1
00:00:01,540 --> 00:00:03,851
<i>ÎNAINTE</i>

2
00:00:04,041 --> 00:00:06,436
Arăți groaznic. De când n-ai mai dormit ?

3
00:00:06,438 --> 00:00:07,604
Hai să muncim.

4
00:00:16,332 --> 00:00:20,716
Clovn ucigaș. Știu la ce te gândești.
"De ce tocmai clovni ?"

5
00:00:20,784 --> 00:00:22,991
- Sictir.
- Credeai c-am uitat ?

6
00:00:23,434 --> 00:00:27,390
- Cum vezi un clovn la TV, cum plângi.
- Măcar nu mă tem să zbor.

7
00:00:27,457 --> 00:00:31,067
- Avioanele se prăbușesc.
- Iar clovnii ucid, se pare.

8
00:00:31,098 --> 00:00:34,007
<i>ACUM</i>

9
00:00:45,045 --> 00:00:53,403
Nu-i nimic. Nu-ți <i>pot</i> face rău.
"Dacă sângerează, poate fi ucis."

10
00:01:31,258 --> 00:01:35,258
<font color=#00FF00>Supernatural - S07, Ep 14</font>
<font color=#00FFFF>Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie</font>

11
00:01:35,259 --> 00:01:39,259
<b>Traducerea și adaptarea:
© <font color="CC3300">CucuBau</font> <font color="#0080FF">@ www.titrari.ro</font></b>

12
00:01:39,260 --> 00:01:42,260
<i>Acum 60 de ore</i>

13
00:01:46,273 --> 00:01:47,907
Alo ?

14
00:01:49,276 --> 00:01:52,662
Da... "Dizzy la telefon."

15
00:01:53,998 --> 00:01:59,502
Telefoane publice, Frank ? Haida de.
Fac bube numai cât ating telefonul.

16
00:02:01,922 --> 00:02:08,311
Fred Savage ? Serios ?
Știu că alde gură-mare sunt peste tot.

17
00:02:08,396 --> 00:02:13,633
Dacă tot întrebi, n-ar strica
niște informații despre Dick Roman.

18
00:02:13,684 --> 00:02:17,637
Bine. Mulțam de informații.

19
00:02:23,444 --> 00:02:27,146
Sper să afle ceva curând.
Mă seacă faza cu metoda zilei.

20
00:02:27,198 --> 00:02:32,652
- Nu știm nicio sculă de Dick Bulă ?
- Colorat limbaj, dar da.

21
00:02:32,703 --> 00:02:37,040
- Aflași ceva de Wonder Woman ?
- Nu. Nici nu vom afla. Au șters-o.

22
00:02:37,124 --> 00:02:41,593
- <i>Dar</i> am găsit ceva în Kansas.
- Să mergem. Am câteva mici condiții.

23
00:02:41,661 --> 00:02:47,267
Fără copii, mămici, baruri, alcool...
fără niciun fel de gagici mișto.

24
00:02:47,334 --> 00:02:49,602
Stai așa... Ai zis cumva... ?

25
00:02:49,670 --> 00:02:53,690
Puiește <i>tu</i> monștri, să te văd apoi
cât de rapid <i>te</i> arunci la puicuțe.

26
00:02:56,560 --> 00:02:59,679
Alea nu-s vânătăi sexy.

27
00:02:59,730 --> 00:03:04,200
- O caracatiță a făcut asta ?
- Nu orice caracatiță.

28
00:03:04,285 --> 00:03:08,621
Enteroctopus Dofleini,
după mărimea ventuzei.

29
00:03:08,689 --> 00:03:13,526
- Am lipsit la lecția asta.
- Caracatița uriașă de Pacific.

30
00:03:13,577 --> 00:03:17,697
- Cât de uriașă ?
- De vreo 9 metri.

31
00:03:21,502 --> 00:03:25,505
- Astea nu-s cam rare pe aici ?
- Și totuși, iată.

32
00:03:25,556 --> 00:03:26,673
Și care-i faza ?

33
00:03:26,724 --> 00:03:30,760
Omu' se duce acasă, deschide o bere
și e sorbit până la moarte ?

34
00:03:30,845 --> 00:03:32,812
E un atac pervers, evident.

35
00:03:32,880 --> 00:03:37,216
Cineva a fabricat vânătăile
și l-a secat de sânge.

36
00:03:40,155 --> 00:03:44,240
- Mușcătura e cam vampirească, nu ?
- Da, sigur.

37
00:03:44,325 --> 00:03:47,410
Ce căutăm ? Un caravampir ?
O vampicatiță ?

38
00:03:47,495 --> 00:03:53,032
- Până și pentru noi e aiurea, nu ?
- Da, e cam la limită. Hai la văduvă.

39
00:03:55,669 --> 00:04:00,216
- Condoleanțe, doamnă Harper.
- Știm că e un moment prost.

40
00:04:00,259 --> 00:04:05,012
- Dar avem niște întrebări de rutină.
- Bine.

41
00:04:05,329 --> 00:04:09,215
- Ați observat ceva altfel în casă ?
- Altfel... ?

44
00:04:17,858 --> 00:04:23,480
Ne asigurăm c-am verificat tot.
Soțul ascundea vreun secret rușinos ?

45
00:04:23,547 --> 00:04:28,835
- Cum adică secrete rușinoase ?
- Voia cineva să-i facă rău ?

46
00:04:28,903 --> 00:04:30,988
Vreun coleg, vreo fostă.

47
00:04:34,140 --> 00:04:36,392
Ne poate fi de folos orice.

48
00:04:36,460 --> 00:04:44,284
Vreți să știți ce făcea recent ?
Întrebați-o pe Stacey. Era aici.

49
00:04:44,351 --> 00:04:48,338
- Stacey ?
- Dădaca.

50
00:04:51,091 --> 00:04:52,792
Mai aveți întrebări ?

51
00:04:52,843 --> 00:04:56,980
Nu... mulțumim frumos.
Ați fost de mare ajutor.

52
00:05:04,233 --> 00:05:07,208
Mulțumim pentru tot, dnă.

53
00:05:17,484 --> 00:05:21,204
Mama, tata, dădaca...
frate ce trio de filme porno.

54
00:05:21,288 --> 00:05:25,375
Numai că în alea nevasta
își folosește gelozia mai productiv.

55
00:05:27,044 --> 00:05:31,330
- Nu pricep totuși...
- Cum a invocat caravampirul ?

56
00:05:31,382 --> 00:05:33,883
"De ce ?" mai degrabă.
E o metodă nepotrivită.

57
00:05:33,968 --> 00:05:36,436
Cam așa ceva.

58
00:05:36,503 --> 00:05:38,731
Unul merge la dădaca obraznică.

59
00:05:38,732 --> 00:05:42,108
Celălalt inspectează casa
după ce pleacă soția.

60
00:05:42,175 --> 00:05:44,277
- Eu mă duc la dădacă.
- Ba eu.

61
00:05:44,344 --> 00:05:48,231
- N-ai zis "fără gagici mișto" ?
- Nu știm dacă-i mișto.

62
00:05:52,286 --> 00:05:58,908
- Ce relație aveați cu decedatul ?
- Una obișnuită, cred.

63
00:05:58,993 --> 00:06:01,878
- Obișnuită ?
- Tratam mai mult cu Debra.

64
00:06:03,497 --> 00:06:06,032
Nu era nimic între noi,
dacă asta întrebați.

65
00:06:06,083 --> 00:06:10,202
Debra a zis că erai acolo
în seara în care... a murit Brian.

66
00:06:10,254 --> 00:06:14,593
Da. Brian era la serviciu
așa că stăteam cu Kelly.

67
00:06:14,709 --> 00:06:17,727
- Era destul de supărată.
- De ce ?

68
00:06:17,811 --> 00:06:22,815
Era ziua ei de naștere.
Am petrecut la Plucky.

69
00:06:22,883 --> 00:06:26,218
La Plucky. Îmi sună cunoscut.

70
00:06:26,270 --> 00:06:28,821
Menajeria magică
a lui Plucky Pennywhistle ?

71
00:06:28,889 --> 00:06:33,910
Pizzerii pentru copii.
Mai degrabă pentru părinți leneși.

72
00:06:33,994 --> 00:06:40,399
Tatăl ei a stat doar cinci minute,
apoi s-a întors la serviciu.

73
00:06:40,451 --> 00:06:42,735
Iar maică-sa nu era în oraș, evident.

74
00:06:42,786 --> 00:06:47,740
Un plod i-a spus lui Kelly
că n-o iubesc părinții. S-a supărat.

75
00:06:47,791 --> 00:06:52,795
- Mi-a luat mult s-o liniștesc.
- Ați observat ceva ciudat acasă ?

76
00:06:52,880 --> 00:06:57,249
- Cum ar fi... ?
- Orice. Chiar și un presentiment.

77
00:06:57,301 --> 00:07:07,944
Nimic. Kelly se cam teme
de șifoniere. Copilării.

78
00:07:08,028 --> 00:07:12,665
- Ia s-aud.
- Crede c-are un monstru în șifonier.

79
00:07:12,733 --> 00:07:15,451
Ne-a înnebunit pe toți.

80
00:07:18,739 --> 00:07:21,443
- N-am vorbit cu cine trebuie.
- Poftim ?

81
00:07:21,493 --> 00:07:23,954
Trebuia cu fiica, nu cu mama.

82
00:07:23,955 --> 00:07:26,079
E supărată că tac-su
a plecat de la ziua ei.

83
00:07:26,130 --> 00:07:29,608
- Crezi c-a luat-o razna o dorință ?
- Posibil, nu știu.

84
00:07:29,701 --> 00:07:31,004
E sub ochii mei.

85
00:07:31,069 --> 00:07:34,802
Poți să vorbești cu ea
fără să te vadă mă-sa ?

86
00:07:34,955 --> 00:07:38,391
- Încerc.
- Poate afli ceva.

87
00:07:41,457 --> 00:07:43,030
Ce desenezi ?

88
00:07:44,252 --> 00:07:46,316
Știu cine ești.

89
00:07:46,817 --> 00:07:49,135
Da ?

90
00:07:49,186 --> 00:07:53,056
- Ești cel care-a vorbit cu mama.
- Așa e.

91
00:07:53,440 --> 00:07:55,644
Kelly ! Unde ești, scumpo ?

92
00:07:56,076 --> 00:07:57,243
Ce e ?

93
00:07:57,310 --> 00:08:00,079
Se înfurie mama dacă ne vede vorbind.

94
00:08:02,199 --> 00:08:03,441
De ce ?

95
00:08:03,442 --> 00:08:08,154
- Din cauza a ce am spus polițiștilor.
- Dar ce le-ai spus ?

96
00:08:10,207 --> 00:08:12,324
Că l-am avertizat pe tata.

97
00:08:13,994 --> 00:08:15,795
Că-l va ataca monstrul.

98
00:08:16,295 --> 00:08:20,666
Kelly. Vino ! Acum ! Kelly !

99
00:09:48,076 --> 00:09:50,077
"Dacă sângerează, poate fi ucis."

100
00:10:13,325 --> 00:10:18,627
<i>Acum 36 de ore și 36 de minute</i>

101
00:10:23,427 --> 00:10:27,097
Pricep fazele cu calul, cu urmele
de potcoave, cu saltul peste gard.

102
00:10:27,148 --> 00:10:31,368
- Dar ce l-a străpuns ?
- Pot spune doar că ceva <i>mare</i>.

103
00:10:31,435 --> 00:10:33,203
O suliță sau ce ?

104
00:10:43,047 --> 00:10:44,132
Ce trist.

105
00:10:44,216 --> 00:10:48,635
Tre' să-și ia copilul de la școală,
să-i spună că a murit tata.

106
00:10:48,720 --> 00:10:51,588
Scuzați-mă.

107
00:10:54,125 --> 00:10:57,577
Scuze, doamnă.
Sunt agentul Jones, de la FBI.

108
00:10:57,661 --> 00:10:59,980
Îmi pare rău, chiar trebuie să plec.

109
00:11:00,064 --> 00:11:04,101
Am doar o mică întrebare,
dacă nu vă supărați.

110
00:11:04,152 --> 00:11:10,941
- Ieri a fost ziua fiului dvs ?
- Ziua lui Billy ? Nu. De ce ?

111
00:11:10,992 --> 00:11:13,643
Degeaba. Lăsați.

112
00:11:13,695 --> 00:11:20,701
Dar l-a dus ieri tatăl lui
la ziua unui prieten.

113
00:11:30,461 --> 00:11:31,795
Salut.

114
00:11:31,846 --> 00:11:34,965
Noroc. Îți aduci aminte
de alde Plucky Pennywhistle ?

115
00:11:37,501 --> 00:11:38,802
Nu.

116
00:11:38,853 --> 00:11:42,623
- Serios. Puteam să jur că-ți plăceau.
- Nu, frate, le <i>uram</i>.

117
00:11:42,690 --> 00:11:46,276
Mă părăseai acolo
și plecai după gagici.

118
00:11:46,344 --> 00:11:49,613
Doar nu erai în pușcărie.
Cică e distracție acolo.

119
00:11:49,680 --> 00:11:55,352
Distracție ? Sunt jalnice, put
a vomă, iar înghețata e grunjoasă.

120
00:11:55,403 --> 00:11:57,187
Bine, n-o lua razna acum.

121
00:11:57,238 --> 00:12:00,907
Ziceam doar că pista dorințelor dilii
n-a dus nicăieri,

122
00:12:00,992 --> 00:12:02,993
dar ambii copii au fost la Plucky.

123
00:12:03,044 --> 00:12:06,913
Mergi la Plucky
și vezi ce afli de Billy.

124
00:12:06,998 --> 00:12:11,335
- Nu știu frate... mai bine te aștept.
- Nu bun, fratello.

125
00:12:11,386 --> 00:12:16,640
- Mă duc să vorbesc cu Billy.
- Mai bine mă duc eu.

126
00:12:16,707 --> 00:12:21,211
Ia stai... E cumva vorba
de frica ta de clovni ?

127
00:12:21,262 --> 00:12:26,066
- Ce ?! Nu !
- Sammy ?

128
00:12:27,402 --> 00:12:35,892
Ce naiba ți-au făcut ? În fine.
99.99% dintre clovni nu-ți fac nimic.

129
00:12:35,943 --> 00:12:39,746
Bine ? Iar dacă sângerează,
poate fi ucis.

130
00:12:42,333 --> 00:12:45,201
"Dacă sângerează, poate fi ucis."

131
00:12:55,680 --> 00:12:57,881
Sunt prea mare pentru așa ceva.

132
00:13:12,530 --> 00:13:16,533
Bine ați venit la Plucky,
unde toți visează frumos.

133
00:13:17,702 --> 00:13:21,788
Ați putea, vă rog...
să-l aduceți pe șeful dvs ?

134
00:13:32,105 --> 00:13:36,099
<i>Trebuie să fii atât de înalt
ca să te joci aici</i>

135
00:13:49,100 --> 00:13:56,273
Hai, fii cuminte încă trei ore.
Da ? Uite. Termină-ți temele.

136
00:13:56,324 --> 00:13:58,942
Nu mă pot concentra aici.

137
00:14:18,963 --> 00:14:26,002
Frumoase, nu ? Le schimbăm săptămânal.
Le place să-și vadă desenele afișate.

138
00:14:26,053 --> 00:14:29,139
- "De ce te temi cel mai mult" ?
- <i>Știu...</i>

139
00:14:29,190 --> 00:14:34,867
Dar nu afișăm ceva dacă e mai urât
decât fantomele sau rechinii.

140
00:14:36,113 --> 00:14:38,949
- Jean Holiday, șef de schimb.
- Johnson, FBI.

141
00:14:39,016 --> 00:14:44,037
Ia spuneți, de ce le cereți copiilor
să deseneze hidoșenii ?

142
00:14:44,121 --> 00:14:48,625
E doar un exercițiu...
inventat de un psiholog renumit.

143
00:14:48,692 --> 00:14:51,912
Iar patronul ține morțiș
să ajute la dezvoltarea copiilor.

144
00:14:51,996 --> 00:14:55,999
Avizierul îi ajută pe copii
să ne arate de ce se tem.

145
00:14:56,050 --> 00:14:58,301
Desenează într-o cutiuță,

146
00:14:58,369 --> 00:15:02,339
iar Plucky le transformă
în curcubee și acadele, cu o vrajă.

147
00:15:03,624 --> 00:15:05,509
Eu una cred că-i o tâmpenie,

148
00:15:05,560 --> 00:15:10,413
dar cică dacă nu-și înfruntă temerile,
acestea îi vor afecta și ca adulți.

149
00:15:16,821 --> 00:15:19,656
Așa, cică

150
00:15:19,723 --> 00:15:22,492
Nu știu dacă vă amintiți,

151
00:15:22,560 --> 00:15:27,197
dar a fost ieri la o petrecere,
un puști, Billy Pogue ?

152
00:15:27,248 --> 00:15:30,417
- Cel cu isteria.
- Isteria ? A fost...

153
00:15:30,451 --> 00:15:32,902
Nu, el a fost cuminte. Tatăl lui.

154
00:15:32,954 --> 00:15:37,791
Îl ia pe puști înainte de tort
și cadouri, el a vrut să mai stea.

155
00:15:37,875 --> 00:15:42,912
Tatăl a zbierat ca nemernicul.
L-a făcut să se simtă prost.

156
00:16:01,098 --> 00:16:05,986
- Ești polițai ?
- Da. Sunt de la FBI.

157
00:16:07,705 --> 00:16:11,274
- Ce anchetezi ?
- Două decese ciudate.

158
00:16:11,325 --> 00:16:19,049
- De ce, ai ceva să-mi spui ?
- Nu acum. Ne văd prea mulți.

159
00:16:19,116 --> 00:16:21,167
Vino după program.

160
00:16:30,127 --> 00:16:34,898
Salut. Ce-i nou în Grozăvești ?

161
00:16:36,350 --> 00:16:39,969
Victimele nu erau părinți model,
asta-i sigur.

162
00:16:40,021 --> 00:16:42,181
Tatăl lui Kelly i-a ratat ziua

163
00:16:42,182 --> 00:16:46,142
iar răutatea tatălui lui
Billy i-a lăsat pe toți muți.

164
00:16:46,193 --> 00:16:48,445
- Astea ce naiba sunt ?
- Terapie pentru copii.

165
00:16:48,496 --> 00:16:52,815
Îți desenezi sperietoarea iar Plucky
o alungă. Le pun la avizier.

166
00:16:52,867 --> 00:16:56,819
Sunt de acord.
Spiridușii <i>sunt</i> mortali.

167
00:16:58,039 --> 00:17:04,127
Kelly desenează un monstru, iar ăsta
îi atacă tatăl ? Asta-i ideea ?

168
00:17:04,178 --> 00:17:08,431
Treaba e că-s nominale.
Ghici care-s cele două lipsă.

169
00:17:08,499 --> 00:17:10,600
Eticheta erau acolo, desenul, nu.

170
00:17:10,668 --> 00:17:16,039
- Al micuței caravampirițe.
- Da, și al lui Billy. Deci...

171
00:17:16,107 --> 00:17:20,694
Desenul s-a însuflețit,
a încălecat și i-a ucis tatăl.

172
00:17:20,778 --> 00:17:23,480
Ești pe aproape.

173
00:17:23,531 --> 00:17:28,451
Am schimbat două vorbe cu Billy
și uite ce mi-a desenat.

174
00:17:32,790 --> 00:17:37,544
- Inorogii-s răi, mai nou ?
- Evident că da.

175
00:17:37,628 --> 00:17:39,412
Perfect.

176
00:17:39,497 --> 00:17:45,251
Dar cum a ieșit inorogul din desen
și l-a ucis pe tatăl lui Billy ?

177
00:17:45,336 --> 00:17:47,036
Cum e posibil așa ceva ?

178
00:17:49,974 --> 00:17:53,209
Gata treaba. Am plecat.

179
00:17:53,260 --> 00:17:56,646
Încă ceva. A vomitat
un puști în marea de bile.

180
00:17:56,714 --> 00:18:01,217
Trebuie curățată lună.
Fă-o și poți pleca.

181
00:19:33,694 --> 00:19:35,812
Numai puțin, băieți.

182
00:19:40,584 --> 00:19:42,669
Gata, mersi.

183
00:19:45,673 --> 00:19:46,873
Deci ?

184
00:19:46,957 --> 00:19:50,159
L-a găsit șefa în marea de bile.
Era numai sânge.

185
00:19:50,211 --> 00:19:52,712
- Ce spun polițiștii ?
- Că l-a ucis spălătorul de bile.

186
00:19:52,797 --> 00:19:54,931
- Ce ?
- Spălătorul de bile.

187
00:19:54,998 --> 00:19:56,883
- Ce ?
- Spălă...

188
00:19:56,967 --> 00:19:58,968
Uite aici.

189
00:20:01,522 --> 00:20:03,356
Mulțumesc, domnilor.

190
00:20:06,560 --> 00:20:09,279
- Aia-i mușcătură de rechin.
- Da.

191
00:20:09,346 --> 00:20:13,181
După diametru, aș zice
că-i un rechin de minim 6m.

192
00:20:13,851 --> 00:20:17,519
Cum să nu te uiți
la "Săptămâna rechinilor", frate ?

193
00:20:17,655 --> 00:20:19,455
O săptămână de rechini.

194
00:20:34,088 --> 00:20:39,976
Omar Cooper. Punem pariu
că micul Omar se temea rechini ?

195
00:20:40,043 --> 00:20:42,946
Și care-i legătura cu Saul,
îngrijitorul ? Nu e rudă cu Omar.

196
00:20:43,013 --> 00:20:46,349
Nu, dar voia să-mi spună ceva.

197
00:20:46,400 --> 00:20:50,720
- Deci n-a mierlit un tată cretin.
- Mai degrabă astupat sifonul.

198
00:20:50,771 --> 00:20:55,742
Belea, căutăm ceva care dă viață
temerilor copilăriei, la propriu.

199
00:20:55,826 --> 00:20:58,561
Atenție la chelnerițe malefice.

200
00:20:58,612 --> 00:21:01,447
Bun. Hai, la cercetat.

201
00:21:02,917 --> 00:21:04,832
Nu serios.

202
00:21:05,369 --> 00:21:11,174
Dracucatița. Murg Țepeș.
Rechinul de câmp... Ce urmează ?

203
00:21:19,099 --> 00:21:22,218
Gata, Tyler, am ajuns.
De aici iei autobuzul.

204
00:21:22,269 --> 00:21:25,605
- Credeam că...
- Regret, dar nu pot. Întârzii.

205
00:21:27,725 --> 00:21:28,892
Poftim.

206
00:21:34,565 --> 00:21:36,933
Să fii cuminte.

207
00:21:52,224 --> 00:21:53,655
<i>ACUM</i>

208
00:22:18,953 --> 00:22:23,541
<i>Acum 4 ore și 34 de minute</i>

209
00:22:23,576 --> 00:22:28,365
- O fantasmă, poate ?
- Nu, crimele sunt prea variate.

210
00:22:28,416 --> 00:22:31,085
- Așa-i.
- Un înger ?

211
00:22:31,169 --> 00:22:35,121
Comandoul lui Dumnezeu
nu-i așa fantezist, nu crezi ?

212
00:22:35,206 --> 00:22:39,959
- Corect. Și atunci ?
- Habar n-am. Sunt în pană de idei.

213
00:22:41,951 --> 00:22:45,465
Măcar știm <i>unde</i> e.

214
00:22:45,549 --> 00:22:49,703
- La Plucky !
- Acolo-și alege victimele.

215
00:22:49,770 --> 00:22:54,107
Dar am căutat prin tot locul
și n-am găsit nimic.

216
00:22:54,191 --> 00:22:57,644
Mă duc iar. Poate aflu
ceva de la angajați.

217
00:22:57,728 --> 00:23:02,632
Are sens ? Ei cred că ești de la FBI.
Un turnător a fost căsăpit.

218
00:23:02,700 --> 00:23:05,201
Chiar dacă știe cineva ceva,
nu-ți va spune.

219
00:23:05,269 --> 00:23:11,107
Gata, așa facem.
Mă duc și fac pe durul, îi iau tare.

220
00:23:11,158 --> 00:23:16,329
- Și... ?
- Tu le urmărești reacția.

221
00:23:16,414 --> 00:23:22,469
- Vinovatul e cel care o ia razna.
- Sau îl urmărești până la vinovat.

222
00:23:22,553 --> 00:23:25,004
Și cum explic prezența mea ?

223
00:23:25,089 --> 00:23:28,341
Nu știu. Stai pe acolo.
Poartă-te normal.

224
00:23:31,762 --> 00:23:37,467
Un tip de 30 de ani, la Plucky,
singur, e ceva normal, nu ?

225
00:23:37,518 --> 00:23:42,021
N-are a face. Am sigilat-o.
Am alertat autoritățile. Știu toți.

226
00:23:42,106 --> 00:23:44,407
Nimeni nu intră în...

227
00:23:44,475 --> 00:23:48,478
- Bună.
- Dle agent. Cred că știu ce căutați.

228
00:23:48,529 --> 00:23:50,163
Merge treaba ?

229
00:23:50,247 --> 00:23:54,414
Nici crimele cumplite nu-i opresc
să-și serbeze ziua, se pare.

230
00:23:54,835 --> 00:23:57,820
Dar am sigilat marea de bile,
până la sosirea conducerii.

231
00:23:58,672 --> 00:24:03,126
- Nu-mi vine să cred ce-a pățit Saul.
- Nici mie.

232
00:24:03,177 --> 00:24:06,980
Vreau să vorbesc cu unii angajați.
Cu dvs, de exemplu.

233
00:24:29,203 --> 00:24:31,821
- Noroace, amice.
- Un Arc Slinky uriaș.

234
00:24:31,872 --> 00:24:35,313
Mi l-am dorit mult în copilărie.
Cât costă ? Zi-mi în dolari.

235
00:24:35,342 --> 00:24:41,164
1.000 de tichete. Noi nu primim bani.
Doar tichete muncite cu ambiție.

236
00:24:42,500 --> 00:24:43,833
Ți-ai injectat doctrina ?

237
00:24:47,304 --> 00:24:50,557
Marțea se câștigă dublu la skeeball.

238
00:24:55,179 --> 00:24:57,564
Noroace, amice !

239
00:25:03,154 --> 00:25:11,227
- Unde erai aseară ?
- Aici, evident. Eu l-am găsit, doar.

240
00:25:11,278 --> 00:25:16,533
Dar eram la casa de marcat. Se vede
pe înregistrarea sistemului de pază.

241
00:25:16,600 --> 00:25:20,203
- Polițiștii au văzut-o.
- Și n-ați auzit nimic ?

242
00:25:20,254 --> 00:25:25,959
Mașina de curățat bile. Nu și pe el.
Dacă-l auzeam, alergam să-l ajut.

243
00:25:26,043 --> 00:25:30,797
- Da, sigur. Deci <i>asta</i> vă e scuza.
- Poftim ?

244
00:25:30,881 --> 00:25:35,151
- Știu că-s șefă de puțin timp, dar...
- Poftim ?

245
00:25:35,219 --> 00:25:38,354
- Cât de puțin ?
- M-au avansat acum două săptămâni.

246
00:25:41,141 --> 00:25:47,013
- Ați fost mulți pe loc ?
- Cred că da.

247
00:25:47,081 --> 00:25:50,533
Postul are multe avantaje.

248
00:25:50,601 --> 00:25:55,013
Șefii ne-au pus să scriem o compunere
despre ce am face pentru copii

249
00:25:55,024 --> 00:25:56,639
și m-au ales pe mine.

250
00:25:56,707 --> 00:26:01,077
Nu fiți așa surprins, am făcut
un an de facultate, așa că...

251
00:26:01,128 --> 00:26:08,501
- Am intrat în vreo încurcătură ?
- Nu știu. Dvs să-mi spuneți.

252
00:26:08,586 --> 00:26:14,624
Fac tot ce pot, nu-s perfectă.
Și n-aș face nimic ilegal.

253
00:26:15,676 --> 00:26:18,228
Sunt sigur că nu.

254
00:26:57,768 --> 00:26:59,135
Agent <i>special</i> ?

255
00:27:00,638 --> 00:27:03,753
Vreau să știți că vă apreciez munca...

256
00:27:03,778 --> 00:27:04,978
Gura.

257
00:27:19,073 --> 00:27:20,290
Nu mai trișa !

258
00:27:26,046 --> 00:27:27,530
N-ai auzit ? Încetează !

259
00:27:31,018 --> 00:27:33,303
- Ce dobitoc.
- Ce dobitoc.

260
00:27:34,338 --> 00:27:36,139
Tyler, e gata supa.

261
00:27:37,836 --> 00:27:40,876
- Dar nu vreau, mami...
- Mănâncă.

262
00:27:40,928 --> 00:27:42,228
Da-i nașpa !

263
00:27:51,939 --> 00:27:55,408
- Ia-o mai ușor.
- De ce te bagi ?

264
00:27:55,492 --> 00:27:57,393
Pentru c-am fost ca tine.

265
00:27:57,444 --> 00:28:01,614
- Maică-ta te ținea la aici după ore ?
- D... nu.

266
00:28:01,699 --> 00:28:07,370
Dar tata m-a târât în diverse locuri.

267
00:28:07,421 --> 00:28:11,591
În plus, are un serviciu greu,
știi ? E extenuată.

268
00:28:11,675 --> 00:28:17,513
Ai milă de cei bătrâni.
Ai și mâncare moacă.

269
00:28:17,581 --> 00:28:20,717
- Are gust de fund.
- Ce ?

270
00:28:20,768 --> 00:28:23,919
Nu poate fi chiar atât de rea.
Să vedem.

271
00:28:30,260 --> 00:28:31,394
Chiar <i>e</i> fund.

272
00:28:35,983 --> 00:28:39,869
- Ți-e frică de roboți ?
- Trag cu laser din ochi.

273
00:28:39,936 --> 00:28:41,437
Așa-i .

274
00:28:41,488 --> 00:28:44,540
Noroace, amice ! Cum te cheamă ?

275
00:28:44,608 --> 00:28:47,377
- Evan.
- Salut.

276
00:28:55,452 --> 00:28:56,786
Scoate capul.

277
00:28:59,456 --> 00:29:02,458
- De ce-ai făcut-o ?
- Ce ?

278
00:29:02,509 --> 00:29:08,898
- Cred că știi.
- Am... drepturi. Nu puteți...

279
00:29:09,245 --> 00:29:13,803
- Reprezint guvernul. Fac ce vreau.
- Bine. Spun tot.

280
00:29:18,642 --> 00:29:19,742
Dean !

281
00:29:37,846 --> 00:29:39,128
Vino-ncoa !

282
00:29:47,688 --> 00:29:51,340
N-am nicio treabă cu uzina de droguri
care-a sărit în aer în Butte.

283
00:29:51,391 --> 00:29:55,194
Frate-meu are, dar avem
aceleași amprente, și...

284
00:29:55,279 --> 00:29:57,814
Vă rog. Ăsta-i cel mai tare serviciu.

285
00:29:57,865 --> 00:29:59,949
Uite care-i treaba...

286
00:30:00,016 --> 00:30:01,367
- Cliff.
- Cliff.

287
00:30:01,452 --> 00:30:06,873
- Omori cu coșmarurile copiilor ?
- Nu... cred.

288
00:30:09,025 --> 00:30:12,027
- Ridică-te.
- Care-i faza ?

289
00:30:12,079 --> 00:30:13,663
Dăm cărțile pe față.

290
00:30:13,714 --> 00:30:16,799
Nu ne pasă c-ai făcut
ca-n "Breaking Bad".

291
00:30:16,867 --> 00:30:19,502
Dar e ceva complet ciudat la mijloc.

292
00:30:19,553 --> 00:30:23,206
- Adică la sub-subsol.
- Există așa ceva ?

293
00:30:23,257 --> 00:30:26,642
Sigur. Ușa-i în spate.
Nu se prea vede.

294
00:30:26,710 --> 00:30:27,760
Ce-i acolo ?

295
00:30:27,845 --> 00:30:32,882
Eu știu doar că veneam uneori
cu Saul după program și...

296
00:30:34,818 --> 00:30:38,654
Ați fumat vreodată în marea cu bile ?

297
00:30:41,325 --> 00:30:46,579
Nici eu n-am făcut-o, dlor agenți.
Doar Saul, de unul singur.

298
00:30:46,663 --> 00:30:49,864
Uneori auzeam sunete tare ciudate

299
00:30:49,865 --> 00:30:55,004
venind din camera boilerului
prin gurile de aerisire.

300
00:30:58,592 --> 00:31:01,744
- Să mergem, fiule.
- Dar mi l-au furat !

301
00:31:01,795 --> 00:31:08,184
- Desenează altul ! Bine ?
- Acum plecăm.

302
00:31:10,888 --> 00:31:15,358
- Bine. Îmi pare rău.
- Mulțumesc.

303
00:31:15,426 --> 00:31:18,259
Oricum avizierul ăla e nașpa.

304
00:31:29,272 --> 00:31:30,439
Ce-i, Dean ?

305
00:31:30,490 --> 00:31:32,158
Cât tu făceai pe Dirty Harry,

306
00:31:32,242 --> 00:31:36,996
Tyler a enervat-o pe maică-sa
iar acum i-a dispărut desenul.

307
00:31:37,080 --> 00:31:38,581
Și ce crezi ?

308
00:31:38,632 --> 00:31:41,780
Mama nervoasă, cu puștiul trist

309
00:31:41,781 --> 00:31:47,974
și cu desenul pe avizier
cu ceva nașpa scris... egal cadavru.

310
00:31:48,058 --> 00:31:49,475
Crezi că-i următoarea pe listă ?

311
00:31:49,560 --> 00:31:52,962
- Îi urmăresc, să fim siguri. Tu...
- Eu verific camera boilerului, știu.

312
00:31:53,013 --> 00:31:54,630
Corect.

313
00:31:55,966 --> 00:31:57,516
Ai idee ce desena, Dean ?

314
00:31:57,601 --> 00:31:58,901
- Un robot.
- Un robot ?

315
00:31:58,969 --> 00:32:02,304
Da, cât o casă.
Trage cu laser pe ochi.

316
00:32:04,575 --> 00:32:07,525
- Măcar îl văd de departe.
- Da.

317
00:32:26,997 --> 00:32:29,465
Ce priveliște normală.

318
00:32:58,912 --> 00:33:00,479
Arunc-o.

319
00:33:06,753 --> 00:33:08,671
Arunc-o !

320
00:33:13,710 --> 00:33:16,178
Împinge-o încoace.

321
00:33:22,052 --> 00:33:24,403
Te joci cu vrăji puternice.

322
00:33:24,488 --> 00:33:29,775
Dar, din câte știu, niciuna dintre
chestiile astea nu fată inorogi.

323
00:33:29,860 --> 00:33:33,829
Frica are puterea sa.

324
00:33:33,897 --> 00:33:38,220
Iar când un copil
desenează ce-l sperie,

325
00:33:38,221 --> 00:33:42,121
puțin din acea putere
ajunge pe foaie.

326
00:33:42,205 --> 00:33:47,626
Apoi o arunci în foc și prinde viață
coșmarul unui pișăcios ?

327
00:33:47,711 --> 00:33:54,717
Trebuie și ceva de-al părintelui.
Asta-i nițel mai greu.

328
00:33:54,768 --> 00:34:00,189
- Nu pare să te fi încurcat.
- Fac ce trebuie să fac !

329
00:34:00,256 --> 00:34:03,726
Bine. Am înțeles.

330
00:34:07,814 --> 00:34:15,154
- N-ai desen... n-ai Uriaș de Oțel !
- Scorpia-i pe listă !

331
00:34:15,238 --> 00:34:17,990
Dar am alt client astă-seară.

332
00:34:18,075 --> 00:34:22,945
Mă vei împușca, Howard ?
Vrei asta pe conștiință ?!

333
00:34:22,996 --> 00:34:24,630
- Să te umpli de sânge ?!
- Taci !

334
00:34:24,715 --> 00:34:29,118
Am eu leac de cojocul bătăușilor.
Nu-ți face griji.

335
00:34:29,169 --> 00:34:31,504
Cum e tipul de la FBI.
Amicul tău, nu ?

336
00:34:33,123 --> 00:34:35,641
V-am văzut fugind după Cliff.

337
00:34:35,759 --> 00:34:39,595
I-am ars cartea de vizită
acum cinci minute.

338
00:34:39,646 --> 00:34:44,316
Împreună cu ceva
din propria-mi colecție.

339
00:34:45,736 --> 00:34:49,138
Am ales ceva special pentru el.

340
00:34:49,189 --> 00:34:51,657
L-am observat imediat.

341
00:34:51,742 --> 00:34:57,830
Se holba la clovnii Plucky
de parcă voiau să-l omoare.

342
00:35:07,707 --> 00:35:10,592
Chiar are o problemă cu clovnii.

343
00:35:20,524 --> 00:35:24,692
CHIAR ACUM, LA NAIBA

344
00:35:33,618 --> 00:35:39,724
Ce păpuși frumoase. Tu le-ai pictat ?

345
00:35:46,065 --> 00:35:49,800
- Nenorocitul de Plucky.
- Plucky ajută copiii.

346
00:35:49,852 --> 00:35:54,439
Asta vreau și eu să fac.
Și când cu postul de șef, eu...

347
00:35:57,026 --> 00:36:00,085
- Dar m-au sărit.
- Uimitor.

348
00:36:00,110 --> 00:36:04,749
Le-am spus:
"Nimănui nu-i pasă ca mie."

349
00:36:04,816 --> 00:36:09,370
Dar ăia-n costume nu ascultă.
Așa c-o fac cum pot.

350
00:36:09,455 --> 00:36:15,676
Adică te-ai pus pe omorât
pentru că n-ai primit tronul de șef ?

351
00:36:15,744 --> 00:36:19,047
Erau părinți răi. Au meritat-o.

352
00:36:19,131 --> 00:36:21,766
- Și Saul ?
- Saul avea gura mare !

353
00:36:25,270 --> 00:36:28,839
Dacă a flirtezi cu dădaca
ești cel mai rău tată ?

354
00:36:28,941 --> 00:36:31,392
Un tată bun se gândește
mai întâi la copii săi.

355
00:36:31,477 --> 00:36:33,846
Asta faci punând o fetiță să vadă

356
00:36:33,847 --> 00:36:37,148
cum îi mierlește tatăl
monstrul din șifonier ?

357
00:36:37,199 --> 00:36:40,485
- E cel mai bine pentru ei.
- Asta crezi ? Pe bune ?

358
00:36:40,536 --> 00:36:42,036
<i>Mie</i> mi-ar fi fost.

359
00:36:52,214 --> 00:36:54,932
Fratele tău, deci.

360
00:36:55,969 --> 00:36:59,670
- Ce-a pățit ?
- E vina lor, nu a mea !

361
00:37:06,228 --> 00:37:08,763
Îmi pare că s-a înecat.

362
00:37:10,715 --> 00:37:16,071
Eu țipam... Dar ai mei...
Nu m-au ascultat.

363
00:37:16,855 --> 00:37:19,857
- Niciodată n-au ascultat.
- A fost un accident.

364
00:37:19,908 --> 00:37:21,526
L-au lăsat să moară !

365
00:37:35,257 --> 00:37:41,045
Pariez că-i coșmarul tău. Că de atunci
n-ai mai intrat în apă, chiar.

366
00:37:41,096 --> 00:37:44,382
- Taci !
- Pentru că ți-e frică.

367
00:37:46,886 --> 00:37:48,719
Nu !

368
00:38:06,872 --> 00:38:08,573
N-a fost vina mea.

369
00:38:09,742 --> 00:38:11,459
Iertare.

370
00:39:08,537 --> 00:39:09,820
S-o ștergem.

371
00:39:13,708 --> 00:39:16,377
Hai. Spune.

372
00:39:17,996 --> 00:39:24,869
Scuze. Arăți de parcă te-au atacat
niște stripteuze sclipicioase.

373
00:39:27,355 --> 00:39:31,609
Unul dintre ei m-a stropit
cu sifon din floricică, frate.

374
00:39:36,031 --> 00:39:38,399
Iartă...

375
00:39:38,466 --> 00:39:42,019
- Ce-i ?
- Nimic, dă-i înainte.

376
00:39:43,288 --> 00:39:45,523
Dar e... Sam...

377
00:39:46,575 --> 00:39:50,878
Îmi pare rău pentru trauma psihică.

378
00:39:50,962 --> 00:39:54,632
- Care dintre ele ?
- Taci, mă. Nu serios.

379
00:39:54,699 --> 00:39:57,835
Era urât din partea mea
să tot scap de tine.

380
00:39:57,886 --> 00:40:00,037
Toată faza cu clovnii...

381
00:40:00,088 --> 00:40:02,006
Sincer să fiu, tată...

382
00:40:02,057 --> 00:40:08,596
Cafteala luată de la clovnii dilii...
a fost terapeutică.

383
00:40:08,680 --> 00:40:10,764
- Ți-ai înfruntat teama.
- Exact.

384
00:40:10,849 --> 00:40:13,767
Ce-mi poate face mie un clovn ?

385
00:40:13,852 --> 00:40:15,019
- Mă simt bine.
- Felicitări.

386
00:40:15,070 --> 00:40:18,739
- Uite, un cadou festiv...
- Ce ?

387
00:40:21,527 --> 00:40:23,027
- Nu... !
- Ba da.

388
00:40:23,078 --> 00:40:25,412
- L-ai câștigat ?
- Îl merităm.

389
00:40:27,499 --> 00:40:31,234
Am și eu un cadou pentru tine.

390
00:40:34,839 --> 00:40:36,674
Ce-i ? Ai zis că ți-a trecut.

391
00:40:36,741 --> 00:40:42,296
Consideră-l un... cadou
de vindecare de clovnofobie.

392
00:40:42,321 --> 00:40:46,321
<b>Traducerea și adaptarea:
© <font color="CC3300">CucuBau</font> <font color="#0080FF">@ www.titrari.ro</font></b>

