1
00:00:08,463 --> 00:00:10,416
E un copil în pat.

2
00:00:10,417 --> 00:00:12,462
Ştiu că e un copil în pat.

3
00:00:12,463 --> 00:00:14,416
Nu e niciun copil la duş.

4
00:00:14,417 --> 00:00:16,375
Aşa e, nu e niciun copil la duş.

5
00:00:16,440 --> 00:00:17,460
Bun.

6
00:00:22,398 --> 00:00:24,463
Acum e un copil la duş.

7
00:00:24,464 --> 00:00:26,400
Haide... Uită-te în cealaltă direcţie.

8
00:00:26,401 --> 00:00:28,383
Nu pot să fac asta
de faţă cu răţuştele.

9
00:00:28,384 --> 00:00:29,462
Ba poţi. Fă-o de faţă cu răţuştele.

10
00:00:29,463 --> 00:00:30,485
Nu... Haide.

11
00:00:30,486 --> 00:00:32,463
Unde mergem acum ?

12
00:00:32,464 --> 00:00:34,463
Nu mai spune asta.

13
00:00:38,398 --> 00:00:39,501
Bună dimineaţa.

14
00:00:39,502 --> 00:00:41,434
Dumnezeule.

15
00:00:41,435 --> 00:00:43,405
Da, mă uit la o pieloplastie.

16
00:00:43,406 --> 00:00:45,385
Pot să dau de la început dacă vreţi.

17
00:00:45,386 --> 00:00:46,405
Nu, hai să mergem.

18
00:00:47,448 --> 00:00:49,398
- Fii şi tu atentă la copil.
- Poftim ?

19
00:00:49,401 --> 00:00:51,419
- Pentru 20 de minute.
- Bine.

20
00:00:51,420 --> 00:00:52,460
Nu !

21
00:00:52,461 --> 00:00:53,501
Încetează, Derek.

22
00:00:53,502 --> 00:00:55,439
- E...
- Ce ?

23
00:00:55,440 --> 00:00:57,398
- Hai să lăsăm spătarul pe spate.
- Bine.

24
00:00:57,399 --> 00:00:58,458
Bine.

25
00:00:58,459 --> 00:00:59,481
- E mai bine aşa ?
- Da.

26
00:00:59,484 --> 00:01:01,464
- Perfect. Vino încoace.
- Bine.

27
00:01:03,456 --> 00:01:07,379
Îmi pare rău, dar s-a trezit
şi cred că vă voia pe voi.

28
00:01:07,380 --> 00:01:08,443
Dar nu vă faceţi griji,
n-a văzut nimic.

29
00:01:09,464 --> 00:01:11,393
N-o să mai apucăm niciodată
să facem sex, nu-i aşa ?

30
00:01:11,394 --> 00:01:13,384
Îţi doresc o Zi a Îndrăgostiţilor fericită.

31
00:01:16,385 --> 00:01:17,405
Gata, pui.

32
00:01:17,406 --> 00:01:18,426
Aşa.

33
00:01:18,427 --> 00:01:20,392
Bună.

34
00:01:20,393 --> 00:01:24,455
Pot să stau eu diseară cu ea
dacă voi vreţi să faceţi... ceva.

35
00:01:24,456 --> 00:01:28,380
Eu nu am planuri,
viaţa mea e goală.

36
00:01:28,381 --> 00:01:30,492
Sunt singură şi nu am niciun plan.

37
00:01:30,493 --> 00:01:32,472
- Absolut niciun plan.
- Grozav.

38
00:01:32,473 --> 00:01:34,488
Ai făcut rezervare

39
00:01:34,489 --> 00:01:37,410
în vreun loc frumos,
cu multe lumânări pâlpâind ?

40
00:01:38,431 --> 00:01:40,391
Am eu un plan.
Cred că o să-ţi placă.

41
00:01:40,392 --> 00:01:41,498
Ar trebui să-ţi faci un bagaj.

44
00:01:45,393 --> 00:01:47,392
Vine el acasă la ora 23:00
şi de atunci o ia el.

45
00:01:47,393 --> 00:01:50,401
Bine. Ce să-mi iau la mine ?
Un costum de baie ?

46
00:01:50,402 --> 00:01:51,462
Sau la ce te-ai gândit ?

47
00:01:51,463 --> 00:01:54,356
Nu, fără costum de baie.
Aş recomanda nişte cizme.

48
00:01:54,477 --> 00:01:56,447
Bine. Deci mergem undeva unde e frig.

49
00:01:56,448 --> 00:01:57,488
Tot ce se poate.

50
00:01:57,489 --> 00:02:00,476
Ar fi bine să-ţi iei
şi nişte dresuri cât mai groase.

51
00:02:00,477 --> 00:02:03,414
- Nu face faţa asta !
- Nu fac.

52
00:02:03,415 --> 00:02:06,401
O să ne distrăm.
Da. O să fie romantic...

53
00:02:06,402 --> 00:02:09,419
<i>Există momente în viaţa noastră
când dragostea chiar învinge totul.</i>

54
00:02:09,420 --> 00:02:11,422
<i>Învinge extenuarea...</i>

55
00:02:11,423 --> 00:02:13,442
<i>Lipsa de somn...</i>

56
00:02:13,940 --> 00:02:15,877
<i>Totul.</i>

57
00:02:15,878 --> 00:02:16,940
<i>Dar există şi acele momente</i>

58
00:02:16,941 --> 00:02:19,881
<i>când se pare că dragostea
nu ne aduce altceva...</i>

59
00:02:20,904 --> 00:02:21,989
<i>...decât durere.</i>

60
00:02:27,628 --> 00:02:31,627
- Rămâne valabil pentru diseară, da ?
- Sigur că da. Doar avem un plan.

61
00:02:31,628 --> 00:02:33,565
- Ziceam doar...
- Poftim.

62
00:02:33,566 --> 00:02:36,565
Tu anulezi de multe ori,
din cauza bisturiului şi a operaţiilor.

63
00:02:36,566 --> 00:02:38,573
Mi-ai promis o cină elegantă.

64
00:02:38,574 --> 00:02:40,627
Mi-am rearanjat tot programul.

65
00:02:40,628 --> 00:02:43,636
Am şi pantofii cu toc în portbagaj.

66
00:02:45,644 --> 00:02:48,602
O să mă gândesc la ei toată ziua.

67
00:02:48,603 --> 00:02:49,643
Mă duce cu cortul ?

68
00:02:49,644 --> 00:02:51,582
Adică ea crede că eu merg cu cortul

69
00:02:51,583 --> 00:02:52,644
- ...de Ziua Îndrăgostiţilor ?
- Nu ştiu.

70
00:02:52,834 --> 00:02:54,902
Încearcă să-mi facă o surpriză.
Îţi zic eu, surpriza va fi

71
00:02:54,903 --> 00:02:55,923
că o voi lăsa singură la baza muntelui.

72
00:02:55,924 --> 00:02:57,904
Tu consideri că e sexy
să mergi cu cortul ?

73
00:02:57,905 --> 00:02:59,841
Nu e deloc sexy.

74
00:02:59,842 --> 00:03:00,929
Nu poţi să duci un copil cu cortul.
Sofiei n-o să-i placă deloc.

75
00:03:00,930 --> 00:03:03,882
Ce spui... Ai zis că aduci o bonă.

76
00:03:03,883 --> 00:03:05,846
Callie a zis că aduci o bonă.

77
00:03:05,847 --> 00:03:07,866
Da, Callie a zis şi că mergeţi cu cortul.

78
00:03:07,867 --> 00:03:08,888
- Callie şi-a pierdut minţile.
- Mulţumesc.

79
00:03:08,891 --> 00:03:10,820
Serios, mergem cu cortul ?

80
00:03:10,821 --> 00:03:13,920
Nu ştiu, dar voi trebuie să staţi
cu Sofia în noaptea asta.

81
00:03:13,921 --> 00:03:15,829
Trebuie să fac cu sex cu soţia mea,

82
00:03:15,830 --> 00:03:17,849
se pare că în pădure,
direct pe pământul rece şi tare.

83
00:03:17,850 --> 00:03:19,929
Iar tu i-ai promis lui Callie
că faci rost de bonă, aşa că fă rost.

84
00:03:19,930 --> 00:03:22,878
Relaţia mea cu Julia e recentă
şi fragilă.

85
00:03:22,879 --> 00:03:25,858
Se pune multă presiune pe mine.
Am rezervat o masă la Campos.

86
00:03:25,859 --> 00:03:27,850
Atunci ai face bine
să găseşti o bonă.

87
00:03:30,896 --> 00:03:35,832
Eu am planuri.
Da. Am o întâlnire trăsnet.

88
00:03:35,833 --> 00:03:38,892
Şi relaţia noastră e recentă
şi fragilă.

89
00:03:40,942 --> 00:03:42,892
O să primim o grămadă
de cazuri legate de ziua asta.

90
00:03:42,893 --> 00:03:45,824
Pun pariu că unele dintre ele
vor presupune operaţii bune la examen.

91
00:03:45,825 --> 00:03:46,873
Nu e ziua sfântului Patrick.

92
00:03:46,874 --> 00:03:48,921
Atunci ne vin cazuri bune.
Accidente de maşină, bătăi în baruri...

93
00:03:48,922 --> 00:03:50,931
Da, de Ziua Îndrăgostiţilor nu avem
decât inele de logodnă înghiţite

94
00:03:50,932 --> 00:03:52,923
şi tipi care şi-au nenorocit spatele
de la prea mult sex.

95
00:03:52,924 --> 00:03:54,881
Eşti ofticat că n-ai şi tu o întâlnire.

96
00:03:54,882 --> 00:03:58,904
În primul rând, ziua asta nu e perfectă
pentru întâlniri cu tipe tari.

97
00:03:58,905 --> 00:04:00,931
E perfectă ca să iei la mişto
tipele care nu au întâlniri.

98
00:04:00,932 --> 00:04:02,883
În plus de asta,
trebui să învăţ pentru examene.

99
00:04:04,821 --> 00:04:06,888
- Învăţaţi deja ?
- Sigur că da. Tu nu ?

100
00:04:06,889 --> 00:04:08,824
Ba da, şi eu învăţ.

101
00:04:08,825 --> 00:04:11,920
- Cine a pus toate astea ?
- Eu.

102
00:04:11,921 --> 00:04:13,937
Studiile au demonstrat
că un mediu înconjurător vesel

103
00:04:13,938 --> 00:04:17,829
reduce stresul şi ajută pacienţii
să se simtă mai...

104
00:04:21,871 --> 00:04:23,824
Bine...

105
00:04:23,825 --> 00:04:26,870
Trebuie să scot copilul din patul nostru.
Îmi distruge viaţa sexuală.

106
00:04:26,871 --> 00:04:30,862
A mea e distrusă deja.

107
00:04:33,363 --> 00:04:34,854
O să mă părăsească.

108
00:04:34,855 --> 00:04:35,921
- Nu e adevărat.
- Ba da. O să plece.

109
00:04:35,924 --> 00:04:37,932
Sunt sigură de asta. Şi ştii ceva ?

110
00:04:37,933 --> 00:04:39,874
Nu-mi pasă.

111
00:04:39,875 --> 00:04:41,938
Dacă vrea să mă părăsească,
dacă vrea să mă urască,

112
00:04:41,939 --> 00:04:44,912
atunci aşa să fie.
Nu-l pot obliga să rămână.

113
00:04:44,913 --> 00:04:46,896
Ba ai putea să-l implori să rămână.

114
00:04:46,897 --> 00:04:48,895
Sunt ocupată.

115
00:04:48,896 --> 00:04:50,845
Sunt concentrată. Sunt chirurg.

116
00:04:50,846 --> 00:04:51,921
Toţi suntem chirurgi.
Asta nu înseamnă...

117
00:04:51,922 --> 00:04:53,878
Ba da. Pentru mine înseamnă.

118
00:04:53,879 --> 00:04:55,912
Sunt uimitoare. Sunt talentată.

119
00:04:55,913 --> 00:04:57,887
Eu nu implor.

120
00:04:57,888 --> 00:04:59,920
Dacă vrea să plece, foarte bine.

121
00:04:59,921 --> 00:05:01,854
N-o să mor.

122
00:05:03,867 --> 00:05:05,917
Voi aţi început să învăţaţi
pentru examene ?

123
00:05:05,918 --> 00:05:07,488
- Da.
- Da. De ce ?

124
00:05:07,557 --> 00:05:09,490
Da. Mişto. Şi eu la fel...

125
00:05:09,491 --> 00:05:10,554
Pacientul din patul şase
are nevoie de analize.

126
00:05:10,555 --> 00:05:12,498
Nu mai veneai, Grey... Patul trei.

127
00:05:12,499 --> 00:05:13,591
Bine.

128
00:05:15,487 --> 00:05:17,529
Pentru mine e ceva ?

129
00:05:20,491 --> 00:05:22,528
Şase săptămâni de dureri de cap,
dureri groaznice.

130
00:05:22,529 --> 00:05:23,589
Am venit şi săptămâna trecută aici.

131
00:05:23,590 --> 00:05:25,554
I-au făcut o tomografie,
dar nu i-au găsit nimic.

132
00:05:25,555 --> 00:05:28,490
Ne-au spus că probabil că e o migrenă,
dar pastilele nu o ajută deloc.

133
00:05:28,491 --> 00:05:30,575
Îmi poţi spune cât de puternică e durerea,
pe o scară de la 1 la 10 ?

134
00:05:30,576 --> 00:05:33,453
Azi-dimineaţă era la 11.

135
00:05:33,499 --> 00:05:36,553
Dar acum e mai...

136
00:05:36,554 --> 00:05:39,569
- Janell ?
- Draga mea ?

137
00:05:39,570 --> 00:05:41,582
Janell ? Mă auzi ?

138
00:05:41,583 --> 00:05:43,524
Se întâmplă des asta ?

139
00:05:43,525 --> 00:05:46,587
Da, pur şi simplu nu mai funcţionează,
pentru că durerea e prea puternică.

140
00:05:46,588 --> 00:05:48,503
E nevoie de o electroencefalogramă aici.

141
00:05:48,504 --> 00:05:49,549
Şi chemaţi-l pe Shepherd.
Repede, vă rog.

142
00:05:49,550 --> 00:05:51,499
- Acum.
- Nu e migrenă, nu-i aşa ?

143
00:05:51,502 --> 00:05:54,495
Nu, nu e migrenă.
Suferă o criză.

144
00:05:55,862 --> 00:05:58,887
Nu am mai lucrat cu dr Altman
de două săptămâni.

145
00:05:58,888 --> 00:06:00,890
Am sărit calul, iar tu m-ai pedepsit.

146
00:06:00,891 --> 00:06:01,949
Dacă pedeapsa va continua...

147
00:06:01,950 --> 00:06:05,887
În regulă.
Poţi să lucrezi cu ea.

148
00:06:15,845 --> 00:06:16,952
Jos !

149
00:06:16,953 --> 00:06:18,912
Atenţie !

150
00:06:21,891 --> 00:06:23,895
Ce-a fost asta ?!

151
00:06:27,891 --> 00:06:29,883
E toată lumea teafără ?

152
00:06:30,908 --> 00:06:32,844
Eşti în regulă ?

153
00:06:32,845 --> 00:06:33,933
- Am nevoie de ajutor.
- Da.

154
00:06:33,936 --> 00:06:36,870
- Eşti sigură ?
- Are cineva nevoie de ajutor ?

155
00:06:36,873 --> 00:06:37,932
Da.

156
00:06:37,933 --> 00:06:40,908
Nu ştiu ce s-a întâmplat !
Doar ce am intrat aici !

157
00:06:44,120 --> 00:06:48,655
Traducerea şi adaptarea:
zanduka, BMC, ploi78 & JohnnyB

158
00:06:48,656 --> 00:06:52,191
Comentarii pe www.tvblog.ro

159
00:06:55,515 --> 00:06:57,529
Căile respiratorii par libere,
dar prezintă distensie venoasă jugulară.

160
00:06:57,593 --> 00:06:59,280
Are tahicardie,
iar zgomotele cardiace sunt slabe.

161
00:06:59,680 --> 00:07:00,707
Ce s-a întâmplat ?

162
00:07:00,708 --> 00:07:02,849
Domnule, sunteţi la spitalul
Seattle Grace Mercy West.

163
00:07:02,902 --> 00:07:03,646
Aţi suferit un accident de maşină.

164
00:07:03,741 --> 00:07:05,769
Nu a fost nimeni rănit,
dar trebuie să vă examinăm. Haideţi.

165
00:07:05,770 --> 00:07:07,739
Cred că am adormit la volan
pentru o secundă.

166
00:07:07,740 --> 00:07:08,812
Am muncit ca un câine
toată săptămâna.

167
00:07:08,813 --> 00:07:11,786
Dumnezeule... Nu ! Trebuie să plec.

168
00:07:11,787 --> 00:07:13,761
Domnule, liniştiţi-vă.
Întindeţi-vă pe targă.

169
00:07:13,762 --> 00:07:15,967
Nu, trebuie să plec. Sunt florar.

170
00:07:16,067 --> 00:07:17,620
Trandafirii nu o să reziste în aer liber.

171
00:07:17,677 --> 00:07:18,716
- Se vor ofili.
- Domnule...

172
00:07:18,717 --> 00:07:19,971
Vă rog să vă liniştiţi.
O să vă scoatem de aici.

173
00:07:20,009 --> 00:07:21,039
Menţineţi stabilizarea prin perfuzie.

174
00:07:21,040 --> 00:07:24,025
Vreau analize, radiografie
şi sonogramă.

175
00:07:24,026 --> 00:07:26,466
Duceţi-l la tomografie
şi chemaţi-o pe Altman.

176
00:07:27,847 --> 00:07:30,892
Nu răspunde la medicamentele
anticonvulsive administrate.

177
00:07:30,893 --> 00:07:33,875
E în mare pericol
să sufere vătămări cerebrale grave,

178
00:07:33,876 --> 00:07:36,892
aşa că aş vrea
să-i inducem medical coma.

179
00:07:36,893 --> 00:07:38,833
Comă ? Ce vreţi să spuneţi ?

180
00:07:38,834 --> 00:07:39,872
Este de fapt un somn adânc
care nu permite crizelor

181
00:07:39,873 --> 00:07:41,821
să îi afecteze creierul.

182
00:07:41,822 --> 00:07:42,874
Astfel vom avea şi noi nişte timp

183
00:07:42,875 --> 00:07:44,868
să ne dăm seamă
ce cauzează aceste crize.

184
00:07:44,869 --> 00:07:46,829
Tocmai a împlinit 32 de ani.

185
00:07:46,830 --> 00:07:48,893
Nu am vorbit niciodată
despre decizii medicale.

186
00:07:48,894 --> 00:07:51,893
Fiecare criză pe care o suferă Janell
îi afectează şi mai mult creierul.

187
00:07:51,894 --> 00:07:53,834
Trebuie să iei decizia acum.

188
00:07:58,855 --> 00:08:00,896
Dumnezeule... Da. Vă rog.

189
00:08:00,897 --> 00:08:02,818
- Bine.
- Acum, vă rog.

190
00:08:02,819 --> 00:08:03,857
Administrează-i 150 mg de propofol.

191
00:08:03,858 --> 00:08:05,847
Cheamă-i pe cei de la Respirator
cât o pregătesc de intubare.

192
00:08:13,859 --> 00:08:15,883
Kepner, lasă florile.

193
00:08:15,884 --> 00:08:19,800
Aruncă-le şi întoarce-te la muncă.

194
00:08:19,801 --> 00:08:20,897
Ne mai vin pacienţi.

195
00:08:20,898 --> 00:08:22,879
Kepner.

196
00:08:22,880 --> 00:08:24,851
Sper că nu arunci florile alea ?

197
00:08:24,852 --> 00:08:25,888
Dar a zis...

198
00:08:25,889 --> 00:08:27,809
Nu trebuie să ştie el.

199
00:08:33,847 --> 00:08:36,800
Să arunci flori foarte bune...

200
00:08:36,801 --> 00:08:37,880
Trăim într-o lume de cinici...

201
00:08:37,881 --> 00:08:40,821
Chiar că nu mai crede lumea
în Ziua Îndrăgostiţilor.

202
00:08:40,822 --> 00:08:43,842
Care e problema cu o zi
dedicată persoanei pe care o iubeşti ?

203
00:08:43,843 --> 00:08:45,879
Eu iau ziua asta foarte în serios.

204
00:08:45,880 --> 00:08:48,867
Ştiu. La mulţi ani
de aniversarea nunţii dv, dle !

205
00:08:48,868 --> 00:08:51,858
Mulţumesc, dr Grey.

206
00:08:51,859 --> 00:08:52,893
Plec acasă mai devreme,

207
00:08:52,894 --> 00:08:55,862
ca să încerc să-mi petrec
aproape toată ziua cu soţia mea.

208
00:08:57,563 --> 00:08:59,833
Dar tu, o pui de-o ieşire în oraş ?

209
00:08:59,834 --> 00:09:02,530
Eu nu prea o mai pun deloc
în ultima vreme.

210
00:09:02,859 --> 00:09:06,433
Doamne... Îmi cer scuze.
Am fost grosolană.

211
00:09:06,434 --> 00:09:09,440
Nu am planuri de Ziua Îndrăgostiţilor.

212
00:09:09,441 --> 00:09:13,411
Ce naiba a fost în capul meu ?
Trebuia s-o fi ascultat-o pe mama.

213
00:09:13,412 --> 00:09:17,425
Eram tânără şi frumoasă !
Mi-am irosit toată tinereţea cu tine !

214
00:09:17,426 --> 00:09:19,428
Charlie Bilson, 32 de ani,
a fost lovit de o maşină

215
00:09:19,429 --> 00:09:21,457
când a fugit direct în trafic.

216
00:09:21,458 --> 00:09:24,433
- Îl dor toracele şi spatele.
- Cât de proastă am putut să fiu ?

217
00:09:24,434 --> 00:09:26,420
- Dureri abdominale la palpare.
- Cât de proastă ?!

218
00:09:26,421 --> 00:09:27,439
Şi se pare că are şi nasul rupt.

219
00:09:27,440 --> 00:09:30,414
- Nu-mi vine să cred că ai făcut asta !
- Dacă nu m-ai fi făcut să te urmăresc...

220
00:09:30,415 --> 00:09:31,479
N-ar fi trebuit să mă urmăreşti.
N-ar fi trebuit să te oboseşti,

221
00:09:31,480 --> 00:09:33,432
pentru că totul s-a terminat între noi.

222
00:09:33,433 --> 00:09:35,416
- S-a terminat !
- Ce s-a întâmplat ?

223
00:09:35,417 --> 00:09:37,416
Luam micul-dejun în pat.
Eram aşa de fericiţi...

224
00:09:37,417 --> 00:09:40,425
Credeam că mă vei cere în căsătorie !

225
00:09:41,441 --> 00:09:42,483
Ce părere aveţi ?

226
00:09:42,484 --> 00:09:44,483
Respiră greu, dar o vom trata.

227
00:09:44,484 --> 00:09:49,457
- Te vei face bine...
- Clementine. Copiii cred că îi spun Clem.

228
00:09:49,458 --> 00:09:50,477
Nu sunteţi mama ei ?

229
00:09:50,478 --> 00:09:52,439
Vine acum. Era la sală.

230
00:09:52,440 --> 00:09:56,478
Eu sunt proasta care i-a cumpărat alune
în ciocolată unui copil alergic la alune.

231
00:09:56,479 --> 00:09:58,468
Fiul meu a vrut să-i ofere
un dar de Ziua Îndrăgostiţilor.

232
00:09:58,469 --> 00:10:00,423
A luat o bucăţică
şi iată ce s-a întâmplat.

233
00:10:00,424 --> 00:10:02,389
Întâi îţi voi da ceva pentru
problema de respiraţie,

234
00:10:02,390 --> 00:10:05,403
apoi îţi voi pune o perfuzie
cu un medicament pentru erupţie.

235
00:10:05,404 --> 00:10:06,429
- Bine.
- Aşa.

236
00:10:08,479 --> 00:10:10,432
Uite...

237
00:10:10,433 --> 00:10:13,458
Dacă te doare, poţi să-mi strângi mâna
cât de tare vrei.

238
00:10:15,425 --> 00:10:18,453
Gata, Clem, începem.
Eşti pregătită ?

239
00:10:18,454 --> 00:10:21,453
1, 2...

240
00:10:21,454 --> 00:10:25,390
- 3.
- Bun.

241
00:10:25,391 --> 00:10:28,435
Cutiuţele tale
sunt o bătaie de joc, Charlie.

242
00:10:28,436 --> 00:10:31,407
Preferam o carte frumoasă cu poze
sau poate chiar şi o cană,

243
00:10:31,408 --> 00:10:32,475
pentru că măcar aşa nu-mi
făceam speranţe deşarte

244
00:10:32,476 --> 00:10:35,435
la fiecare Zi a Îndrăgostiţilor,
când scoteai cutiuţa de catifea.

245
00:10:35,436 --> 00:10:38,441
- Nici măcar nu te-ai uitat la lănţişor.
- Nu era nevoie. Nu era un inel.

246
00:10:38,442 --> 00:10:42,390
Aveţi o tăietură destul de urâtă.

247
00:10:42,391 --> 00:10:46,457
- Dr Grey, te ocupi tu de asta ?
- Sigur.

248
00:10:46,458 --> 00:10:48,416
Veniţi cu mine.

249
00:10:59,429 --> 00:11:03,386
Un bărbat ar trebui lăsat
să sângereze în linişte.

250
00:11:03,387 --> 00:11:05,395
Mulţumesc.

251
00:11:07,425 --> 00:11:08,444
Ce e ?

252
00:11:08,445 --> 00:11:12,391
Încercam să-mi dau seama
de ce are convulsii pacienta aceasta,

253
00:11:12,392 --> 00:11:14,424
când am observat
că are anemie hemolitică.

254
00:11:14,425 --> 00:11:16,445
Înseamnă că are o reacţie autoimună.

255
00:11:16,446 --> 00:11:19,394
Exact. Dacă anticorpii
îi atacă globulele roşii,

256
00:11:19,395 --> 00:11:22,441
nu cumva anticorpii îi atacă creierul,
cauzând encefalită ?

257
00:11:22,442 --> 00:11:25,477
Şi nu e tumoare cerebrală.
De aceea m-ai chemat.

258
00:11:25,478 --> 00:11:28,458
Da, şi m-am gândit c-am putea
petrece împreună Ziua Îndrăgostiţilor.

259
00:11:28,459 --> 00:11:32,419
Poate că tu n-ai planuri
de Ziua Îndrăgostiţilor, dar eu am, Grey,

260
00:11:32,420 --> 00:11:34,406
planuri la care nu vreau să renunţ.

261
00:11:34,407 --> 00:11:37,415
Aşa că uite cum vom face...
Repede şi eficient,

262
00:11:37,416 --> 00:11:42,428
noi două vom exclude toate cauzele ce-ar
determina corpul femeii să se autoatace,

263
00:11:42,429 --> 00:11:46,436
virus cu virus, tumoare cu tumoare,
până aflăm răspunsul...

264
00:11:46,437 --> 00:11:48,404
- E un teratom.
- Ce ?

265
00:11:48,407 --> 00:11:51,386
I-am făcut lui Janell o puncţie lombară
şi am trimis lichidul cerebrospinal

266
00:11:51,387 --> 00:11:54,407
pentru analiza anticorpilor anti-receptor,
iar rezultatul e pozitiv.

267
00:11:54,408 --> 00:11:57,483
Laudă-te...
Să-i facem o tomografie.

268
00:12:06,395 --> 00:12:07,435
E florarul nostru ?

269
00:12:07,436 --> 00:12:09,435
Da. Are hernie
diafragmatică intrapericardială.

270
00:12:09,436 --> 00:12:12,452
Cum i-au ajuns organele abdominale
în sacul pericardic ?

271
00:12:12,453 --> 00:12:14,427
S-a lovit cu pieptul de volan
în momentul impactului.

272
00:12:14,428 --> 00:12:16,387
Va trebui să-i reduc hernia.

273
00:12:16,388 --> 00:12:18,449
Rezervă o sală de operaţii,
amână pacienţii care nu au urgenţe

274
00:12:18,450 --> 00:12:21,469
şi găseşte pe cineva
care să mă asiste.

275
00:12:21,470 --> 00:12:24,419
Dr Hunt mi-a permis
să fiu din nou la dispoziţia dv,

276
00:12:24,420 --> 00:12:25,483
aşa că pot să vă asist eu.

277
00:12:25,484 --> 00:12:27,415
Serios ?

278
00:12:27,416 --> 00:12:30,415
Trebuie să intrăm şi să facem operaţia
înainte să facă tamponadă cardiacă,

279
00:12:30,416 --> 00:12:32,482
aşa că ar trebui
să ne mişcăm cât mai repede.

280
00:12:32,483 --> 00:12:35,399
De parcă eu am zis altceva.

281
00:12:37,429 --> 00:12:41,432
- Probabil mă crezi o nesuferită.
- Nu.

282
00:12:41,433 --> 00:12:43,398
Au trecut 8 ani

283
00:12:43,399 --> 00:12:46,433
şi tensiunea creşte cu fiecare
Zi a Îndrăgostiţilor.

284
00:12:46,434 --> 00:12:49,394
Azi-dimineaţă m-a trezit
cu micul dejun la pat,

285
00:12:49,395 --> 00:12:52,394
apoi mi-a spus c-a rezervat o masă la
restaurant pentru cină şi o cameră la hotel,

286
00:12:52,395 --> 00:12:54,470
după care a scos
încă un lănţişor de două parale.

287
00:12:54,471 --> 00:12:58,398
8 ani.
Nu mai suntem adolescenţi.

288
00:12:58,399 --> 00:13:01,415
Poate nu ştie
cât de mult vă doriţi asta.

289
00:13:01,416 --> 00:13:05,444
Mergem la 20 de nunţi pe an
şi suspin ca o nebună de fiecare dată.

290
00:13:05,445 --> 00:13:09,436
Nu-s o fire atât de sentimentală.
Ştie...

291
00:13:09,437 --> 00:13:13,398
Tomografia indică hemoragie
internă profundă. E şi hipotensiv.

292
00:13:13,399 --> 00:13:15,393
Trebuie să-l ducem acum
în sala de operaţii.

293
00:13:15,394 --> 00:13:16,435
Ce e ?
Ce s-a întâmplat ?

294
00:13:16,436 --> 00:13:18,420
Vă ducem logodnicul la operaţie.

295
00:13:20,458 --> 00:13:23,386
Nu e logodnicul ei.

296
00:13:34,354 --> 00:13:36,308
Aspiră.

297
00:13:43,287 --> 00:13:45,346
- Ai grijă la...
- Scuze...

298
00:13:48,317 --> 00:13:51,346
Şi v-aţi făcut planuri
de Ziua Îndrăgostiţilor ?

299
00:13:55,321 --> 00:13:59,340
Soţul meu a murit
în sala asta acum o lună.

300
00:13:59,341 --> 00:14:01,311
Dr Yang a făcut operaţia.

301
00:14:01,312 --> 00:14:05,353
Eu eram de 7 ore într-o operaţie
şi n-am ştiut c-a murit.

302
00:14:05,354 --> 00:14:09,304
Dr Hunt a ţinut secret.
Aşa că eu nu vorbesc cu el.

303
00:14:10,354 --> 00:14:13,375
El vrea un copil, iar dr Yang, nu.

304
00:14:13,376 --> 00:14:17,303
Aşa că ei nu-şi vorbesc,
deşi sunt căsătoriţi.

305
00:14:17,304 --> 00:14:21,340
Deci... răspunsul e nu.

306
00:14:21,341 --> 00:14:23,341
Dar tu ?

307
00:14:24,362 --> 00:14:26,358
Eu şi prietena mea vom...

308
00:14:30,291 --> 00:14:33,375
Nimic, nimic.

309
00:14:37,772 --> 00:14:41,829
Credem că ce are Janell
la plămân e un teratom.

310
00:14:41,830 --> 00:14:44,809
Acesta dă naştere la anticorpi
care îi atacă creierul.

311
00:14:44,810 --> 00:14:46,829
Nu înţeleg.

312
00:14:46,830 --> 00:14:49,846
Practic, corpul ei consideră
că tumoarea e un duşman

313
00:14:49,847 --> 00:14:51,784
şi o atacă,

314
00:14:51,785 --> 00:14:53,792
iar creierul ei e afectat,
fiind prins în mijlocul luptei.

315
00:14:53,793 --> 00:14:56,809
Deci chestia asta de la plămân
îi produce convulsiile ?

316
00:14:56,810 --> 00:14:57,850
Aşa cred.

317
00:14:57,851 --> 00:15:00,651
Va trebui s-o extirpăm
şi s-o analizăm ca să fim siguri.

318
00:15:00,652 --> 00:15:03,792
Bun, deci o scoateţi,
durerile ei de cap încetează,

319
00:15:03,793 --> 00:15:07,775
se trezeşte din comă şi
ne vedem mai departe de viaţa noastră ?

320
00:15:07,776 --> 00:15:09,850
Asta e ideea.

321
00:15:09,851 --> 00:15:11,793
Bine.

322
00:15:17,847 --> 00:15:21,800
Ne cunoaştem din liceu.

323
00:15:21,801 --> 00:15:23,859
E sufletul meu pereche.

324
00:15:23,860 --> 00:15:29,843
Ştiu că oamenii spun mereu asta,
dar ea chiar e jumătatea mea.

325
00:15:31,835 --> 00:15:34,804
De asta m-ai chemat ?
De ce ?

326
00:15:34,805 --> 00:15:35,839
Pentru că aşa e corect.

327
00:15:35,840 --> 00:15:38,779
Pentru că toţi trei suntem părinţi
cu drepturi egale ai Sofiei

328
00:15:38,780 --> 00:15:41,960
şi acesta e modul corect
de a stabili cine stă cu ea.

329
00:15:42,056 --> 00:15:45,760
Dacă nu cumva preferi s-o educi fără
simţul corectitudinii sau al bunei cuviinţe,

330
00:15:45,856 --> 00:15:47,817
în anarhie şi haos.

331
00:15:47,818 --> 00:15:48,855
Cum vrei tu.

332
00:15:48,856 --> 00:15:50,788
Bine.

333
00:15:50,789 --> 00:15:52,806
- Două din trei ?
- Două din trei.

334
00:15:52,809 --> 00:15:54,796
Sunteţi gata ?

335
00:15:54,797 --> 00:15:57,767
Piatră, hârtie, foarfece.

336
00:15:57,768 --> 00:15:58,856
Piatră, hârtie, foarfece.

337
00:15:58,857 --> 00:16:01,843
Piatra mea a distrus foarfecele tău.

338
00:16:01,844 --> 00:16:03,809
Piatră... stai aşa.
Pauză.

339
00:16:03,810 --> 00:16:05,821
Pauză ? Cum adică pauză ?

340
00:16:05,822 --> 00:16:06,858
Jackson, reunire de echipă.

341
00:16:06,859 --> 00:16:08,808
Dumnezeule !
Faceţi mişto de mine ?

342
00:16:08,809 --> 00:16:11,775
- Unii dintre noi au operaţii.
- Ne lăsaţi o clipă ?

343
00:16:11,776 --> 00:16:13,828
- Ce crezi ?
- Cred că va alege hârtia.

344
00:16:13,829 --> 00:16:14,849
Eu cred că piatra.

345
00:16:14,850 --> 00:16:16,770
Mă gândesc că e o aruncătoare de pietre.

346
00:16:16,771 --> 00:16:17,812
Asta vrea ea să credeţi, înţelegeţi ?

347
00:16:17,813 --> 00:16:18,856
De aceea a ales asta de două ori la rând.

348
00:16:18,857 --> 00:16:21,796
De data asta, credeţi-mă...
Alegeţi foarfece.

349
00:16:21,797 --> 00:16:22,860
Băieţi, nu jucăm şah.

350
00:16:22,861 --> 00:16:24,822
- Putem să trecem la treabă ?
- Intraţi în luptă.

351
00:16:27,843 --> 00:16:28,864
Bine.

352
00:16:31,814 --> 00:16:32,835
Începem.

353
00:16:33,864 --> 00:16:35,817
Piatră, hârtie, foarfece.

354
00:16:35,818 --> 00:16:36,839
- Nu !
- Da !

355
00:16:36,842 --> 00:16:37,850
Fir-ar !

356
00:16:37,851 --> 00:16:39,822
Am avut noroc.
Şedere plăcută cu copilul.

357
00:16:39,823 --> 00:16:40,842
Pe mai târziu.

358
00:16:40,843 --> 00:16:41,856
- Da...
- Avery, eu am zis piatră.

359
00:16:41,859 --> 00:16:44,779
Instinctul mi-a spus să aleg piatră.

360
00:16:44,780 --> 00:16:46,806
- M-ai zăpăcit.
- Mi-aţi cerut părerea.

361
00:16:46,807 --> 00:16:47,856
Julia o să mă omoare.

362
00:16:50,843 --> 00:16:54,814
Are o reacţie severă. Îmi pare rău, Clem.
Se pare că va trebui să-ţi fac o injecţie.

363
00:16:55,815 --> 00:16:58,771
- Mâna ?
- Da, te rog.

364
00:16:58,772 --> 00:17:01,825
Scuzaţi-mă.
Scuze...

365
00:17:01,826 --> 00:17:04,834
Clem. Iubito.

366
00:17:04,835 --> 00:17:06,775
Biata de tine.

367
00:17:06,776 --> 00:17:07,835
- Bună, mamă.
- Se va face bine.

368
00:17:07,836 --> 00:17:10,784
Medicul îi va face o injecţie.
Are lucrurile sub control.

369
00:17:10,785 --> 00:17:11,860
- Mă bucur că le are cineva.
- N-am ştiut.

370
00:17:11,861 --> 00:17:13,830
Şcoala trimite tot timpul înştiinţări.

371
00:17:13,831 --> 00:17:15,859
Scrie în toate notificările.

372
00:17:15,860 --> 00:17:17,454
Nici nu poate să se apropie
de untul de arahide.

373
00:17:17,455 --> 00:17:18,845
Am serviciu, Terri, trei copii.

374
00:17:18,846 --> 00:17:21,351
Scuză-mă dacă nu citesc
fiecare înştiinţare de la şcoală.

375
00:17:21,352 --> 00:17:24,856
I-am făcut o injecţie cu epinefrină.
Ar trebui să rezolve problema.

376
00:17:26,864 --> 00:17:29,845
- E hipotermic.
- Da. Hemoragia e prea mare.

377
00:17:29,846 --> 00:17:31,833
Nu va supravieţui
dacă vom continua.

378
00:17:31,834 --> 00:17:35,767
Să-l închidem şi să-l ducem
la terapie intensivă, ca să-l stabilizăm.

379
00:17:36,125 --> 00:17:38,166
Nu o să fiu bonă.

380
00:17:38,167 --> 00:17:41,141
Eu ţi-am clădit carierea,
eu ţi-o distrug.

381
00:17:41,142 --> 00:17:44,169
Trebuie să verific un hematom septal.
Voi fi rapid. Am o întâlnire diseară.

382
00:17:44,170 --> 00:17:46,133
Ce vă face să credeţi
că aş putea sta cu un copil ?

383
00:17:46,134 --> 00:17:49,145
Ştii să acorzi primul ajutor,
gândeşti şi acţionezi rapid,

384
00:17:49,146 --> 00:17:52,125
ai o condiţie fizică bună,
poţi părăsi repede o clădire în flăcări.

385
00:17:52,126 --> 00:17:54,191
Septul arată bine.

386
00:17:54,192 --> 00:17:57,132
Şi nu-mi voi anula
o întâlnire de Ziua Îndrăgostiţilor.

387
00:17:57,133 --> 00:17:59,154
Femeile pretind că nu dau importanţă,
dar nu e adevărat,

388
00:17:59,155 --> 00:18:00,195
dau foarte mare importanţă.

389
00:18:00,196 --> 00:18:01,219
Bun, să-l pregătim
pentru terapie intensivă.

390
00:18:01,220 --> 00:18:05,127
- Voi rămâne eu să-l monitorizez.
- E aniversarea căsătoriei dv. Rămân eu.

391
00:18:05,128 --> 00:18:09,220
- Parcă aveai o întâlnire trăsnet.
- Zău ? Cu cine ?

392
00:18:12,200 --> 00:18:16,220
Dr Sloan, dacă ai terminat aici,
am vrea să...

393
00:18:16,221 --> 00:18:19,213
Vă spun eu cine e terminat.
Tu eşti terminat.

394
00:18:24,150 --> 00:18:25,221
Mulţumesc.

395
00:18:41,158 --> 00:18:43,203
Am chemat eu liftul.

396
00:18:43,204 --> 00:18:45,167
În fine...

397
00:19:09,213 --> 00:19:11,154
Mă mut.

398
00:19:16,200 --> 00:19:20,207
Dacă ai nevoie de mine,
o să stau la mama până când...

399
00:19:20,208 --> 00:19:24,158
O să văd ce fac.

400
00:19:31,200 --> 00:19:33,179
Bine ?

401
00:19:40,196 --> 00:19:43,129
Bine.

402
00:19:57,428 --> 00:20:00,341
Am primit mesajul tău
că s-a prelungit rezecţia pulmonară.

403
00:20:00,398 --> 00:20:01,849
Am amânat rezervarea pentru ora 20:00.

404
00:20:01,909 --> 00:20:03,906
Da ? Ai reuşit aşa uşor
de Ziua Îndrăgostiţilor ?

405
00:20:03,907 --> 00:20:04,926
Am relaţii.

406
00:20:04,927 --> 00:20:07,890
- Pot s-o amân şi la ora 21:00 dacă vrei.
- Nu, în niciun caz. Nu.

407
00:20:07,891 --> 00:20:08,932
Imediat ce Patologia îmi confirmă

408
00:20:08,933 --> 00:20:10,944
că tumoarea pe care am scos-o
este un teratom,

409
00:20:10,945 --> 00:20:14,932
mă duc la maşină,
îmi iau pantofii cu toc...

410
00:20:16,887 --> 00:20:17,966
Granulom benign.

411
00:20:19,887 --> 00:20:20,906
Bine.

412
00:20:20,907 --> 00:20:22,944
- Amână rezervarea pentru ora 21:00.
- Bine.

413
00:20:26,899 --> 00:20:28,923
De ce mai eşti aici ?
Poţi să pleci.

414
00:20:28,924 --> 00:20:31,886
Aş vrea eu.
Nu-mi doresc nimic mai mult,

415
00:20:31,887 --> 00:20:33,945
dar Nico nu pleacă până nu e sigur
că e totul în regulă cu Clem.

416
00:20:33,946 --> 00:20:38,873
Are 10 ani. Care din voi e părintele ?
Îl laşi să facă ce vrea el.

417
00:20:38,874 --> 00:20:40,949
Măcar eu nu stau numai după el,
ca nu cumva să-l pierd din ochi.

418
00:20:40,950 --> 00:20:42,290
Poate că trebuie să stau după ea

419
00:20:42,291 --> 00:20:43,932
pentru că tu şi băiatul tău
nu ne lăsaţi odată în pace.

420
00:20:43,933 --> 00:20:45,936
Unde ţi-era capul
când l-ai lăsat azi

421
00:20:45,937 --> 00:20:46,966
la mine acasă
când eu eram plecată ?

422
00:20:46,967 --> 00:20:48,915
Nu avea de gând să rămână acolo.

423
00:20:48,916 --> 00:20:49,953
Voia doar să-i dea
fetiţei tale răsfăţate

424
00:20:49,954 --> 00:20:51,927
o nenorocită de cutie
de bomboane de ciocolată.

425
00:20:51,928 --> 00:20:52,947
Nu mai vrem nimic de la voi.

426
00:20:52,948 --> 00:20:54,876
Abia am scăpat de păduchii
pe care i i-a dat.

427
00:20:54,877 --> 00:20:56,906
Nu ai de unde să ştii
cine cui i-a dat păduchi.

428
00:20:56,907 --> 00:20:57,958
Ajunge !

429
00:20:57,959 --> 00:21:00,936
Au 10 ani. Sunt îndrăgostiţi.
Sunt simpatici.

430
00:21:00,937 --> 00:21:02,906
Lăsaţi-i să fie simpatici,
pentru numele lui Dumnezeu.

431
00:21:02,907 --> 00:21:04,903
Scuzaţi-mă, domnule doctor,
Clem are ceva.

432
00:21:04,904 --> 00:21:06,898
Respiră ciudat.

433
00:21:06,899 --> 00:21:09,878
- Un tub endotraheal de 6.
- Ce se întâmplă ?

434
00:21:09,879 --> 00:21:11,916
I se închid căile respiratorii.
Trebuie să o intubez.

435
00:21:11,917 --> 00:21:13,873
Dumnezeule !

436
00:21:13,874 --> 00:21:15,949
- Poftim.
- Apasă pe cartilajul cricoid.

437
00:21:17,958 --> 00:21:20,944
Gata.

438
00:21:20,945 --> 00:21:22,923
E bine.

439
00:21:22,924 --> 00:21:25,952
Aşa. Culoarea s-a schimbat în bine.

440
00:21:25,953 --> 00:21:27,915
Îşi revine.

441
00:21:27,916 --> 00:21:29,943
- Ce s-a întâmplat ?
- A intrat în şoc anafilactic.

442
00:21:29,944 --> 00:21:32,941
Va trebui să o ţinem aici peste noapte
să vedem cum răspunde la tratament.

443
00:21:32,942 --> 00:21:35,932
- Dar o să fie bine ?
- Da, aşa cred.

444
00:21:35,933 --> 00:21:39,899
Acum puteţi să plecaţi ?
Vă rog.

445
00:21:42,874 --> 00:21:44,907
Nu are niciun sens.

446
00:21:44,908 --> 00:21:47,886
Rezultatele analizelor lui Janell
arătau că are un teratom.

447
00:21:47,887 --> 00:21:49,936
Atunci e tras lozul norocos
şi are două tumori:

448
00:21:49,937 --> 00:21:52,890
cea benignă pe care
tocmai i-am scos-o din plămân

449
00:21:52,891 --> 00:21:53,928
şi încă una...

450
00:21:53,929 --> 00:21:55,869
Unde ?

451
00:21:55,870 --> 00:21:57,927
Tomografia şi ecografia sunt curate.

452
00:21:57,928 --> 00:21:59,890
Dar dacă e microscopică ?

453
00:21:59,891 --> 00:22:01,881
Ia să vedem...

454
00:22:01,882 --> 00:22:04,965
Ce ştim despre teratoamele
receptorilor N.M.D.A. ?

455
00:22:04,966 --> 00:22:10,912
Ştim că se formează în mod obişnuit
pe ovare.

456
00:22:11,941 --> 00:22:13,886
Vreţi să-i scoateţi ovarele ?

457
00:22:13,887 --> 00:22:14,924
Are 32 de ani.

458
00:22:14,925 --> 00:22:17,923
Mereu au 32 de ani şi sunt drăguţe
şi nu merită aşa o soartă.

459
00:22:17,924 --> 00:22:20,887
Oamenilor răi nu li se întâmplă
nenorociri din astea.

460
00:22:21,962 --> 00:22:24,890
Semnele vitale sunt bunicele.

461
00:22:24,891 --> 00:22:25,940
Asta e bine.

462
00:22:25,941 --> 00:22:30,873
Pupilele reacţionează cam greu.

463
00:22:30,874 --> 00:22:32,944
Sharon, te simţi bine ?

464
00:22:32,945 --> 00:22:34,944
Să-ţi aduc ceva ?

465
00:22:34,945 --> 00:22:38,911
Alesesem un inel.

466
00:22:38,912 --> 00:22:42,902
Le-am trimis tuturor surorilor mele
câte o poză cu el

467
00:22:42,903 --> 00:22:45,919
ca să poată să-l ajute
pe Charlie să-mi facă surpriza

468
00:22:45,920 --> 00:22:47,927
atunci când avea să vină momentul,

469
00:22:47,928 --> 00:22:49,948
pentru că inelul acela era important.

470
00:22:49,949 --> 00:22:54,881
Era atât de important...

471
00:22:54,882 --> 00:22:55,944
Uită-te la el acum.

472
00:22:55,945 --> 00:22:58,931
Arată aşa de

473
00:22:58,932 --> 00:23:03,877
Nu mă mai interesează prostia asta acum
şi nu am nevoie de prostia aia de inel,

474
00:23:03,878 --> 00:23:06,952
ci doar...
Îl vreau doar pe el.

475
00:23:06,953 --> 00:23:10,898
Atât. Vreau doar să fie bine.

476
00:23:10,899 --> 00:23:13,937
Te rog. Să fie bine.

477
00:23:18,870 --> 00:23:19,932
Incizia arată bine.

478
00:23:21,882 --> 00:23:23,907
Ar trebui să vă puneţi pe picioare
în câteva săptămâni,

479
00:23:23,908 --> 00:23:25,928
dar nu v-aş recomanda
să mai lucraţi zi şi noapte,

480
00:23:25,929 --> 00:23:27,944
nici măcar în zile de sărbătoare.

481
00:23:27,945 --> 00:23:31,948
Am terminat cu asta.
Ce prostie de afacere !

482
00:23:31,949 --> 00:23:34,962
Te sună oamenii în miez de noapte
ca să le faci ceva frumos.

483
00:23:34,963 --> 00:23:37,886
Ca şi cum nişte amărâte ar putea uita

484
00:23:37,887 --> 00:23:39,953
că au fost tratate
ca nişte gunoaie în fiecare zi.

485
00:23:41,916 --> 00:23:44,894
De parcă florile mele
ar fi fermecate.

486
00:23:44,895 --> 00:23:46,894
Dar eu aşa credeam.

487
00:23:46,895 --> 00:23:50,927
Era să mă omor încercând
să aduc o mică minune pentru fiecare.

488
00:23:50,928 --> 00:23:53,902
Ce glumă !

489
00:23:53,903 --> 00:23:55,941
Oamenii ar trebui să nu mai fie
aşa de groaznici unii cu alţii,

490
00:23:55,942 --> 00:23:57,898
nu-i aşa ?

491
00:23:57,899 --> 00:23:58,958
Să mă lase şi pe mine în pace.

492
00:24:00,958 --> 00:24:03,927
Dr Yang o să vină
să vă vadă mai târziu.

493
00:24:03,928 --> 00:24:05,881
Vă mulţumesc.

494
00:24:05,882 --> 00:24:06,937
Mulţumesc.

495
00:24:08,937 --> 00:24:11,932
Pot să vorbesc cu tine un minut ?

496
00:24:15,949 --> 00:24:18,936
Ştiu că viaţa ta e un infern
şi ştiu că a fost şi vina mea.

497
00:24:18,937 --> 00:24:20,898
Şi ştiu că suferi

498
00:24:20,899 --> 00:24:22,940
şi că nu există o soluţie magică
ca să-ţi treacă mai repede, dar...

499
00:24:22,941 --> 00:24:25,873
Am fost prieteni buni.

500
00:24:25,874 --> 00:24:30,902
Iar astăzi
aş avea mare nevoie de un prieten.

501
00:24:30,903 --> 00:24:33,902
Ce zici să mergem vizavi,
la barul lui Joe,

502
00:24:33,903 --> 00:24:35,870
şi să-ţi fac cinste cu un pahar ?

503
00:24:35,871 --> 00:24:38,961
Sau cu mai multe.

504
00:24:38,962 --> 00:24:40,931
Gata ?

505
00:24:40,932 --> 00:24:43,486
- Ai terminat ?
- Da.

506
00:24:43,521 --> 00:24:44,703
Te urăsc.

507
00:24:44,715 --> 00:24:47,340
Te-am urât din momentul în care ai hotărât
să pui nevoile spitalului tău

508
00:24:47,541 --> 00:24:49,282
mai presus decât soţul meu mort.

509
00:24:49,317 --> 00:24:52,236
Stau noaptea singură în pat

510
00:24:52,237 --> 00:24:54,079
şi mă uit la locul
în care dormea soţul meu,

511
00:24:54,101 --> 00:25:00,061
şi simt că te urăsc
cu fiecare celulă din corpul meu.

512
00:25:00,062 --> 00:25:02,128
Îmi doresc să fi murit tu în locul lui.

513
00:25:02,129 --> 00:25:05,135
Mă gândesc la toţi soldaţii
care au murit în Irak

514
00:25:05,136 --> 00:25:07,120
şi nu înţeleg ce fel de Dumnezeu

515
00:25:07,121 --> 00:25:09,107
e acela care te lasă
pe tine să trăieşti.

516
00:25:09,108 --> 00:25:12,133
Noi nu suntem prieteni.
Suferinţa mea nu o să treacă.

517
00:25:12,134 --> 00:25:14,140
Te urăsc !

518
00:25:14,141 --> 00:25:19,133
Te rog să nu mai vorbeşti cu mine
decât dacă e legat de serviciu.

519
00:25:22,137 --> 00:25:24,136
Staţi să văd dacă am înţeles.

520
00:25:24,137 --> 00:25:27,061
I-aţi scos chestia asta din plămâni,

521
00:25:27,062 --> 00:25:30,073
dar nu e ceea ce credeaţi
şi acum vreţi să-i scoateţi ovarele.

522
00:25:30,074 --> 00:25:31,137
Acel tip de anticorpi pe care îi are

523
00:25:31,138 --> 00:25:35,124
e în cele mai multe cazuri asociat
cu teratoame ovariene,

524
00:25:35,125 --> 00:25:37,128
dar, uneori, se pot forma
şi în alte locuri,

525
00:25:37,129 --> 00:25:40,107
de aceea am crezut
că era tumoarea din plămân.

526
00:25:40,108 --> 00:25:43,057
E mare probabilitatea să fie în ovare.

527
00:25:43,058 --> 00:25:46,086
E mare probabilitatea ?
Asta e tot ce puteţi ?

528
00:25:46,087 --> 00:25:50,061
E tânără.
Îşi mai doreşte copii. Noi...

529
00:25:50,062 --> 00:25:52,127
Nu! Sunteţi medici.

530
00:25:52,128 --> 00:25:55,112
Trebuie să veniţi cu ceva mult mai bun
decât că e mare probabilitatea.

531
00:25:55,113 --> 00:25:59,108
Dacă nu facem nimic,
va avea convulsii în continuare

532
00:25:59,109 --> 00:26:02,057
şi până la urmă corpul ei
o să cedeze cu totul.

533
00:26:02,058 --> 00:26:05,120
Şi până atunci creierul ei
va fi atât de grav afectat

534
00:26:05,121 --> 00:26:08,137
încât o vei pierde pe Janell,
femeia pe care o iubeşti.

535
00:26:33,058 --> 00:26:34,120
Nu mai sunt cu nuga.
Îmi pare rău.

536
00:26:36,125 --> 00:26:39,124
- Le-ai primit de la o pacientă ?
- Nu.

537
00:26:39,125 --> 00:26:43,086
Le-am cumpărat pentru Julia,
dar ea mi-a tras clapa

538
00:26:43,087 --> 00:26:44,150
pentru o operaţie de transplant ocular
de urgenţă, aşa că

539
00:26:46,112 --> 00:26:49,103
mă îndop singur cu ciocolată
de Ziua Îndrăgostiţilor.

540
00:26:49,104 --> 00:26:53,061
Aş face mişto de tine,
dar am gura plină.

541
00:26:53,062 --> 00:26:56,133
Gustă una pătrată.
Sunt cu caramel şi sare de mare.

542
00:26:57,154 --> 00:27:00,626
Nu voiam să o dezamăgesc.

543
00:27:00,627 --> 00:27:04,099
I-am luat bomboane şi flori.

544
00:27:04,100 --> 00:27:06,136
Am luat petale de trandafiri, Lex.

545
00:27:06,137 --> 00:27:09,100
Pungi întregi.

546
00:27:09,101 --> 00:27:11,070
Abia aşteptam să mă bucur
de toate astea cu ea.

547
00:27:12,129 --> 00:27:17,103
Dar sunt singur de Ziua Îndrăgostiţilor
şi mănânc ciocolată.

548
00:27:17,104 --> 00:27:20,074
Să ştii că te-am luat.

549
00:27:20,075 --> 00:27:23,137
Ştii cu cine e întâlnirea mea trăsnet ?
Cu Zola.

550
00:27:24,133 --> 00:27:26,120
Sunt bonă.

551
00:27:28,481 --> 00:27:30,440
- Mai repede ! E în colaps !
- Îl pierdem.

552
00:27:30,441 --> 00:27:34,423
Ce e ? Ce se întâmplă ?
Ce faceţi ?

553
00:27:34,424 --> 00:27:36,480
Vă rog, spuneţi-mi ce se întâmplă.

554
00:27:36,481 --> 00:27:37,485
- Sharon...
- Era bine mersi acum o clipă.

555
00:27:37,488 --> 00:27:39,448
- Nu, trebuie să pleci. Acum !
- Ce se întâmplă ?

556
00:27:39,451 --> 00:27:41,444
- Chemaţi-l pe dr Webber.
- Îi fac eu compresii.

557
00:27:41,447 --> 00:27:42,497
Fibrilaţie ventriculară.

558
00:27:42,498 --> 00:27:44,481
O unitate de epinefrină
şi încărcaţi defibrilatorul la 360.

559
00:27:44,482 --> 00:27:47,460
S-a încărcat ?

560
00:27:47,461 --> 00:27:49,435
- Da.
- Da, îi dăm drumul.

561
00:27:49,438 --> 00:27:50,511
Liber !

562
00:27:52,490 --> 00:27:54,446
Are hemoragie, probabil coagulare
intravasculară diseminată.

563
00:27:54,447 --> 00:27:55,485
Încarcă din nou.

564
00:27:55,486 --> 00:27:57,493
Puneţi-i perfuzii cu DFP şi factor VII.

565
00:27:57,494 --> 00:27:59,477
Liber !

566
00:28:16,996 --> 00:28:18,949
Dumnezeule ! Nu !

567
00:28:18,950 --> 00:28:20,012
Îmi pare rău.

568
00:28:20,013 --> 00:28:22,928
I s-a oprit inima.
Am încercat să-l readucem la viaţă,

569
00:28:22,929 --> 00:28:24,013
dar, în ciuda eforturilor noastre
susţinute, nu am reuşit.

570
00:28:24,014 --> 00:28:26,921
A murit la ora 19:53.

571
00:28:34,929 --> 00:28:37,965
- Nu e niciun semn că ar fi vreo tumoare.
- Ar putea fi microscopică.

572
00:28:37,966 --> 00:28:40,986
Sunt multe adeziuni pe acesta,
care ar putea semn de inflamaţie.

573
00:28:40,987 --> 00:28:43,929
Care ar putea fi cauzată de teratom.
Să-i scoatem ovarul drept,

574
00:28:43,930 --> 00:28:46,777
să-l trimitem la Patologie
şi să încercăm să-l salvăm pe stângul.

575
00:28:46,812 --> 00:28:48,669
Dr Grey, eu sunt ginecologul.

576
00:28:48,758 --> 00:28:50,779
- Eu ar trebui să
- Da, dar eşti abia în anul trei

577
00:28:50,782 --> 00:28:53,761
şi nu pot să am încredere
în nişte mâini de anul trei.

578
00:28:53,762 --> 00:28:54,782
Boki, pensă.

579
00:28:54,783 --> 00:28:56,733
Merg pe mâna ei.

580
00:28:58,733 --> 00:28:59,779
Te-ai gândit vreodată
că o să-ţi doreşti aşa de mult

581
00:28:59,780 --> 00:29:01,775
să găseşti o tumoare ?

582
00:29:03,704 --> 00:29:04,741
Nu ! Nu ! Nu !

583
00:29:04,742 --> 00:29:06,703
Puiule, trebuie să plecăm.

584
00:29:06,704 --> 00:29:08,732
Eu nu plec !
I-am promis lui Clem că o să stau cu ea !

585
00:29:08,733 --> 00:29:11,790
Nico, nu mă face să te iau pe sus.
Eşti prea mare pentru asta.

586
00:29:11,791 --> 00:29:14,771
Are dreptate, amice.
E jenant, nu vezi ?

587
00:29:14,772 --> 00:29:17,753
- Mi-e cam ruşine pentru tine.
- Nu-mi pasă.

588
00:29:17,754 --> 00:29:19,758
Ce o să spună Clem când o să se trezească
şi eu n-o să fiu acolo ?

589
00:29:19,759 --> 00:29:22,761
O să creadă că nu o iubesc.

590
00:29:22,762 --> 00:29:25,699
Şi dacă...

591
00:29:26,792 --> 00:29:29,711
Şi dacă o să fiu eu acolo
când se va trezi ?

592
00:29:29,712 --> 00:29:30,729
O să-i spun ce vrei tu.

593
00:29:30,730 --> 00:29:32,778
E aproape la fel de bine
ca dacă ai fi acolo.

594
00:29:32,779 --> 00:29:34,796
Promiteţi ?

595
00:29:36,742 --> 00:29:38,757
Da.

596
00:29:41,708 --> 00:29:43,712
O să aveţi nevoie
de un pix şi un caiet.

597
00:29:54,712 --> 00:29:58,703
Ce bine ! În regulă. Suntem gata.
Au venit analizele de la Patologie.

598
00:29:58,704 --> 00:30:01,711
Proba de ovar trimisă este normală.
Nu are nicio problemă de patologie.

599
00:30:01,712 --> 00:30:03,717
- La naiba !
- Am greşit ovarul.

600
00:30:03,718 --> 00:30:04,775
E posibil ca şi celălalt să fie curat.

601
00:30:04,776 --> 00:30:07,737
Ştii că nu ai de ce să te lauzi
cu personalitatea ta, nu ?

602
00:30:07,738 --> 00:30:09,770
Teratomul e acolo.
Trebuie să fie.

603
00:30:13,721 --> 00:30:16,762
Dacă nu e, înseamnă
că am sterilizat o femeie degeaba.

604
00:30:29,704 --> 00:30:33,711
Am terminat.
Nu vreau să mai am de-a face cu el.

605
00:30:33,712 --> 00:30:36,737
- Cu Owen ?
- Da.

606
00:30:36,738 --> 00:30:40,746
El chiar crede că putem uita
tot ce s-a întâmplat.

607
00:30:40,747 --> 00:30:43,724
Nici măcar nu ştiu cum să...

608
00:30:43,725 --> 00:30:48,728
Cum poate să creadă
că vom mai fi prieteni vreodată ?

609
00:30:58,721 --> 00:31:02,721
Dacă staţi pe capul meu,
nu o să termin mai repede.

610
00:31:06,712 --> 00:31:08,711
Partea asta din probă
e puţin anormală,

611
00:31:08,712 --> 00:31:10,732
dar până nu mă mai uit şi
la alte probe...

612
00:31:10,733 --> 00:31:12,729
- Dă-te la o parte.
- Nu.

613
00:31:12,732 --> 00:31:16,703
- Dă-te la o parte.
- Fie.

614
00:31:17,751 --> 00:31:19,766
Dr Bailey,
vedeţi ceea ce văd şi eu ?

615
00:31:19,767 --> 00:31:22,728
Nu pot să confirm încă.

616
00:31:22,729 --> 00:31:23,790
O combinaţie de celule
de diferite tipuri,

617
00:31:23,791 --> 00:31:25,771
fapt ce ar putea fi asociat
cu un teratom.

618
00:31:25,772 --> 00:31:27,712
- Asta vezi acolo ?
- Da.

619
00:31:27,715 --> 00:31:28,737
Dr Russell ?

620
00:31:30,708 --> 00:31:31,724
Bine, da.

621
00:31:31,725 --> 00:31:34,716
Aş zice că e foarte probabil
să fie un teratom.

622
00:31:34,717 --> 00:31:35,742
- Da !
- Teratom !

623
00:31:41,886 --> 00:31:45,885
Bună !
Cum te simţi ?

624
00:31:45,886 --> 00:31:48,877
- Bine.
- Da ?

625
00:31:50,890 --> 00:31:52,889
Unde e Nico ?

626
00:31:52,890 --> 00:31:56,964
Voia să mai stea,
dar mama lui l-a obligat să plece.

627
00:31:56,965 --> 00:32:00,876
- Era de aşteptat.
- Da.

628
00:32:00,877 --> 00:32:03,885
Dar mi-a zis câte ceva
din ce voia să-ţi spună.

629
00:32:03,886 --> 00:32:05,886
Ia să vedem...

630
00:32:07,923 --> 00:32:12,876
"Dragă Clementine,
îmi pare rău că eşti bolnavă,"

631
00:32:12,877 --> 00:32:15,885
"dar nu-mi pare rău
că eşti prietena mea."

632
00:32:15,886 --> 00:32:20,880
"E greu să fii singur
de Ziua Îndrăgostiţilor,"

633
00:32:20,881 --> 00:32:22,935
"dar mă gândesc la tine acum."

634
00:32:22,936 --> 00:32:24,935
"Mâ gândesc cum ar fi
să ne ţinem de mână"

635
00:32:24,936 --> 00:32:27,897
"şi să sărim pe trambulină împreună."

636
00:32:27,898 --> 00:32:29,960
"Te iubesc."

637
00:32:29,961 --> 00:32:32,880
Şi P.S...

638
00:32:32,881 --> 00:32:37,880
"Nu contează cine cui i-a dat păduchi,
mă bucur că i-am avut împreună."

639
00:32:37,881 --> 00:32:39,902
"Cu dragoste, Nico."

640
00:32:42,886 --> 00:32:44,943
Aş zice că ai ales bine.

641
00:33:19,544 --> 00:33:22,044
VREI SĂ TE MĂRIŢI CU MINE ?

642
00:33:41,272 --> 00:33:44,771
Ce vrei să facem?
Vrei să vedem dacă a început meciul ?

643
00:33:45,792 --> 00:33:47,837
Ei ?

644
00:33:47,838 --> 00:33:50,791
Am luat carne de grătar
şi un vin roşu foarte bun,

645
00:33:50,792 --> 00:33:52,828
şi salată, şi o să vă gătesc.

646
00:33:52,829 --> 00:33:56,777
Avery...
Am o prietenă.

647
00:33:56,778 --> 00:33:57,821
Care operează în seara asta,

648
00:33:57,822 --> 00:33:59,757
aşa că, după ce o duceţi
la culcare pe Sofia,

649
00:33:59,758 --> 00:34:00,821
puteţi să mă ajuţaţi
să învăţ pentru examene,

650
00:34:00,822 --> 00:34:04,832
pentru că am rămas în urmă.
Foarte în urmă.

651
00:34:05,847 --> 00:34:09,419
- Cât ai dat pe sticla aia de vin ?
- 50 de dolari.

652
00:34:12,357 --> 00:34:14,335
Nu prea ştiu cum să fac faţă surprizelor.

653
00:34:14,336 --> 00:34:16,394
Aş fi vrut să fie aşa,
dar ştiu că suntem la munte.

654
00:34:16,395 --> 00:34:18,395
Sunt convinsă că suntem
exact în mijlocul

655
00:34:18,396 --> 00:34:20,393
unuia dintre cele mai frumoase
parcuri naţionale din Washinghton,

656
00:34:20,394 --> 00:34:22,395
şi mă străduiesc
să am o atitudine pozitivă,

657
00:34:22,396 --> 00:34:25,344
dar chestia asta cu legatul la ochi
nu prea mă ajută.

658
00:34:25,345 --> 00:34:29,360
- Aşa eşti tu cu o atitudine pozitivă ?
- Bine, o să tac.

659
00:34:29,361 --> 00:34:32,340
- Bine. Hei, tragi cu ochiul?
- Nu, nu trag cu ochiul.

660
00:34:32,341 --> 00:34:34,377
Bun... Eşti gata ?

661
00:34:35,399 --> 00:34:36,395
Eşti gata ?

662
00:34:36,396 --> 00:34:38,348
Gata.

663
00:34:42,399 --> 00:34:44,390
Rulota lui Derek ?

664
00:34:48,340 --> 00:34:52,327
Am zic că, dacă tot nu o foloseşte,
pot să îi cer cheia.

665
00:34:52,328 --> 00:34:54,402
Chiar m-ai adus în excursie la munte.

666
00:34:58,370 --> 00:35:00,423
La distracţie.

667
00:35:12,370 --> 00:35:17,406
- Nu suntem chiar în excursie.
- Nu. Tu urăşti excursiile.

668
00:35:17,407 --> 00:35:20,423
Exact. Chiar le urăsc.

669
00:35:20,424 --> 00:35:24,357
E ca şi cum am fi în excursie, doar că...

670
00:35:25,390 --> 00:35:27,394
avem pat...

671
00:35:30,328 --> 00:35:32,373
şi lenjerie sexy.

672
00:35:32,374 --> 00:35:34,416
Nu e nimeni în jur
pe o distanţă de câţiva kilometri.

673
00:35:45,416 --> 00:35:47,398
Pacienta noastră nu mai are convulsii.

674
00:35:47,399 --> 00:35:49,424
- Ştii de ce ?
- Nu.

675
00:35:49,425 --> 00:35:51,422
Pentru că i-am găsit
un teratom la ovar.

676
00:35:51,423 --> 00:35:53,384
Puteai să-mi spui asta la cină,

677
00:35:53,385 --> 00:35:55,355
nu trebuia să-mi bagi sub nas
o felie de ovar.

678
00:35:55,356 --> 00:35:57,372
Chestia asta credea că se poate
ascunde de mine, dar nu i-a mers.

679
00:35:57,373 --> 00:36:00,351
A durat ceva,
dar până la urmă m-am prins unde era,

680
00:36:00,352 --> 00:36:01,411
aşa că am intrat şi i-am făcut-o.

681
00:36:01,412 --> 00:36:04,339
Eşti atât de atrăgătoare când
vorbeşti despre un teratom.

682
00:36:14,390 --> 00:36:18,378
Da ? Gradul cinci ?

683
00:36:19,420 --> 00:36:21,420
Perforat ?

684
00:36:23,403 --> 00:36:25,411
Bine, trimite-l încoace.

685
00:36:29,357 --> 00:36:32,747
Traumă la rinichi prin zdrobire.
Tipul a intrat într-un stâlp,

686
00:36:32,796 --> 00:36:34,875
şi nu numai că şi-a făcut praf rinichiul
şi artera renală,

687
00:36:34,876 --> 00:36:37,879
dar mi-a stricat şi Ziua Îndrăgostiţilor.

688
00:36:38,836 --> 00:36:40,752
Lasă-mă pe mine.

689
00:36:41,823 --> 00:36:43,793
Nu.

690
00:36:43,794 --> 00:36:47,780
Domnule, nu vreau să vă stric
şi dv noaptea.

691
00:36:47,781 --> 00:36:50,789
Duceţi-vă acasă.
Mai e şi aniversarea căsătoriei dv !

692
00:36:50,790 --> 00:36:53,835
Dumnezeule !
Adele e probabil supărată deja pe

693
00:36:53,836 --> 00:36:58,826
Tocmai am fost acasă.
Nu m-a recunoscut.

694
00:36:58,827 --> 00:37:04,822
A crezut că sunt un tip de treabă,
m-a invitat la cină,

695
00:37:04,823 --> 00:37:07,755
a flirtat cu mine
când servea friptura.

696
00:37:07,756 --> 00:37:09,839
Mi-a zis că am un zâmbet frumos.

697
00:37:09,840 --> 00:37:16,755
Aşa că nu, dr Bailey,
soţia mea nu e supărată acum.

698
00:37:16,756 --> 00:37:18,822
De fapt, cred
că se îndrăgosteşte de mine.

699
00:37:18,823 --> 00:37:22,818
Domnule...
Îmi pare rău.

700
00:37:22,819 --> 00:37:25,830
Da. Du-te.
Aş vrea să fiu singur acum

701
00:37:25,831 --> 00:37:27,805
cu un rinichi şi un bisturiu.

702
00:37:27,806 --> 00:37:29,751
Du-te.

703
00:37:29,752 --> 00:37:30,806
Du-te.

704
00:37:39,794 --> 00:37:41,789
Pur şi simplu o să mă duc.

705
00:37:41,790 --> 00:37:45,809
O să mă duc la el şi o să-i spun,
şi dacă o să...

706
00:37:45,810 --> 00:37:47,809
Nu, nu o să-i spun.

707
00:37:47,810 --> 00:37:49,785
Nu, o să-i...
Bineînţeles...

708
00:37:49,786 --> 00:37:52,840
Desigur. Nu, o să îi spun,
pentru că dacă nu spui nimic,

709
00:37:52,841 --> 00:37:56,839
atunci sângerezi şi mori şi tot o să afle
dintr-un medalion de plastic.

710
00:37:56,840 --> 00:38:00,776
Adică... tu ce crezi ?
Ce ar trebui să fac ?

711
00:38:00,777 --> 00:38:02,755
Zola ?

712
00:38:02,756 --> 00:38:04,836
Spune-mi !

713
00:38:08,818 --> 00:38:10,836
- Uite, e trează, a mâncat.
- Bine.

714
00:38:10,837 --> 00:38:12,819
- Este pregătită. O să mă duc să...
- Mai avem nevoie doar de o oră.

715
00:38:12,822 --> 00:38:14,819
- Nu, o să plec şi eu.
- Da, ia-o cu tine. Plimb-o cu maşina.

716
00:38:14,822 --> 00:38:16,777
- Îi place.
- Nu, cum ? Ce ?

717
00:38:16,778 --> 00:38:17,836
Zola, o să ne întoarcem.

718
00:38:22,810 --> 00:38:25,785
Sunt încă în halat.
Ştiu.

719
00:38:25,786 --> 00:38:27,819
Îmi pare rău.
Am avut o operaţie şi apoi încă una

720
00:38:27,820 --> 00:38:30,747
şi ştiu că o să zici
că ţi-am tras clapa,

721
00:38:30,748 --> 00:38:31,836
dar nu e adevărat.
Putem încă să mergem la cină.

722
00:38:31,837 --> 00:38:35,830
Cina s-a sfârşit.
Este ora 23:23.

723
00:38:35,831 --> 00:38:37,815
Mi-ai tras clapa la cină
acum câteva ore.

724
00:38:37,816 --> 00:38:39,819
- Am stricat Ziua Îndrăgostiţilor ?
- Miranda...

725
00:38:39,822 --> 00:38:41,785
Sunt îngrozitoare.

726
00:38:41,786 --> 00:38:44,822
Ştiu. Nu îmi fac timp
pentru asta aşa cum ar trebui.

727
00:38:44,823 --> 00:38:48,839
Nu sunt prea pricepută la chestii
din astea romantice,

728
00:38:48,840 --> 00:38:51,813
dar lucrez şi nu poţi să mă învinuieşti
pentru asta.

729
00:38:51,814 --> 00:38:53,806
Nu poţi să îmi reproşezi
că salvez vieţi.

730
00:38:53,807 --> 00:38:56,764
Iar dacă ai de gând
să te desparţi de mine

731
00:38:56,765 --> 00:38:58,763
după ce am ratat o cină
pentru că salvam o viaţă,

732
00:38:58,764 --> 00:39:01,821
atunci nici nu vreau
să am chestii romantice cu tine...

733
00:39:01,822 --> 00:39:02,817
Gata, Miranda...

734
00:39:02,818 --> 00:39:06,755
- Stai aşa. De ce eşti la costum ?
- Pentru că este ora 23:23.

735
00:39:06,756 --> 00:39:07,836
Ziua Îndrăgostiţilor nu s-a încheiat încă.

736
00:39:19,827 --> 00:39:21,835
Chestia asta ai pregătit-o astăzi ?

737
00:39:21,836 --> 00:39:24,825
Nu. Plănuiam asta de câteva săptămâni.

738
00:39:24,826 --> 00:39:26,804
Ştiam foarte bine
că nu e absolut nicio şansă

739
00:39:26,805 --> 00:39:28,802
să respectăm o rezervare undeva,

740
00:39:28,803 --> 00:39:30,839
aşa că, l-am rezervat pe Marco
să vină aici.

741
00:39:30,840 --> 00:39:36,794
Doar ies cu dr Bailey,
ştiu deja la ce să mă aştept.

742
00:39:37,827 --> 00:39:39,798
Te cunosc.

743
00:39:41,786 --> 00:39:44,785
Mă cunoşti...

744
00:39:47,827 --> 00:39:50,764
Şi l-am rugat pe Marco

745
00:39:50,765 --> 00:39:51,844
să-ţi pună un strat de pesmet în plus
pe porţia ta de macaroane cu brânză.

746
00:39:53,777 --> 00:39:57,797
- Te cunosc.
- Bine.

747
00:39:57,798 --> 00:39:58,819
Mulţumesc.

748
00:40:00,806 --> 00:40:01,805
Miranda...

749
00:40:03,823 --> 00:40:09,772
Se întâmplă că mă pricep
la chestii din astea romantice.

750
00:40:09,773 --> 00:40:12,814
Aşa e. Te pricepi.

751
00:40:18,773 --> 00:40:21,752
<i>Suntem mereu în căutarea
a ceva care să ne aline durerea.</i>

752
00:40:24,777 --> 00:40:28,764
Mă gândeam că fetele
se pot juca împreună,

753
00:40:28,765 --> 00:40:32,819
iar noi am putea să vorbim
despre diverse,

754
00:40:32,820 --> 00:40:36,819
pentru că ar fi câteva chestii
pe care voiam să ţi le spun.

755
00:40:39,806 --> 00:40:43,792
- E Julia ? O să plec.
- Avery îmi pregăteşte cina.

756
00:40:43,793 --> 00:40:44,815
A venit Julia ?
Pentru că pot să plec.

757
00:40:44,816 --> 00:40:46,809
A, este...

758
00:40:46,810 --> 00:40:50,793
Dar poate să plece...
dacă vrei să vorbim.

759
00:40:50,794 --> 00:40:52,751
Să plece ?

760
00:40:52,752 --> 00:40:54,822
Bună !

761
00:40:54,823 --> 00:40:55,818
Nu.

762
00:40:55,819 --> 00:40:57,830
Nu e nimic.
O să...

763
00:40:57,831 --> 00:40:59,772
O să...

764
00:40:59,773 --> 00:41:01,835
Vă doresc o seară plăcută.

765
00:41:01,836 --> 00:41:04,793
Nu fi fraieră.
Îţi place friptura.

766
00:41:04,794 --> 00:41:06,747
Sofia, a venit prietena ta.

767
00:41:06,748 --> 00:41:07,810
<i>Uneori încercăm
să ne alinăm durerea</i>

768
00:41:07,811 --> 00:41:10,780
<i>descurcându-ne cu ce avem.</i>

769
00:41:15,765 --> 00:41:18,768
<i>Alteori, lăsându-ne
duşi de valul momentului.</i>

770
00:41:38,836 --> 00:41:40,785
Te rog.

771
00:41:42,777 --> 00:41:43,843
Te rog să nu mă urăşti.

772
00:41:48,806 --> 00:41:50,830
Te implor.

773
00:41:54,820 --> 00:41:57,818
<i>Iar câteodată, tot ce trebuie
să facem ca să ne alinăm durerea...</i>

774
00:42:06,823 --> 00:42:09,430
<i>este să cădem la pace.</i>

775
00:42:09,631 --> 00:42:14,131
Traducerea şi adaptarea:
zanduka, BMC, ploi78 & JohnnyB

776
00:42:14,132 --> 00:42:17,132
Comentarii pe www.tvblog.ro

