1
00:00:04,464 --> 00:00:05,641
Bună.

2
00:00:05,766 --> 00:00:06,742
Îmi pare rău de întîrziere.

3
00:00:06,867 --> 00:00:08,050
DVD-ul e băgat deja,

4
00:00:08,216 --> 00:00:09,761
și am pus pauză,pînă unde
ne-am uitat .

5
00:00:09,886 --> 00:00:11,379
Doar pune-ți curul pe canapea, bine ?

6
00:00:11,504 --> 00:00:12,937
<i>Trebuie să mă uit la
Friday Night Lights acum.</i>

7
00:00:13,062 --> 00:00:14,065
Glumești ?

8
00:00:14,190 --> 00:00:15,849
Nu crezi că m-a obsedat
destul asta azi ?

9
00:00:16,015 --> 00:00:17,392
Nu crezi că mor de ciudă

10
00:00:17,517 --> 00:00:19,190
că nu știu dacă au cîștigat campionatul ?

11
00:00:19,315 --> 00:00:20,462
Acum, înainte să apăs play...
- Mm-hmm.

12
00:00:20,587 --> 00:00:22,022
Trebuie să meargă careva la baie ?

13
00:00:22,188 --> 00:00:24,158
Nu. Stai o secundă.
Nu.

14
00:00:27,101 --> 00:00:28,670
- Mm.
-Și muzica mă prinde.

15
00:00:28,795 --> 00:00:31,398
De parcă aș fi din nou pe teren,nu ?

16
00:00:31,523 --> 00:00:32,988
Mirosul ierbii,
și transpirația din cască.

17
00:00:33,113 --> 00:00:34,555
Ș,ș,ș,ș.

18
00:00:34,680 --> 00:00:35,952
Nu am jucat nicodată fotbal.

19
00:00:37,578 --> 00:00:39,595
Ș, ș .
Iu... iubito.

20
00:00:46,302 --> 00:00:47,267
Ai tresărit în somn.

21
00:00:47,392 --> 00:00:48,239
- Mm-mm.
Ba da.

22
00:00:48,364 --> 00:00:50,145
Tocmai ai tresărit..
Ba nu.

23
00:00:50,417 --> 00:00:52,060
Tocmai te-am văzut cum ai tresărit.

24
00:00:52,185 --> 00:00:53,428
Ba nu ...
ne uităm împreună. Sînt în regulă.

25
00:00:53,594 --> 00:00:55,061
Dă-i drumul.
Bine.

26
00:01:02,796 --> 00:01:05,497
Așteaptă-mă.

27
00:01:07,149 --> 00:01:10,028
<font color="#3399FF">traducerea și adaptarea: ©romulus70
(c) www.subs.ro  </font>

28
00:01:25,167 --> 00:01:26,778
Cine e pregătit de puteri speciale

29
00:01:26,903 --> 00:01:30,014
prin artele marțiale Taekwondo?

30
00:01:30,139 --> 00:01:32,968
Iuu-huu !
Maistre Hu.

31
00:01:33,134 --> 00:01:35,737
Ah, niciodată nu îmbătrînește.

32
00:01:35,862 --> 00:01:37,723
Sau, totuși.
Dar nu chiar.

33
00:01:38,180 --> 00:01:39,850
Uau.

34
00:01:40,016 --> 00:01:41,935
E un profesor formidabil.

35
00:01:42,101 --> 00:01:43,311
Va fi un spectacol dat naibii !

36
00:01:43,477 --> 00:01:44,245
Da, așa cred.

37
00:01:44,370 --> 00:01:45,363
Am putea face un întreg serial

38
00:01:45,488 --> 00:01:46,731
unde să te urmărim
de la centură la centură.

39
00:01:46,856 --> 00:01:48,166
Cred că va fi minunat.

40
00:01:48,291 --> 00:01:50,284
Maistre Hu, care e centura
care-mi va permite

41
00:01:50,409 --> 00:01:52,028
să prind o muscă cu bețigașe ?

42
00:01:52,194 --> 00:01:53,989
Mai bine v-ați uita la asta.

43
00:01:54,517 --> 00:01:55,583
Ah... ha!

44
00:01:55,909 --> 00:01:56,910
<i>Ah!</i>

45
00:01:57,733 --> 00:02:00,078
<i>- Oh, doamne !
- Oh, nu.</i>

46
00:02:00,203 --> 00:02:02,622
Ne-a furat emisiunea.
Din nou.

47
00:02:02,788 --> 00:02:05,800
Disciplină, putere, inspirație.

48
00:02:05,925 --> 00:02:07,836
<i>Azi la Shayna.</i>

49
00:02:08,002 --> 00:02:10,046
Oh, vomit.
Haide.

50
00:02:10,212 --> 00:02:11,389
Eram tristă,

51
00:02:11,514 --> 00:02:13,991
prinsă-ncarapace grea și groasă.

52
00:02:14,116 --> 00:02:16,360
Nici nu puteam ieși pe
ușa dormitorului.

53
00:02:16,485 --> 00:02:19,306
Acum nu mai e ușă
prin care să nu pot trece.

54
00:02:19,956 --> 00:02:22,784
Bun venit în noua mea lume.

55
00:02:22,909 --> 00:02:24,102
Sînt Shayna.

56
00:02:24,227 --> 00:02:26,730
Nu doar creșteți, înfloriți !

57
00:02:26,896 --> 00:02:29,073
Ah ! Shayna ai fură totul.

58
00:02:29,198 --> 00:02:30,842
Aia defapt e chiar fraza ta.

59
00:02:30,967 --> 00:02:32,910
Și-n plus are un Sensei mai arătos.

60
00:02:33,035 --> 00:02:34,446
Fără ofensă, maistre Hu.

61
00:02:34,612 --> 00:02:37,532
Mă refer, noi am forțat-o să iasă
din acel trailer ca o conservă de șuncă.

62
00:02:37,698 --> 00:02:39,801
Am ajutat-o să scape de greutate,
am pus-o pe ecran,

63
00:02:39,926 --> 00:02:40,918
și cum ne răsplătește ?

64
00:02:41,043 --> 00:02:43,121
Ne părăsește și ne concurează
cu propria-i emisiune.

65
00:02:43,287 --> 00:02:46,416
Și niciodată... niciodată
femeia aia nu a spus mulțumesc.

66
00:02:46,582 --> 00:02:48,001
Sînt sigură că e o coincidență.

67
00:02:48,167 --> 00:02:49,811
Dar ce nu poți vedea adevărul

68
00:02:49,936 --> 00:02:51,171
cînd e vorba de ea, Ava?

69
00:02:51,337 --> 00:02:52,422
Pentru că mă iubește.

70
00:02:52,588 --> 00:02:54,699
Aveam acest segment unde găteam,
maistre Hu,

71
00:02:54,824 --> 00:02:56,467
și ea striga, "condimentează,"

72
00:02:56,592 --> 00:02:58,653
iar eu înapoi, "cît de mult ?"

73
00:02:58,778 --> 00:03:00,238
Parcă-i priveai pe
Venus și Serena.

74
00:03:00,363 --> 00:03:01,431
Oh, nu, nu, nu, nu.

75
00:03:01,597 --> 00:03:03,775
Am să închei toate astea, chiar acum.

76
00:03:03,900 --> 00:03:06,895
O să stăm un pic de vorbă
cu domnișoara Shayna Mund.

77
00:03:07,061 --> 00:03:08,479
Asta e atît de stresant.

78
00:03:08,604 --> 00:03:12,692
Faci masaj ?

79
00:03:12,858 --> 00:03:14,749
Ai auzit-o pe mama lui Rowan
la schimburi ?

80
00:03:14,874 --> 00:03:15,920
Oh, Doamne.

81
00:03:16,045 --> 00:03:17,280
Încercam să-ți captez atenția.

82
00:03:17,446 --> 00:03:20,242
Va primi un moped
încît să poată "sculări primprejur."

83
00:03:20,408 --> 00:03:21,259
''Sculări''.

84
00:03:21,384 --> 00:03:23,829
În primul rînd cine primește un moped, "A"?

85
00:03:23,995 --> 00:03:25,497
Și "B," cine spune, "sculări primprejur"?

86
00:03:25,663 --> 00:03:26,665
Da.
"Bună, sculăresc pe aici."

87
00:03:26,831 --> 00:03:27,791
"Mi-ai văzut scula ?"

88
00:03:27,957 --> 00:03:29,626
Da, asta ar trebui să facă.

89
00:03:29,792 --> 00:03:31,001
Îmi place cînd alte mămici sînt idioate.

90
00:03:31,126 --> 00:03:32,203
Mă face să mă simt mult mai bine.

91
00:03:32,328 --> 00:03:33,504
Știu.

92
00:03:33,629 --> 00:03:35,206
<i>Oh, te uiți la
Friday Night Lights?</i>

93
00:03:35,331 --> 00:03:36,774
Da, ne-am uitat aproape la tot.

94
00:03:36,899 --> 00:03:38,176
Numa' nu am ajuns încă la final.

95
00:03:38,301 --> 00:03:40,444
Nici eu.
Gary a ajuns acasă și a picat mort.

96
00:03:40,569 --> 00:03:41,429
Și Reagan la fel.

97
00:03:41,704 --> 00:03:42,931
Sforăia.
Ea tresărea.

98
00:03:43,097 --> 00:03:44,565
I-a picat capul pe spate
și a rămas cu gura căscată,

99
00:03:44,690 --> 00:03:46,517
iar eu eram ...

100
00:03:46,642 --> 00:03:48,854
Vreau atît de mult să-l văd.

101
00:03:49,020 --> 00:03:52,456
Doar că...

102
00:03:52,581 --> 00:03:53,608
Ei nu trebuie să știe.

103
00:03:53,774 --> 00:03:56,594
Laura, nu putem ...

104
00:03:56,719 --> 00:03:58,280
E înăntru acum, nu-i așa ?

105
00:04:03,059 --> 00:04:04,160
S-o facem.

106
00:04:04,326 --> 00:04:05,120
Laura, nu.

107
00:04:05,286 --> 00:04:06,204
Dacă degetul meu

108
00:04:06,329 --> 00:04:08,339
ar fi apăsat din greșeală butonul ?

109
00:04:08,464 --> 00:04:09,640
Tu ai fi doar un martor inocent.

110
00:04:09,765 --> 00:04:11,001
Doamne, degetul tău e atît de aproape.

111
00:04:11,167 --> 00:04:12,210
Laura,nu...nu pot.

112
00:04:12,376 --> 00:04:13,712
Stai liniștit.
- Laura, sînt însurat.

113
00:04:13,878 --> 00:04:16,214
Stai liniștit.
Acolo e încrederea. Fiica mea.

114
00:04:17,465 --> 00:04:20,677
Stai liniștit.

115
00:04:20,843 --> 00:04:22,436
Căsătoria necesită ...

116
00:04:22,561 --> 00:04:25,890
Ups.
Maturitate.

117
00:04:26,015 --> 00:04:28,392
Căsătoria necesită ...

118
00:04:28,517 --> 00:04:30,270
Ești rea.

119
00:04:30,436 --> 00:04:31,796
Dar dacă asta e greșit,

120
00:04:31,921 --> 00:04:33,281
Nu vreau să fie corect.

121
00:04:33,406 --> 00:04:36,234
Șșș.

122
00:04:36,400 --> 00:04:37,501
Oh, acolo e.

123
00:04:37,626 --> 00:04:39,470
Ava și pistolul cu laser.

124
00:04:39,595 --> 00:04:40,605
Oh, vai de mine !

125
00:04:40,730 --> 00:04:42,532
Veniți încoa'.
Direct aici.

126
00:04:42,698 --> 00:04:44,409
Haideți.
Haideți.Haideți.

127
00:04:44,575 --> 00:04:46,460
Aduceți-le.
Oh... vai de mine.

128
00:04:46,585 --> 00:04:48,579
Oh, ce dor mi-a fost
de ponețurile astea.

129
00:04:48,704 --> 00:04:50,081
Oh,vă iubesc.

130
00:04:50,247 --> 00:04:52,450
Și eu te iubesc.
Ne-a fost așa de dor de tine.

131
00:04:52,575 --> 00:04:54,151
Stăpînește-te.

132
00:04:54,276 --> 00:04:55,866
Am comandat o apă minerală.
(îngerași șoptitori)

133
00:04:55,991 --> 00:04:58,256
- Nu.
Ca pe vremuri.

134
00:04:58,422 --> 00:05:01,826
Abia am așteptat să mă
văd cu voi fetelor,

135
00:05:01,951 --> 00:05:05,313
dar după cum știți,
e atît de solicitant

136
00:05:05,438 --> 00:05:06,981
cînd ai propria emisiune.

137
00:05:07,106 --> 00:05:08,816
Atît de greu.

138
00:05:08,941 --> 00:05:11,269
Ava și Shayna împreună.

139
00:05:11,435 --> 00:05:13,897
Știam eu că sînteți prietene.

140
00:05:14,063 --> 00:05:15,685
Te urmăream la Ava în emisiune.

141
00:05:15,810 --> 00:05:17,984
Acum ai emisiunea ta,
și nu mai știu care să o urmăresc.

142
00:05:18,534 --> 00:05:20,444
Nu-i așa ce distractive sînt
lucrurile așa ?

143
00:05:20,569 --> 00:05:23,281
Cînd oferi cuiva o extensie incredibilă la contract,

144
00:05:23,447 --> 00:05:24,574
iar apoi te înjunghie la spate

145
00:05:24,740 --> 00:05:26,050
furîndu-ți ideea de Sensei ?

146
00:05:26,175 --> 00:05:27,952
E formidabil.

147
00:05:28,077 --> 00:05:30,638
Cine e această doamnă răutăcioasă ?

148
00:05:30,763 --> 00:05:33,724
Oricum, vreau doar să știi

149
00:05:33,849 --> 00:05:36,628
că sînteți o reală inspirație.

150
00:05:36,794 --> 00:05:37,837
Oh, mulțumesc.

151
00:05:38,003 --> 00:05:39,631
Tu ești inspirația mea.

152
00:05:40,222 --> 00:05:41,758
Continuați să urmăriți
și creșteți.

153
00:05:41,924 --> 00:05:46,221
Nu doar priviți,ci înfloriți

154
00:05:46,729 --> 00:05:49,306
Oh, Reagan, simt că

155
00:05:49,431 --> 00:05:51,142
ești un pic supărată

156
00:05:51,784 --> 00:05:53,527
pentru emisiunea cu karate ?

157
00:05:53,652 --> 00:05:56,856
Te pot asigura , a fost o simplă coincidență.

158
00:05:57,022 --> 00:05:58,149
-Ăhă.
- Uite ce s-a întîmplat.

159
00:05:58,274 --> 00:06:00,026
Trebuia să facem un show
cu o reuniune

160
00:06:00,192 --> 00:06:01,485
al tutoror copiilor ce fac karate,

161
00:06:01,610 --> 00:06:03,688
și apoi în ultima secundă

162
00:06:03,813 --> 00:06:06,491
a apărut Jaden Smith .

163
00:06:06,657 --> 00:06:08,034
Ce trebuia să fac ?

164
00:06:08,200 --> 00:06:09,593
Oh,  Pinkett-Smiths
sînt așa de evazivi.

165
00:06:09,718 --> 00:06:12,831
Cred că vor să facă
prea mulți oameni fericiți.

166
00:06:12,997 --> 00:06:17,001
Ca o ofertă de pace pentru gafa cu Sensei,

167
00:06:17,126 --> 00:06:20,547
pot să vă invit la cină la Gjelina?

168
00:06:20,713 --> 00:06:22,507
Ai intrare la Gjelina?

169
00:06:22,673 --> 00:06:25,176
Chris cu mine încercăm de luni
să intrăm acolo.

170
00:06:25,342 --> 00:06:26,219
Pot rezolva.

171
00:06:26,385 --> 00:06:28,388
Taci.
Vreau să merg chiar acum.

172
00:06:28,554 --> 00:06:31,148
Am vorbit cu bucătăreasa șefă,
Claudine, și mi-a spus

173
00:06:31,273 --> 00:06:32,976
că ne va face o surpriză...

174
00:06:33,142 --> 00:06:34,351
Specială ?
Nu spune, "special."

175
00:06:34,476 --> 00:06:36,479
Oh,doamne, dacă spui, "special,"
am să [Biip] în pantaloni.

176
00:06:36,829 --> 00:06:38,856
Ok, cred că-l pot suna pe Chris.

177
00:06:38,981 --> 00:06:41,292
Să-i dăm bătaie.
Bună, mamă ? Pot să te rog..."

178
00:06:41,417 --> 00:06:43,711
- Oh...
Bună dragule, cum ești ?

179
00:06:43,836 --> 00:06:44,654
Cum e Amy?

180
00:06:44,920 --> 00:06:46,573
"Sînt proprietatea ta legală, Chris."

181
00:06:46,739 --> 00:06:49,075
"Te rog să facem alt copil la noapte."

182
00:06:49,241 --> 00:06:50,501
Am să vă țin poponețurile

183
00:06:50,626 --> 00:06:52,536
precum două piersicuțe în mîinile mele.

184
00:06:52,661 --> 00:06:55,256
Oprește !
Ăă, ascultă, eu ...

185
00:06:55,381 --> 00:06:57,425
Eu, ăă... nu ajung pînă tîrziu acasă,

186
00:06:57,550 --> 00:06:59,294
pt că trebuie să ies la o cină
oficială stupidă cu Ava,

187
00:06:59,602 --> 00:07:00,795
și ea mă face,

188
00:07:00,961 --> 00:07:02,255
ăă... și mă dă afară
dacă nu merg.

189
00:07:02,421 --> 00:07:04,065
Bine te iubesc.
Mi-e dor, ciao.

190
00:07:04,190 --> 00:07:06,176
Nesimțitelor.

191
00:07:06,342 --> 00:07:09,142
De ce nu am alcool în stomac ?

192
00:07:11,911 --> 00:07:13,333
Bună.

193
00:07:13,458 --> 00:07:14,767
Bună iubito.
Ciao.

194
00:07:14,892 --> 00:07:15,977
Ghici ce ?
Am făcut-o.

195
00:07:16,143 --> 00:07:17,228
Ce ?

196
00:07:17,394 --> 00:07:18,938
Am comandat într-un final
sistemul p90x pt exerciții.

197
00:07:19,063 --> 00:07:20,039
Oh.

198
00:07:20,164 --> 00:07:21,508
Am să-mi șochez metabolismul

199
00:07:21,633 --> 00:07:24,027
folosind o aglomerare de mușchi ...

200
00:07:24,193 --> 00:07:25,378
În două săptămîni am să slăbesc,

201
00:07:25,503 --> 00:07:26,713
de o să devin scîrbos de bine.

202
00:07:26,838 --> 00:07:28,573
Oh. Minunat.

203
00:07:28,739 --> 00:07:29,849
Cum a fost cina ?

204
00:07:29,974 --> 00:07:32,385
Oh, știi tu, slujba,
doar blah, blah, blah, nu contează.

205
00:07:32,510 --> 00:07:33,495
Dar ți-am adus asta.

206
00:07:33,661 --> 00:07:34,437
- Oh, merci.
- Mm-hmm.

207
00:07:34,562 --> 00:07:35,522
Mm.

208
00:07:35,647 --> 00:07:36,606
Cred că ești epuizată.

209
00:07:36,731 --> 00:07:37,957
Să te ducem în pat, nu?
- Oh, glumești ?

210
00:07:38,123 --> 00:07:40,041
Tocmai am băut 4 căni de cafea.

211
00:07:40,166 --> 00:07:41,586
<i>Sînt pregătită pentru
Friday Night Lights.</i>

212
00:07:41,752 --> 00:07:43,156
S-o facem.

213
00:07:43,281 --> 00:07:44,464
Păi...nu, nu trebuie.

214
00:07:44,630 --> 00:07:46,533
Ba da,iubitule.
Abea așteptai să-l vezi,

215
00:07:46,658 --> 00:07:47,717
și ai stat după mine.

216
00:07:47,883 --> 00:07:49,102
Haide.
E pentru noi.

217
00:07:49,227 --> 00:07:50,637
Ok.

218
00:07:50,762 --> 00:07:51,938
Ăștia doi o fac ?

219
00:07:52,063 --> 00:07:54,908
E o nebunie.
Nu știam asta.

220
00:07:55,033 --> 00:07:56,184
Ș,ș,ș.

221
00:07:56,350 --> 00:07:58,853
Sînt așa de surprins.

222
00:07:59,019 --> 00:07:59,796
Ș,ș,ș.

223
00:07:59,921 --> 00:08:01,214
Răspund eu.

224
00:08:01,339 --> 00:08:03,608
Stai, nu... nu vrei
să pun pauză ?

225
00:08:03,774 --> 00:08:05,068
Da, nu, cu siguranță.

226
00:08:05,234 --> 00:08:06,352
Nu vreau să pierd nici o secundă.

227
00:08:06,477 --> 00:08:07,612
Doar să ...
Bine.

228
00:08:08,713 --> 00:08:10,657
Alo.
Bună, Laura.

229
00:08:11,349 --> 00:08:13,526
Ăă, da, mîine , ăă...

230
00:08:13,651 --> 00:08:14,786
În localul meu la, 2:15.

231
00:08:14,952 --> 00:08:16,563
Ăhă.
Îl am pe Dl. Balloon.

232
00:08:16,688 --> 00:08:18,233
Amy cu mine vom face
niște prăjituri.

233
00:08:18,358 --> 00:08:22,168
Sper că Susan,
da, sper să vină și ea.

234
00:08:22,293 --> 00:08:23,753
Nu știu.
Cu cine seamănă ?

235
00:08:23,919 --> 00:08:25,655
Știi ceva ?
Lasă-mă, să...

236
00:08:25,780 --> 00:08:26,840
Să ...
Vorbim despre asta mîine.

237
00:08:27,006 --> 00:08:28,107
O să-l am pînă atunci.

238
00:08:28,232 --> 00:08:29,576
Sau dacă faci rost de el, sună-mă.

239
00:08:29,701 --> 00:08:30,577
Ciao.

240
00:08:30,702 --> 00:08:32,712
Cine a fost ?
Scuze, doar Laura.

241
00:08:32,837 --> 00:08:34,113
E una dintre ...

242
00:08:34,238 --> 00:08:36,449
Din grupul de joacă...
Al mamelor.

243
00:08:36,574 --> 00:08:38,918
Oh, mișto.
Uită-te la pauză.

244
00:08:39,043 --> 00:08:41,321
Antrenorul Taylor arată ca un castor,
nu-i așa ?

245
00:08:41,446 --> 00:08:43,398
Ca un ...

246
00:08:43,564 --> 00:08:45,491
Cred că e singura dată cînd tipul
ăla nu arată bine.

247
00:08:45,616 --> 00:08:47,735
Da, da, da.

248
00:08:47,901 --> 00:08:48,761
O secundă.
O secundă,dragă.

249
00:08:48,886 --> 00:08:50,230
Dacă aveam șansa să pun pauză ...

250
00:08:50,355 --> 00:08:52,515
Scuze.
Pe acel cadru.

251
00:08:52,640 --> 00:08:55,301
O am.
Bună. Nu, o am.

252
00:08:55,426 --> 00:08:56,927
E, Jimmy Smits.

253
00:08:57,328 --> 00:09:00,039
<i>Da, Jimmy... nu, din Cane.</i>

254
00:09:00,164 --> 00:09:03,042
Da. Da, Victor Sifuentes
e prinprejur.

255
00:09:05,236 --> 00:09:07,255
Nu ?
Asta ar fi cel mai bine.

256
00:09:07,421 --> 00:09:09,716
Rădea la telefon cu altă femeie ?

257
00:09:09,882 --> 00:09:11,951
Da.
Cu Laura.

258
00:09:12,076 --> 00:09:13,803
Oh, Laura.
Asta nu e bine.

259
00:09:13,969 --> 00:09:15,592
De ce ?
Pentru că toate Laurele sînt bunăciuni.

260
00:09:15,717 --> 00:09:17,990
Laura Linney. Laura Dern.
Luke și Laura.

261
00:09:18,115 --> 00:09:19,017
Laura Bush.

262
00:09:19,183 --> 00:09:20,435
Doar vorbea cu ea.

263
00:09:20,601 --> 00:09:22,687
Vorbea ? Crede-mă,
mai bine îi ''boneai''.

264
00:09:22,853 --> 00:09:24,264
Doamne, urăsc cînd spui,
"boning."( dădăceai)

265
00:09:24,389 --> 00:09:26,633
Chestia e că înșelaraea emoțională
e cea mai rea.

266
00:09:26,758 --> 00:09:29,335
Am făcut o întreagă emisiune cu
Dl. și Dna. Kelsey Grammers.

267
00:09:29,460 --> 00:09:30,987
Unde e Chris acum ?

268
00:09:31,153 --> 00:09:33,281
La casă cu Laura.

269
00:09:33,447 --> 00:09:34,365
Mm-hmm.

270
00:09:34,531 --> 00:09:36,910
Au început un grup de activități.

271
00:09:37,076 --> 00:09:38,911
Toți copii fac aceste mici activități .

272
00:09:39,036 --> 00:09:40,446
Ce activități ?

273
00:09:40,571 --> 00:09:44,083
Priviri îndelungi, frecatul unei mîini,
cu cealaltă

274
00:09:44,249 --> 00:09:46,961
rîsete sfioase pe glume de-ale lor?

275
00:09:47,127 --> 00:09:50,223
Are un om cu baloane.

276
00:09:50,348 --> 00:09:51,716
Omul cu baloane.

277
00:09:51,882 --> 00:09:53,259
Omul cu baloane ?

278
00:09:53,425 --> 00:09:54,636
Drăguțe.
- Mm-hmm.

279
00:09:54,802 --> 00:09:56,387
Asta e o glumă de-a lor
ce urmează să se întîmple.

280
00:09:56,512 --> 00:09:58,932
Trebuie să faci față faptului că,
Chris e un tip frumos

281
00:09:59,098 --> 00:10:02,802
înconjurat de mame disperate
și singuratice.

282
00:10:02,927 --> 00:10:04,137
Și dacă spui că nu vrei

283
00:10:04,262 --> 00:10:05,980
să mergi acolo să verifici,
atunci minți.

284
00:10:06,547 --> 00:10:08,858
Tu drăguță, ești departe de adevăr.

285
00:10:09,024 --> 00:10:11,653
Bine.
Acolo e.

286
00:10:16,865 --> 00:10:18,409
Îi place.

287
00:10:22,880 --> 00:10:23,740
Bună.

288
00:10:23,865 --> 00:10:25,849
Bună.

289
00:10:26,417 --> 00:10:27,502
Sînt Reagan.

290
00:10:27,668 --> 00:10:28,711
Soția lui Chris de 7 ani încoace.

291
00:10:28,877 --> 00:10:29,837
Mă bucur să te cunosc.

292
00:10:30,003 --> 00:10:31,731
Ascultă, eu...doar am vrut să spun

293
00:10:31,856 --> 00:10:33,800
cît de fericită sînt că tu
și Chris sînteți prieteni.

294
00:10:33,966 --> 00:10:37,587
Pe bune, simte-te liberă
să-l suni

295
00:10:37,712 --> 00:10:40,765
sau să-i dai sms, sau să ieșiți la cină,
să vă întîlniți,

296
00:10:40,931 --> 00:10:42,350
să vă simțiți bine, ce vreți voi,

297
00:10:42,516 --> 00:10:43,292
pentru că eu sînt de acord.

298
00:10:43,417 --> 00:10:45,144
Sînt așa de acord...

299
00:10:45,310 --> 00:10:46,312
Cu orice ar fi.

300
00:10:46,478 --> 00:10:47,689
Pe bune.
Deci ...

301
00:10:48,339 --> 00:10:50,024
Bună.
Bună.

302
00:10:50,190 --> 00:10:51,567
Uite, a venit mama !

303
00:10:51,733 --> 00:10:52,652
Bună.
Bună.

304
00:10:52,818 --> 00:10:55,121
Bună.
Bună, puiule.

305
00:10:55,246 --> 00:10:56,723
Și micuțul băiețaș.
Bună.

306
00:10:56,848 --> 00:10:57,757
Bună.
Bună.

307
00:10:57,882 --> 00:11:00,285
Bună.

308
00:11:00,451 --> 00:11:03,121
Iubitule, vești bune.

309
00:11:03,287 --> 00:11:04,664
Ghici cu cine mă înțeleg eu bine ?

310
00:11:04,830 --> 00:11:05,832
Eu și Laura.

311
00:11:05,998 --> 00:11:08,501
- Oh.
Stai, eu sînt Charlotte.

312
00:11:08,667 --> 00:11:10,753
Da,nu iubito,
Laura e aici.

313
00:11:10,919 --> 00:11:11,704
Bună.

314
00:11:11,829 --> 00:11:13,639
Oh. Tu ești Laura !

315
00:11:13,764 --> 00:11:16,259
Da.
Oh, Doamne.

316
00:11:16,425 --> 00:11:17,635
Doamne-ți mulțam.
Oh, Doamne, merci.

317
00:11:17,801 --> 00:11:18,995
Am crezut că ea e ...

318
00:11:19,120 --> 00:11:22,140
Nu contează.
Oh, mă bucur să te cunosc...

319
00:11:22,306 --> 00:11:23,333
Bună.
Oh, mă bucur să te cunosc.

320
00:11:23,458 --> 00:11:25,101
Bună.
Și eu mă bucur să te cunosc.

321
00:11:25,267 --> 00:11:26,436
Ar trebui să ieșim cîteodată.

322
00:11:26,602 --> 00:11:27,470
Cu siguranță.

323
00:11:27,595 --> 00:11:29,122
Chris cu mine
tu și al tău ...

324
00:11:29,247 --> 00:11:30,857
Și jumătatea ta importantă.

325
00:11:31,023 --> 00:11:32,233
Nu vreau să presupun nimic.

326
00:11:32,517 --> 00:11:33,860
Ce zici de un barbecue deseară ?

327
00:11:34,026 --> 00:11:34,944
Sună rău ?
E o idee minunată, iubito.

328
00:11:35,110 --> 00:11:36,237
Sună bine.
Sînt liberă.

329
00:11:36,403 --> 00:11:37,238
Nu ești invitată.

330
00:11:37,404 --> 00:11:39,999
Știu că e cam pe ultima clipă,

331
00:11:40,124 --> 00:11:41,242
dar ne-am bucura să vii.

332
00:11:41,408 --> 00:11:42,410
Mi-ar place.

333
00:11:42,576 --> 00:11:43,619
Știi ce vom servi.

334
00:11:43,785 --> 00:11:46,039
Nu spune, "pungă vegetariană,"
că-ți dau una.

335
00:11:47,114 --> 00:11:48,524
Pungă vegetariană.

336
00:11:48,649 --> 00:11:51,244
E distractiv, că e ...

337
00:11:51,369 --> 00:11:52,903
Sînt verdețuri.

338
00:11:55,540 --> 00:11:57,133
Shayna a făcut-o din nou!

339
00:11:57,299 --> 00:11:59,502
Ne-a furat ideea emisiunii de azi.

340
00:11:59,627 --> 00:12:01,721
O formație Latino cu dansatori.

341
00:12:01,887 --> 00:12:04,724
Ne-a furat tot salsa show-ul.

342
00:12:04,890 --> 00:12:05,767
Ce ?

343
00:12:05,933 --> 00:12:08,144
Shayna ne-a furat "stalsa"...

344
00:12:08,310 --> 00:12:10,213
Ăă, Shayna "a șurat "towul" nos...

345
00:12:10,338 --> 00:12:12,940
Shayna " a șurat " fow...

346
00:12:17,611 --> 00:12:18,404
Hei.

347
00:12:19,730 --> 00:12:21,157
Ne-a tras în piept, Reagan.
Din nou.

348
00:12:21,323 --> 00:12:23,159
Cum a știut ce urma să facem ?

349
00:12:23,325 --> 00:12:24,143
Nu înțeleg.

350
00:12:24,268 --> 00:12:25,445
Cînd ai fost la baie,

351
00:12:25,570 --> 00:12:26,496
i-am spus tot ceea ce facem.

352
00:12:26,662 --> 00:12:27,955
Am lipsit doar 2 minute.

353
00:12:28,121 --> 00:12:29,682
Punea întrebări insistente

354
00:12:29,807 --> 00:12:31,150
dezarmant, într-un fel non-invaziv.

355
00:12:31,275 --> 00:12:32,335
E foarte bună.

356
00:12:32,877 --> 00:12:34,170
A învățat de la mine.

357
00:12:34,336 --> 00:12:36,589
Și-n plus eram nițel înmuiată
de la ''îngerul șoptitor''.

358
00:12:36,755 --> 00:12:38,549
Și pe mine m-a păcălit.

359
00:12:38,715 --> 00:12:41,093
Ia uite, 
ce bune eram împreună !

360
00:12:41,218 --> 00:12:42,929
Am fost alături de ea pas cu pas.

361
00:12:43,095 --> 00:12:44,472
Am crescut-o de la 
mormoloc la lebădă.

362
00:12:44,638 --> 00:12:45,665
Da, nu e...

364
00:12:47,307 --> 00:12:49,302
Știu că nu e politic corect,

365
00:12:49,427 --> 00:12:52,004
dar cred că era mai drăguță,
cînd avea picioarele umflate.

366
00:12:52,129 --> 00:12:53,940
Știi ceva ?

367
00:12:54,106 --> 00:12:56,225
Nu am mai avut o emisiune de gătit

368
00:12:56,350 --> 00:12:57,568
de cînd Shayna a părăsit emisiunile.

369
00:12:57,734 --> 00:13:00,029
Da, cred că ar fi vremea 
să facem una nouă.

370
00:13:00,195 --> 00:13:02,381
Trebuie doar să ne facem treaba.

371
00:13:02,506 --> 00:13:03,866
Mergem înainte.

372
00:13:04,032 --> 00:13:04,909
Da, cu siguranță.

373
00:13:05,075 --> 00:13:06,744
Scuză-mă un moment.

374
00:13:12,183 --> 00:13:14,669
Oh.
Bună, Reagan.

375
00:13:14,835 --> 00:13:17,613
Uh-oh. 
E vorba de acel salsa show?

376
00:13:17,738 --> 00:13:20,925
Nu prea știu cum se tot
întîmplă asta.

377
00:13:21,091 --> 00:13:23,002
Ce e în neregulă cu tine, Shayna?

378
00:13:23,127 --> 00:13:25,304
Am făcut atît de multe pt tine
și așa te porți cu noi ?

379
00:13:25,470 --> 00:13:27,290
Știi cum pari în fața mea acum ?

380
00:13:27,415 --> 00:13:30,143
Șefă,șefă,șefă,
blah, blah, blah, geloasă.

381
00:13:30,309 --> 00:13:31,878
Dar tu știi cum pari acum ?

382
00:13:32,003 --> 00:13:33,262
Hoț,trădător pe la spate

383
00:13:33,387 --> 00:13:34,856
lipo, lipo, lipo, lipo, bădărană.

384
00:13:35,022 --> 00:13:36,048
Drăguț.

385
00:13:36,173 --> 00:13:38,518
Bine, m-ai scos din apatia patului

386
00:13:38,643 --> 00:13:39,585
acum trei ani.

387
00:13:39,710 --> 00:13:41,362
Cînd trebuie să mă opresc
să-ți mulțumesc ?

388
00:13:41,528 --> 00:13:43,823
Cînd te oprești din a fura de la noi.

389
00:13:43,989 --> 00:13:45,324
Am înțeles.
Ești geloasă.

390
00:13:45,490 --> 00:13:46,425
- Oh...
- Uită-te la mine.

391
00:13:46,550 --> 00:13:48,294
- Frate.
-Sînt o tipă tare, nu ?

392
00:13:48,419 --> 00:13:50,162
Sînt slăbuță, am curul ridicat
și tare,

393
00:13:50,287 --> 00:13:52,365
și am controlul.

394
00:13:52,490 --> 00:13:53,432
Știi ceva ?

395
00:13:53,557 --> 00:13:55,434
Am petrecut prea mulți ani fiind 
a doua,

396
00:13:55,559 --> 00:13:57,753
iar acum sînt pe calea cîștigului.

397
00:13:57,919 --> 00:13:58,938
Da, e o afacere dură.

398
00:13:59,063 --> 00:14:00,106
Cu toții știm asta.

399
00:14:00,231 --> 00:14:01,966
Dar Ava se gîndea la tine,
ca la o prietenă Shayna,

400
00:14:02,132 --> 00:14:03,634
cineva de care chiar i-a păsat.

401
00:14:03,800 --> 00:14:05,219
Și i-ai frînt inima.

402
00:14:09,806 --> 00:14:11,476
Laura, mai dorești sos de  guacamole?

403
00:14:11,642 --> 00:14:14,145
<i>Aș putea trăi cu el. </i>

404
00:14:14,311 --> 00:14:15,021
Știu.

405
00:14:17,564 --> 00:14:18,690
Scuze,  e doar prostioara asta 

406
00:14:18,815 --> 00:14:19,958
ce o spune tot timpul mama lui Mossen.

407
00:14:20,083 --> 00:14:21,126
Oh, mama lui Mossen poa' s-o sugă.

408
00:14:21,251 --> 00:14:22,528
Doamne.

409
00:14:22,694 --> 00:14:24,947
Oh.
Oh, Doamne.

410
00:14:25,113 --> 00:14:26,449
Honey, îți aduci mainte deunăzi

411
00:14:26,615 --> 00:14:28,633
cînd am ... luat o sorbitură din cafea

412
00:14:28,758 --> 00:14:30,536
și caimacul mi-a venit pe nas,

413
00:14:30,702 --> 00:14:33,331
și arătam ca o ...Îți amintești ?

414
00:14:33,497 --> 00:14:34,305
Îți amintești ?

415
00:14:34,430 --> 00:14:36,508
- Nu.
- Ba da.

416
00:14:36,633 --> 00:14:37,668
Îți amintești.

417
00:14:37,834 --> 00:14:41,130
Pt că ții minte ,
eram la star... bucks.

418
00:14:41,296 --> 00:14:42,548
Starbucks.

419
00:14:42,714 --> 00:14:43,841
Oh, da, sigur.

420
00:14:44,007 --> 00:14:46,511
Tot timpul ne terminăm unul
altuia propozițiile.

421
00:14:47,110 --> 00:14:49,055
- Dragă, tu , ăă...
- Bine? Da.

422
00:14:49,221 --> 00:14:51,807
Păi, pari un pic ...
Ciudată ? Vezi ?

423
00:14:51,973 --> 00:14:53,601
E ca ...

424
00:14:53,767 --> 00:14:55,393
Ar trebui să plecăm.
Da.

425
00:14:55,518 --> 00:14:56,928
Trebuie să ne ducem bona,

426
00:14:57,053 --> 00:14:59,357
<i>și începem serialul The Wire,
căci am terminat Friday Night Lights.</i>

427
00:14:59,727 --> 00:15:01,526
Cît de mult îți place serialul ?

428
00:15:01,692 --> 00:15:03,110
- Oh, doamne.
- Îmi pare rău că s-a încheiat.

429
00:15:03,276 --> 00:15:04,695
Seara trecută cînd m-am uitat la încheiere,

430
00:15:04,861 --> 00:15:06,989
îți spun, am plîns mai mult
la final

431
00:15:07,155 --> 00:15:08,199
decît la nunta noastră.

432
00:15:08,365 --> 00:15:09,367
Oh, bun.
Trebuie să vezi finalul.

433
00:15:09,799 --> 00:15:11,702
Mă bucur că atunci 
cînd m-am uitat cu Chris,

434
00:15:11,868 --> 00:15:15,170
a fost ca... uau.

435
00:15:15,622 --> 00:15:16,874
Ce ?
Ce ?

436
00:15:17,040 --> 00:15:17,875
Asta e interesant...
Stai așa.

437
00:15:18,041 --> 00:15:21,254
Chris cu mine ne-am uitat
împreună seara trecută.

438
00:15:21,420 --> 00:15:22,255
Tu l-ai văyzut deja ?

439
00:15:22,421 --> 00:15:23,506
Oare l-am văzut ?

440
00:15:23,672 --> 00:15:26,357
Oh, ăă ...

441
00:15:26,482 --> 00:15:28,469
Nici nu-mi aduc aminte momentul.

442
00:15:28,635 --> 00:15:30,471
Cred că.. dacă mă întorc...

443
00:15:30,637 --> 00:15:34,399
L-am văzut mai devreme 
în acea zi cu prietena mea Laura,

444
00:15:34,524 --> 00:15:39,270
și apoi cred că, l-am resavurat
din nou cu tine.

445
00:15:41,565 --> 00:15:43,067
Asta e ciudat.

446
00:15:43,233 --> 00:15:44,402
E greșeala mea.
eu l-am făcut să se uite.

447
00:15:44,568 --> 00:15:46,112
Nu, e în regulă.
Chiar e în regulă.

448
00:15:46,278 --> 00:15:47,812
Doar s-a uita la serialul nostru
cu altcineva

449
00:15:47,937 --> 00:15:49,407
și apoi s-a prefăcut cu mine.

450
00:15:49,573 --> 00:15:50,782
Vii tîrziu acasă în fiecare seară,

451
00:15:50,907 --> 00:15:52,684
și apoi adormi în primele 5 minute.

452
00:15:52,809 --> 00:15:55,186
Cît de important poate fi ?
Suficient de important 
să părăsesc

453
00:15:55,311 --> 00:15:58,189
o incredibil de minunată cină 
cu Ava la Gjelina

454
00:15:58,314 --> 00:16:00,350
încît să mă grăbesc acasă 
să ne uităm împreună.

455
00:16:00,475 --> 00:16:01,993
Bine.

456
00:16:02,118 --> 00:16:03,461
Stai un pic.
Ce ?

457
00:16:03,586 --> 00:16:06,173
Ai spus că ai fost la chestia asta 
plictisitoare,  de serviciu,

458
00:16:06,339 --> 00:16:08,593
și că Ava te-a obligat să rămîi.

459
00:16:08,759 --> 00:16:10,034
M-ai mințit ?

460
00:16:10,159 --> 00:16:12,638
Am mințit ? Am mințit ?
Tu ai mințit.Tu ai mințit.

461
00:16:12,804 --> 00:16:15,057
Și ți-am adus și o bucată
bună de friptură.

462
00:16:15,223 --> 00:16:16,641
Mda, nu-mi trebuie carnea ta de lebădă.

463
00:16:16,766 --> 00:16:18,060
- Gary, probabil ar trebui să plecăm.
- Da.

464
00:16:18,226 --> 00:16:19,312
Nu.
Nu, Gary,rămîi.

465
00:16:19,478 --> 00:16:21,772
Pentru că eu cu Garyne vom uita
la TV. Da.

466
00:16:22,505 --> 00:16:24,449
Și o să nebucurăm de toate
turnurile

467
00:16:24,574 --> 00:16:26,611
și o să ne distrăm toată noaptea.

468
00:16:26,777 --> 00:16:28,362
Acesta e un scenariu trist.

469
00:16:28,528 --> 00:16:30,156
Uite ... oh, perfect.

471
00:16:32,615 --> 00:16:34,559
Poate vreți să ieșiți toată
noaptea la chefuit.

472
00:16:34,684 --> 00:16:36,244
Bună, Ava.
Oh,serios ?

473
00:16:36,369 --> 00:16:37,579
Chestia glumeață ce am spus-o
mai devreme ?

474
00:16:38,955 --> 00:16:41,633
Deci, Fabiano,
ce pregătim azi ?

475
00:16:41,758 --> 00:16:44,335
Vom face Focaccia proaspătă

476
00:16:44,460 --> 00:16:47,438
cu Capicola tăiat subțire.
(salam de porc)

477
00:16:47,563 --> 00:16:50,008
- Oh.
- Salut, salut, salut.

478
00:16:50,133 --> 00:16:53,804
Cine vrea să condimenteze ?

479
00:16:53,970 --> 00:16:55,389
Cît de mult ?

480
00:16:56,773 --> 00:17:00,728
Uau, doamnelor și domnilor.
Cred că vă amintiți această față.

481
00:17:00,894 --> 00:17:02,688
Ce surpriză, dșoara Shayna Mund.

482
00:17:02,854 --> 00:17:03,981
Uau.

483
00:17:04,147 --> 00:17:05,323
Cine are poftă

484
00:17:05,448 --> 00:17:08,986
de niște budincă de banane
fără grăsimi ?

485
00:17:09,152 --> 00:17:10,945
Shayna,am cam trecut de partea

486
00:17:11,070 --> 00:17:12,907
cu budinca de banane.

487
00:17:13,073 --> 00:17:14,899
Bine, înțeleg asta.

488
00:17:15,024 --> 00:17:16,334
Am vrut doar să trec pe aici

489
00:17:16,459 --> 00:17:19,504
fiindcă mi-a fost dor de loc,

490
00:17:19,629 --> 00:17:22,590
și de nu ar fi fost această doamnă aici,

491
00:17:22,715 --> 00:17:24,709
aș mai fi locuit 
și acum în Dogpatch, Oklahoma

492
00:17:24,834 --> 00:17:26,003
cu păsărelele mele.

493
00:17:26,669 --> 00:17:28,422
- Shayna.
- Da. M-ai salvat.

494
00:17:29,088 --> 00:17:29,965
Tu m-ai salvat.

495
00:17:30,640 --> 00:17:32,383
Ai știut să-mi dai aripi,

496
00:17:32,508 --> 00:17:35,119
și am vrut doar să-ți mulțumesc, Ava.

497
00:17:35,244 --> 00:17:36,555
Și îți mulțumesc.

498
00:17:36,721 --> 00:17:38,723
Cu plăcere.

499
00:17:38,848 --> 00:17:41,352
Shayna Mund, tuturor.

500
00:17:41,518 --> 00:17:42,395
Merci.

501
00:17:42,561 --> 00:17:43,528
Un toast.

502
00:17:43,653 --> 00:17:44,980
Oh.
Despre asta vorbeam.

503
00:17:45,146 --> 00:17:46,648
E foarte scump.
E pentru decor.

504
00:17:46,773 --> 00:17:47,733
Uit-o , Fonzie.

505
00:17:47,899 --> 00:17:50,361
Nu doar creșteți .
Înfloriți.

506
00:17:50,527 --> 00:17:54,448
Oh.
Uitați-vă și creșteți.

507
00:17:56,899 --> 00:17:57,775
Ăsta e chiar bun.

508
00:18:01,954 --> 00:18:04,333
- Hi.
- Hey.

509
00:18:04,499 --> 00:18:05,883
Ți-am adus niște budincă de banane

510
00:18:06,008 --> 00:18:06,968
de la emisiunea de mai devreme.

511
00:18:07,093 --> 00:18:07,969
Oh.

512
00:18:08,587 --> 00:18:09,754
Te uiți la emisiunea mea, nu ?

513
00:18:09,879 --> 00:18:11,022
<i>-  Ava Show?
- Mm-hmm.</i>

514
00:18:11,147 --> 00:18:12,190
Cel cu toate...

515
00:18:12,315 --> 00:18:14,343
femeile stînd împrejur,

516
00:18:14,509 --> 00:18:15,860
discutînd probleme feminine și...

517
00:18:15,985 --> 00:18:19,348
Îmi pare rău că te-am mințit 
despre cină.

518
00:18:19,514 --> 00:18:21,434
Și mie despre filmul văzut cu Laura.

519
00:18:21,600 --> 00:18:24,352
Doar că noi ne uitam 
la serial împreunăr,

520
00:18:24,477 --> 00:18:28,356
și ne prosteam,
și făceam glume pe seama lui

521
00:18:28,481 --> 00:18:31,652
și știu că par doar nimicuri,
dar ...

522
00:18:31,818 --> 00:18:33,195
Nu.
Nu sînt.

523
00:18:33,361 --> 00:18:35,156
Vreau doar să știu 
că eu sînt prietenul tău cel mai bun.

524
00:18:35,322 --> 00:18:36,828
Tu ești dragă.
Oare ?

525
00:18:36,953 --> 00:18:38,549
Bineînțeles.
Fiindcă nu știu nimic despre

526
00:18:38,674 --> 00:18:42,246
pachete vegetariene,
sau '' sculărit prinprejur''
sau ...

527
00:18:42,412 --> 00:18:43,471
Înțeleg acum,

528
00:18:43,596 --> 00:18:46,391
fiindcă mopedele sînt stupide ...

529
00:18:46,666 --> 00:18:48,059
E... e greu.

530
00:18:48,184 --> 00:18:49,927
Și știi...
Amîndoi sîntem tare ocupați,

531
00:18:50,052 --> 00:18:51,662
dar trebuie să mai muncim la asta,

532
00:18:51,787 --> 00:18:54,031
ne trebuie acel ''al nostru''.

533
00:18:54,299 --> 00:18:56,761
Da.
Vrei să începem alt serial ?

534
00:18:56,927 --> 00:19:00,671
Sau ...
Am putea face lucruri noi.

535
00:19:00,796 --> 00:19:03,934
Mm.
Ce fel de lucruri ?

536
00:19:04,100 --> 00:19:04,909
Nu știu .

537
00:19:05,034 --> 00:19:06,611
Am pute ajuca fotbal pe aici...

538
00:19:06,736 --> 00:19:09,356
Oh. Oh. Ok.

539
00:19:09,789 --> 00:19:11,150
Oh, doamne.
Te gîndeai că ...

540
00:19:11,316 --> 00:19:13,084
Da. Da.
- Mm-hmm.

541
00:19:13,209 --> 00:19:14,502
Oh, oh,scuze.

542
00:19:14,778 --> 00:19:17,448
De asta nu m-am cuplat niciodată în liceu.
Nu vedeam semnalele.

543
00:19:17,614 --> 00:19:18,356
Să mergem la sex.

544
00:19:18,481 --> 00:19:19,340
Oh, desigur, da.

545
00:19:19,465 --> 00:19:21,509
În totalitate.

546
00:19:21,785 --> 00:19:25,229
Nu prinzi foarte bine,
dar ești pe calea cea bună.

547
00:19:25,497 --> 00:19:26,931
Ăă ...

548
00:19:27,056 --> 00:19:28,833
Și apoi aruncă.

549
00:19:28,958 --> 00:19:31,803
Poziție, apoi îi dai drumul.

550
00:19:31,928 --> 00:19:34,105
Arunci așa de bine, 
pentru o fată.

551
00:19:34,381 --> 00:19:36,441
Eu sînt o fată.
Scuza ta care e ?

552
00:19:36,716 --> 00:19:37,802
Vrei să vezi cum aruncă un bărbat ?

553
00:19:37,968 --> 00:19:39,303
Da. Abia aștept să văd.

554
00:19:39,469 --> 00:19:40,554
Bine. Du-te mai în adîncime.

555
00:19:40,720 --> 00:19:41,896
Mergi departe.
Am să-ți arunc mingea.

556
00:19:42,021 --> 00:19:43,981
Ok.

557
00:19:44,106 --> 00:19:45,817
Mai mergi.
Iubito, mai du-te.

558
00:19:46,101 --> 00:19:46,894
Ok.

559
00:19:47,060 --> 00:19:49,438
În adîncime.

560
00:19:49,604 --> 00:19:50,981
Mai mult.

561
00:19:51,147 --> 00:19:52,240
Tot ce ai.

562
00:19:52,524 --> 00:19:53,818
Am să dau cu tot ce am.

563
00:19:53,984 --> 00:19:57,112
Brațul ăsta e o nebunie.
E tunul.

564
00:19:57,278 --> 00:19:59,046
Mda, nu pot arunca așa departe
deci ...

565
00:19:59,322 --> 00:20:02,117
Oh, man.

566
00:20:05,211 --> 00:20:08,222
Fraiere, ne vedem acasă !

567
00:20:08,498 --> 00:20:10,374
Alea-s...cheile ?

568
00:20:10,499 --> 00:20:12,211
Nu.

569
00:20:16,796 --> 00:20:21,343
<font color="#3399FF">traducerea și adaptarea: ©romulus70
(c) www.subs.ro  </font>

570
00:20:23,829 --> 00:20:25,284
Gary,doar vreau să știi

571
00:20:27,058 --> 00:20:29,850
fără supărare, 
nimic urît din partea mea .

572
00:20:30,441 --> 00:20:32,736
Sper că nu te-am făcut să
te simți inconfortabil

573
00:20:32,861 --> 00:20:35,432
la toată treaba cu serialul
fiindcă doar...

574
00:20:35,945 --> 00:20:37,882
Laura e foarte ... de treabă

575
00:20:39,057 --> 00:20:41,104
iar eu niciodată...știi

576
00:20:41,229 --> 00:20:42,572
Adică ea e...

577
00:20:42,697 --> 00:20:43,940
Nu c'nicodată, mă refer,

578
00:20:44,065 --> 00:20:45,625
dacă... am fi ultimii doi oameni,

579
00:20:45,750 --> 00:20:47,621
ea e... arătoasă tipă.

580
00:20:47,787 --> 00:20:49,195
Iar eu nu... nu e genul meu de...

581
00:20:49,320 --> 00:20:51,114
Sau ar putea fi 
totuți pe placul meu,

582
00:20:51,239 --> 00:20:52,449
și nu spun că acum e.

583
00:20:52,574 --> 00:20:54,461
Iar noi sîntem un cuplu de ...

584
00:20:54,627 --> 00:20:56,797
Cred că nu ar trebui 
să mai discutăm depsre asta

585
00:20:56,963 --> 00:20:57,964
Ai priceput.

586
00:20:58,483 --> 00:21:01,248
Întinde-te după vin.
Am înțeles asta.

