homer.

112
00:08:21,103 --> 00:08:24,672
Scumpo, ce-ar fi să te relaxezi
şi să coci ceva?

113
00:08:24,673 --> 00:08:29,811
Încerc să mă ocup de fiica mea
cea nerespectuoasă, dar habar n-ai cum e!

114
00:08:33,766 --> 00:08:37,016
Îmi dai, te rog, o pernă?

115
00:08:41,223 --> 00:08:44,158
Pastile otrăvitoare?
Gel pentru frizura Mohawk?

116
00:08:44,159 --> 00:08:47,161
Reviste <i>Business Week</i> de 20 de ani?
Rulouri de curcan cu brânză brie?

117
00:08:47,162 --> 00:08:51,733
Mai aveţi mâncare pentru căţei?
Îmi puteţi da toată conserva?

118
00:08:59,491 --> 00:09:02,894
Bună, scumpo. Marge mi-a spus
că a fost o situaţie tensionată în familie.

119
00:09:02,895 --> 00:09:04,896
Şi mai e şi Crăciunul.

120
00:09:04,897 --> 00:09:08,700
Fiică-mea crede că sunt o tirană fără milă,
ca Hitler sau prinţul Harry.

121
00:09:10,135 --> 00:09:13,438
Harry sângerosul... A readus
la modă decapitarea într-un stil mare.

122
00:09:13,505 --> 00:09:16,107
Acum o să le arăt băieţilor
centrul oraşului Springfield.

123
00:09:16,175 --> 00:09:17,742
Nu-i puţin primejdios?

124
00:09:17,810 --> 00:09:22,080
Nicio grijă. Îmi iau mantia
pentru invizibilitate. Unde-oi fi pus-o?

125
00:09:32,908 --> 00:09:34,943
Ajutaţi-mă, copiii mei.

126
00:09:36,250 --> 00:09:39,250
Pentru ce-ai venit?
Suntem o societate fără bani gheaţă.

127
00:09:47,423 --> 00:09:50,173
Daţi drumul copoilor.

128
00:09:56,715 --> 00:09:58,883
Aproape am ajuns
pe strada Evergreen, dră.

129
00:09:58,968 --> 00:10:01,619
N-am fost cumva la închisoare
cu fratele dvs?

130
00:10:03,339 --> 00:10:08,543
Contracţii?
Către spital, computer!

131
00:10:12,250 --> 00:10:14,500
<i>SPITALUL DE COMPUTERE</i>

132
00:10:14,850 --> 00:10:18,000
Se pare că va trebui să fac asta
cum se făcea pe vremuri.

133
00:10:18,001 --> 00:10:20,001
Mănuşi, către spital!

134
00:10:32,600 --> 00:10:34,750
<i>E O SEARĂ EXCELENTĂ
PENTRU BUZZ COLA</i>

135
00:10:34,816 --> 00:10:38,668
- Bună, Lis. Vrei să vii sus?
- De ce nu?

136
00:10:39,500 --> 00:10:42,150
<i>AGENŢIA IMOBILIARĂ COOKIE KWAN
NUMĂRUL 1 PE CERUL VESTIC</i>

137
00:10:42,173 --> 00:10:46,493
Ar fi trebuit să mă mărit cu Nelson?
Încă mai vorbim la telefon.

138
00:10:46,561 --> 00:10:51,131
- Nelson te sună?
- Păi... ne sunăm reciproc.

139
00:10:51,199 --> 00:10:53,717
Băieţii mei cred
că sunt un tată de rahat.

140
00:10:53,785 --> 00:10:58,722
Sărăcuţul de Bart... Şi fiică-mea
crede că sunt o mamă de rahat.

141
00:10:59,000 --> 00:11:01,842
- Scuze.
- Nu-i nimic.

142
00:11:01,909 --> 00:11:06,012
Dar ştii cine i-a luat partea?
Marge Bouvier Simpson.

143
00:11:07,131 --> 00:11:08,598
Ce-a făcut?

144
00:11:08,666 --> 00:11:11,401
Mi-a spus să mă relaxez
şi să coc nişte fursecuri.

145
00:11:11,469 --> 00:11:13,470
- Şi-ai copt fursecuri?
- Da.

146
00:11:13,538 --> 00:11:16,256
Şi-au fost unele din cele mai bune
fursecuri făcute vreodată în casa asta.

147
00:11:16,257 --> 00:11:18,257
Dar nu despre asta vorbim.

148
00:11:18,258 --> 00:11:21,750
Mama n-a stat mereu cu gura pe tine
şi-ai ajuns un om minunat.

149
00:11:21,751 --> 00:11:23,063
Aşa crezi?

150
00:11:23,130 --> 00:11:27,130
Poate e de vină chipul de sinceritate
mandatat de tribunal, din creierul meu,

151
00:11:27,131 --> 00:11:31,004
dar, Lis, tu ai fost mereu persoana
care mi-am dorit să fiu.

152
00:11:47,121 --> 00:11:51,424
- Tre' să reiau legătura cu băieţii.
- Cu Dumnezeu înainte, Bart.

153
00:11:51,492 --> 00:11:54,242
Eu mă duc să-i cer scuze mamei.

154
00:11:54,750 --> 00:11:56,750
Cum cobor?

155
00:11:57,765 --> 00:12:02,536
Conştiinţa noastră a fost un secret
pentru mii de ani.

156
00:12:02,603 --> 00:12:06,000
Apoi, un pin a trebuit
să-şi dea drumul la gură.

157
00:12:06,001 --> 00:12:08,141
La loc comanda!

158
00:12:12,630 --> 00:12:16,600
- Mamă, eşti cea mai bună!
- Scumpo!

159
00:12:16,667 --> 00:12:20,670
De foarte mult timp
aşteptam să-mi spui asta.

160
00:12:20,671 --> 00:12:23,171
Puteai s-aştepţi până dimineaţă.

161
00:12:25,576 --> 00:12:28,612
- Băieţi, vreţi să ne uităm la Krusty?
- Cine-i Krusty?

162
00:12:28,613 --> 00:12:30,613
Cel mai amuzant om din lume!

163
00:12:31,849 --> 00:12:35,300
N-am renunţat niciodată la faxul meu.
Nu mă-ntrebaţi de ce.

164
00:12:35,301 --> 00:12:37,854
Îmi place sunetul pe care-l scoate,
atunci când vine un fax.

165
00:12:37,855 --> 00:12:41,892
În special, când primesc
un meniu fast food. Mi-e dor de mâncare.

166
00:12:43,250 --> 00:12:44,250
<i>SPITALUL SPRINGFIELD</i>

167
00:12:44,251 --> 00:12:47,001
<i>INSTITUTUL MONTGOMERY BURNS
DE EXTRAGERE A SUFLETELOR</i>

168
00:12:47,131 --> 00:12:51,268
Îmi pare rău, dar nu vă putem interna,
deoarece nu mai sunt locuri.

169
00:12:51,335 --> 00:12:55,472
Dnă, ea e Maggie Simpson. Tocmai a avut
un spectacol cu casa închisă la Beijing.

170
00:12:55,539 --> 00:13:01,311
O vedetă a estului... Staţi să mă uit.
Mai e puţin loc în iesle.

171
00:13:01,379 --> 00:13:03,879
Adică, în aripa mai săracă a spitalului.

172
00:13:05,250 --> 00:13:09,736
- Crăciun fericit! Unde-s copiii?
- Eu ştiu unde-i al meu.

173
00:13:11,255 --> 00:13:14,391
O să scot o pagină din PlayBook-ul tău
şi-o s-o las să se gliseze.

174
00:13:14,458 --> 00:13:16,927
- Unde-i tata?
- A scos băieţii în oraş.

175
00:13:16,994 --> 00:13:20,397
Cum poate fi un bunic atât de bun,
din moment ce e un tată de rahat?

176
00:13:20,464 --> 00:13:25,235
Oamenii învaţă din greşelile lor.
Iar taică-tu a făcut foarte multe.

177
00:13:25,303 --> 00:13:30,023
Patty şi Selma au venit să ne ajute
la decorare, cu iubiţii lor roboţi.

178
00:13:30,091 --> 00:13:32,492
Fă-mi un cocteil Bloody Mary, păpuşel.

179
00:13:32,560 --> 00:13:37,564
Nu, Selma. Chiar şi un robot construit
cu scopul de a te iubi, nu te poate iubi.

180
00:13:37,632 --> 00:13:40,632
Voi pleca cu <i>concudroida</i> surorii tale.

181
00:13:44,105 --> 00:13:49,843
- Îi facem o anestezie?
- Am găsit ceva mult mai eficient.

182
00:13:53,981 --> 00:13:57,981
Îmi pare bine să-i cunosc
pe octupleţii octupleţilor.

183
00:14:00,287 --> 00:14:03,990
Am primit un C-mail de la Maggie!
A intrat în travaliu!

184
00:14:04,058 --> 00:14:07,027
Vai, încă un nepot. Extraordinar!

185
00:14:07,094 --> 00:14:10,094
Ai grijă cum închizi uşa.
Îi supără pe copii.

186
00:14:16,500 --> 00:14:18,600
Sanjay, ce mult mi-aş fi dorit

187
00:14:18,601 --> 00:14:21,558
ca autocamionul ăla
să mă fi lovit pe mine, în locul tău.

188
00:14:21,559 --> 00:14:23,559
<i>Îţi spun în continuare, nu sunt Sanjay.</i>

189
00:14:23,560 --> 00:14:25,960
<i>Sunt o mangustă,
care a murit acum 600 de ani.</i>

190
00:14:25,961 --> 00:14:28,061
Şi mie mi-e dor de tine, frate.

191
00:14:30,386 --> 00:14:33,088
N-o atinge...

192
00:14:34,250 --> 00:14:37,992
La naiba! Uneori, treaba unei mame
este de a-şi băga nasul.

193
00:14:38,060 --> 00:14:40,310
- Lisa?
- Vezi-ţi de treaba ta!

194
00:14:41,630 --> 00:14:45,967
Gata! Mă conectez la Ultranet
să-mi salvez fiica.

195
00:14:54,650 --> 00:14:57,834
<i>Lisa Simpson, următoarele persoane
vor să se împrietenească cu tine.</i>

196
00:15:06,489 --> 00:15:09,274
Ignoră...

197
00:15:09,341 --> 00:15:14,429
Martin Prince a devenit Marcia Princess?
Nu. Tre' s-o găsesc pe Zia.

198
00:15:14,430 --> 00:15:18,180
<i>Bună, Lis! Cum mai e căsnicia ta?
Tot moartă şi nesatisfăcătoare?</i>

199
00:15:18,181 --> 00:15:19,531
Nu-i un moment bun.

200
00:15:19,532 --> 00:15:21,282
<i>IGNORĂ ŞI PEDEPSEŞTE</i>

201
00:15:21,283 --> 00:15:25,657
<i>- Ştii că suntem meniţi să...</i>
- Unde-o fi poarta Google?

202
00:15:25,724 --> 00:15:29,077
Bineînţeles. E ziua lui Dr. Seuss.

203
00:15:30,980 --> 00:15:34,230
Google, chiar dacă ai subjugat
jumătate din populaţie,

204
00:15:34,231 --> 00:15:37,231
ai rămas tot un motor de căutare
al naibii de bun.

205
00:15:39,522 --> 00:15:41,022
Bingo!

206
00:15:46,061 --> 00:15:50,498
Dacă deschid uşa asta,
voi deveni o altfel de mamă.

207
00:15:53,150 --> 00:15:55,436
Tată, unde mi-ai dus băieţii?

208
00:15:55,437 --> 00:15:57,687
<i>DISTRICTUL 9
- INTERZIS OAMENILOR -</i>

209
00:15:58,150 --> 00:15:59,650
<i>DISTRICTUL 10</i>

210
00:16:01,577 --> 00:16:04,362
E ofiţerul Wiggum!

211
00:16:06,899 --> 00:16:08,583
- Salut, Bart!
- Salut, Ralph!

212
00:16:08,651 --> 00:16:11,901
- Am auzit c-ai murit.
- M-am <i>clonatat</i>.

213
00:16:12,621 --> 00:16:15,121
În regulă, amice. Care-i graba?

214
00:16:17,343 --> 00:16:20,345
Ralph-ul ăla era prost.

215
00:16:28,504 --> 00:16:31,039
Locul ăsta nu s-a schimbat deloc.

216
00:16:31,040 --> 00:16:35,040
Da. Mereu vreau să fac modificări,
dar aici mai mereu are loc câte-o crimă.

217
00:16:36,000 --> 00:16:39,113
- A fost taică-miu pe-aici?
- Da, din moment ce nu mai bea,

218
00:16:39,114 --> 00:16:41,549
vine aici doar ca să se-ntâlnească
cu Lenny şi Carl.

219
00:16:41,550 --> 00:16:43,301
- Salut, Lenny.
- Eu sunt Carl.

220
00:16:43,302 --> 00:16:46,150
Nu-ţi aminteşti? Ai venit
la ceremonia de schimbare de creier.

221
00:16:46,151 --> 00:16:48,651
Aşa-i. Şi parcă de ce-aţi făcut schimb?

222
00:16:48,652 --> 00:16:52,250
Fiindcă voiam să mă împac cu nevastă-mea,
care se culca cu Carl atunci.

223
00:16:52,251 --> 00:16:55,251
Apoi am aflat că ea făcuse
schimb de creier cu o maimuţă,

224
00:16:55,252 --> 00:16:58,316
la un concurs televizat japonez.
Şi de-acolo a devenit mai ciudat.

225
00:16:58,317 --> 00:17:00,217
Mie mi s-a părut destul de normal.

226
00:17:00,218 --> 00:17:03,254
Oricum, dacă-l cauţi pe taică-tu,
a plecat cu copiii la taică-su.

227
00:17:03,255 --> 00:17:04,255
Mulţam!

228
00:17:04,256 --> 00:17:07,256
- Moe, mai dă-mi o bere.
- Nu mă mai îngrăşa!

229
00:17:08,250 --> 00:17:12,000
Mă bucur c-ai venit, Marge.
Sunt la două minute depărtare.

230
00:17:12,031 --> 00:17:14,531
- Contracţiile?
- Nu, facturile mele!

231
00:17:30,000 --> 00:17:33,000
Mamă? Ce cauţi aici?

232
00:17:33,100 --> 00:17:35,100
<i>TEZĂ ONLINE LA CHIMIE</i>

233
00:17:35,750 --> 00:17:38,150
Eram îngrijorată.
Credeam că voi găsi...

234
00:17:38,151 --> 00:17:41,501
Ce, pe mine bălăngănindu-mi ţâţele
pe PepeniNecopţi.com?

235
00:17:41,502 --> 00:17:45,246
Ce? Nu! Nu contează ce credeam.
Îmi pare rău că te-am spionat.

236
00:17:45,314 --> 00:17:48,416
Însă am aflat că fiica mea
mă priveşte cu admiraţie.

237
00:17:48,484 --> 00:17:51,869
Bineînţeles că te admir.
Îmi admir ambii părinţi.

238
00:17:51,937 --> 00:17:56,107
Poate cineva să-mi trimită urgent
un preş pentru rugăciuni?

239
00:17:56,108 --> 00:17:58,608
Dar cel mai mult te admir pe tine.

240
00:18:03,132 --> 00:18:05,500
Aici e taică-miu.

241
00:18:05,501 --> 00:18:07,601
<i>CENTRU DE CRIOGENARE</i>

242
00:18:09,471 --> 00:18:13,041
S-a criogenat fiindcă era bolnav
şi nu exista leac.

243
00:18:13,108 --> 00:18:16,444
- Lucrează la unul?
- L-au găsit, dar să nu-i spuneţi.

244
00:18:16,445 --> 00:18:18,695
Aici e mult mai ieftin decât la azil.

245
00:18:19,231 --> 00:18:23,935
- Ce mama naibii?!
- Tată, ei sunt strănepoţii tăi.

246
00:18:24,003 --> 00:18:29,741
Nu văd nimic grozav la ei. Şi, Homer,
încă rămâi o mare dezamăgire, fiindcă...

247
00:18:29,808 --> 00:18:32,175
Ne vedem la următorul Crăciun!

248
00:18:33,379 --> 00:18:36,781
- De ce ne-ai adus aici, Homer?
- Ca să demonstrez ceva...

249
00:18:36,849 --> 00:18:41,750
Fiecare crede că taică-su e un nemernic,
şi aşa şi e, dar când înaintezi în vârstă,

250
00:18:41,751 --> 00:18:46,524
îţi dai seama cât de mult îl iubeşti.
Poate că tatăl vostru e puţin imatur,

251
00:18:46,592 --> 00:18:50,644
dar ştiu că vă iubeşte.
Aşa că trebuie să-i daţi o şansă.

252
00:18:51,500 --> 00:18:55,783
Băieţi... În ultimii 30 de ani,
m-am purtat ca un copil de zece ani

253
00:18:55,851 --> 00:18:59,401
şi vă jur că mă voi maturiza
şi că mă voi purta ca cineva de 20 de ani,

254
00:18:59,402 --> 00:19:02,823
în felul în care-ar trebui să se comporte
un bărbat divorţat de 40 de ani.

255
00:19:02,824 --> 00:19:05,824
Va trebui să faci mai mult de-atât.

256
00:19:06,595 --> 00:19:09,530
Băieţi, sunt un tată datornic,
care locuieşte într-o şcoală.

257
00:19:09,598 --> 00:19:15,098
E Crăciunul.
Voi sunteţi tot ce am eu mai de preţ.

258
00:19:17,139 --> 00:19:21,609
- Tată!
- Ne-ai învăţat scopul Crăciunului.

259
00:19:21,677 --> 00:19:24,927
Ne-ai învăţat ceea ce şcolile
nu mai au voie să ne spună.

260
00:19:26,782 --> 00:19:31,352
- Ninge aici?
- Nu, s-a defectat un congelator.

261
00:19:31,420 --> 00:19:35,070
Dacă acei copii au putut
să-l ierte pe tatăl lor cel terminat,

262
00:19:35,071 --> 00:19:37,221
poate şi eu o să-l pot ierta pe...

263
00:19:37,222 --> 00:19:41,646
Te-ai lăsat de băut ca un laş!
Singurul lucru la care te pricepi şi...

264
00:19:44,516 --> 00:19:48,519
... distrugi şezlonguri...
... ţi-a căzut părul...

265
00:19:48,587 --> 00:19:52,457
... o iubeşti pe Marge...
... ai scăpat barometrul...

266
00:19:52,524 --> 00:19:53,991
... ţi-ai criogenat tatăl...

267
00:19:54,059 --> 00:19:58,863
... dar mereu veneai şi mă luai,
când hoinăream pe autostradă.

268
00:19:58,931 --> 00:20:04,952
Fiindcă în străfundul sufletului,
nu suportai să mă vezi delirând.

269
00:20:05,000 --> 00:20:07,000
Te iubesc, tată.

270
00:20:09,324 --> 00:20:12,977
Atenţie, toată lumea! E fată!

271
00:20:14,146 --> 00:20:18,296
Aşadar, cine-i tatăl?
Nu contează.

272
00:20:18,297 --> 00:20:21,636
Dacă e o zi pe an în care
să n-o iei la rost pe mama necăsătorită,

273
00:20:21,703 --> 00:20:23,453
aceea e ziua de Crăciun.

274
00:20:24,750 --> 00:20:28,926
Zâmbiţi în timp ce animalele noastre
de companie ne pozează.

275
00:20:28,994 --> 00:20:32,244
Ce ciudat e că ele au evoluat,
iar noi nu.

276
00:20:34,250 --> 00:20:36,250
<i>SĂRBĂTORI FERICITE,
PACE PE PĂMÂNT</i>

277
00:20:36,251 --> 00:20:39,401
<i>ŞI UN</i> QUIZNOX MORFIST
<i>ALIAŢILOR NOŞTRI DE PE</i> RIGEL 7

278
00:20:39,500 --> 00:20:44,750
www.titrări.ro
Comentarii pe www.tvblog.ro

279
00:20:45,000 --> 00:21:31,000
Traducerea şi adaptarea
Unq Johnny

