1
00:00:01,340 --> 00:00:03,651
<i>ÎNAINTE</i>

2
00:00:03,741 --> 00:00:06,136
Arăți groaznic. De când n-ai mai dormit ?

3
00:00:06,138 --> 00:00:07,304
Hai să muncim.

4
00:00:16,032 --> 00:00:20,416
Clovn ucigaș. Știu la ce te gândești.
"De ce tocmai clovni ?"

5
00:00:20,484 --> 00:00:22,691
- Sictir.
- Credeai c-am uitat ?

6
00:00:23,134 --> 00:00:27,090
- Cum vezi un clovn la TV, cum plângi.
- Măcar nu mă tem să zbor.

7
00:00:27,157 --> 00:00:30,767
- Avioanele se prăbușesc.
- Iar clovnii ucid, se pare.

8
00:00:30,798 --> 00:00:33,707
<i>ACUM</i>

9
00:00:44,745 --> 00:00:53,103
Nu-i nimic. Nu-ți <i>pot</i> face rău.
"Dacă sângerează, poate fi ucis."

10
00:01:30,958 --> 00:01:34,958
<font color=#00FF00>Supernatural - S07, Ep 14</font>
<font color=#00FFFF>Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie</font>

11
00:01:34,959 --> 00:01:38,959
<b>Traducerea și adaptarea:
© <font color="CC3300">CucuBau</font> <font color="#0080FF">@ www.titrari.ro</font></b>

12
00:01:38,960 --> 00:01:41,960
<i>Acum 60 de ore</i>

13
00:01:42,300 --> 00:01:44,900
Sincronizare WEB-DL:
Florin C, titrări.ro

14
00:01:45,973 --> 00:01:47,607
Alo ?

15
00:01:48,976 --> 00:01:52,362
Da... "Dizzy la telefon."

16
00:01:53,698 --> 00:01:59,202
Telefoane publice, Frank ? Haida de.
Fac bube numai cât ating telefonul.

17
00:02:01,622 --> 00:02:08,011
Fred Savage ? Serios ?
Știu că alde gură-mare sunt peste tot.

18
00:02:08,096 --> 00:02:13,333
Dacă tot întrebi, n-ar strica
niște informații despre Dick Roman.

19
00:02:13,384 --> 00:02:17,337
Bine. Mulțam de informații.

20
00:02:23,144 --> 00:02:26,846
Sper să afle ceva curând.
Mă seacă faza cu metoda zilei.

21
00:02:26,898 --> 00:02:32,352
- Nu știm nicio sculă de Dick Bulă ?
- Colorat limbaj, dar da.

22
00:02:32,403 --> 00:02:36,740
- Aflași ceva de Wonder Woman ?
- Nu. Nici nu vom afla. Au șters-o.

23
00:02:36,824 --> 00:02:41,293
- <i>Dar</i> am găsit ceva în Kansas.
- Să mergem. Am câteva mici condiții.

24
00:02:41,361 --> 00:02:46,967
Fără copii, mămici, baruri, alcool...
fără niciun fel de gagici mișto.

25
00:02:47,034 --> 00:02:49,302
Stai așa... Ai zis cumva... ?

26
00:02:49,370 --> 00:02:53,390
Puiește <i>tu</i> monștri, să te văd apoi
cât de rapid <i>te</i> arunci la puicuțe.

27
00:02:56,260 --> 00:02:59,379
Alea nu-s vânătăi sexy.

28
00:02:59,430 --> 00:03:03,900
- O caracatiță a făcut asta ?
- Nu orice caracatiță.

29
00:03:03,985 --> 00:03:08,321
Enteroctopus Dofleini,
după mărimea ventuzei.

30
00:03:08,389 --> 00:03:13,226
- Am lipsit la lecția asta.
- Caracatița uriașă de Pacific.

31
00:03:13,277 --> 00:03:17,397
- Cât de uriașă ?
- De vreo 9 metri.

32
00:03:21,202 --> 00:03:25,205
- Astea nu-s cam rare pe aici ?
- Și totuși, iată.

33
00:03:25,256 --> 00:03:26,373
Și care-i faza ?

34
00:03:26,424 --> 00:03:30,460
Omu' se duce acasă, deschide o bere
și e sorbit până la moarte ?

35
00:03:30,545 --> 00:03:32,512
E un atac pervers, evident.

36
00:03:32,580 --> 00:03:36,916
Cineva a fabricat vânătăile
și l-a secat de sânge.

37
00:03:39,855 --> 00:03:43,940
- Mușcătura e cam vampirească, nu ?
- Da, sigur.

38
00:03:44,025 --> 00:03:47,110
Ce căutăm ? Un caravampir ?
O vampicatiță ?

39
00:03:47,195 --> 00:03:52,732
- Până și pentru noi e aiurea, nu ?
- Da, e cam la limită. Hai la văduvă.

40
00:03:55,369 --> 00:03:59,916
- Condoleanțe, doamnă Harper.
- Știm că e un moment prost.

41
00:03:59,959 --> 00:04:04,712
- Dar avem niște întrebări de rutină.
- Bine.

44
00:04:15,156 --> 00:04:17,491
Nu-mi aduc aminte așa ceva.

45
00:04:17,558 --> 00:04:23,180
Ne asigurăm c-am verificat tot.
Soțul ascundea vreun secret rușinos ?

46
00:04:23,247 --> 00:04:28,535
- Cum adică secrete rușinoase ?
- Voia cineva să-i facă rău ?

47
00:04:28,603 --> 00:04:30,688
Vreun coleg, vreo fostă.

48
00:04:33,840 --> 00:04:36,092
Ne poate fi de folos orice.

49
00:04:36,160 --> 00:04:43,984
Vreți să știți ce făcea recent ?
Întrebați-o pe Stacey. Era aici.

50
00:04:44,051 --> 00:04:48,038
- Stacey ?
- Dădaca.

51
00:04:50,791 --> 00:04:52,492
Mai aveți întrebări ?

52
00:04:52,543 --> 00:04:56,680
Nu... mulțumim frumos.
Ați fost de mare ajutor.

53
00:05:03,933 --> 00:05:06,908
Mulțumim pentru tot, dnă.

54
00:05:17,184 --> 00:05:20,904
Mama, tata, dădaca...
frate ce trio de filme porno.

55
00:05:20,988 --> 00:05:25,075
Numai că în alea nevasta
își folosește gelozia mai productiv.

56
00:05:26,744 --> 00:05:31,030
- Nu pricep totuși...
- Cum a invocat caravampirul ?

57
00:05:31,082 --> 00:05:33,583
"De ce ?" mai degrabă.
E o metodă nepotrivită.

58
00:05:33,668 --> 00:05:36,136
Cam așa ceva.

59
00:05:36,203 --> 00:05:38,431
Unul merge la dădaca obraznică.

60
00:05:38,432 --> 00:05:41,808
Celălalt inspectează casa
după ce pleacă soția.

61
00:05:41,875 --> 00:05:43,977
- Eu mă duc la dădacă.
- Ba eu.

62
00:05:44,044 --> 00:05:47,931
- N-ai zis "fără gagici mișto" ?
- Nu știm dacă-i mișto.

63
00:05:51,986 --> 00:05:58,608
- Ce relație aveați cu decedatul ?
- Una obișnuită, cred.

64
00:05:58,693 --> 00:06:01,578
- Obișnuită ?
- Tratam mai mult cu Debra.

65
00:06:03,197 --> 00:06:05,732
Nu era nimic între noi,
dacă asta întrebați.

66
00:06:05,783 --> 00:06:09,902
Debra a zis că erai acolo
în seara în care... a murit Brian.

67
00:06:09,954 --> 00:06:14,293
Da. Brian era la serviciu
așa că stăteam cu Kelly.

68
00:06:14,409 --> 00:06:17,427
- Era destul de supărată.
- De ce ?

69
00:06:17,511 --> 00:06:22,515
Era ziua ei de naștere.
Am petrecut la Plucky.

70
00:06:22,583 --> 00:06:25,918
La Plucky. Îmi sună cunoscut.

71
00:06:25,970 --> 00:06:28,521
Menajeria magică
a lui Plucky Pennywhistle ?

72
00:06:28,589 --> 00:06:33,610
Pizzerii pentru copii.
Mai degrabă pentru părinți leneși.

73
00:06:33,694 --> 00:06:40,099
Tatăl ei a stat doar cinci minute,
apoi s-a întors la serviciu.

74
00:06:40,151 --> 00:06:42,435
Iar maică-sa nu era în oraș, evident.

75
00:06:42,486 --> 00:06:47,440
Un plod i-a spus lui Kelly
că n-o iubesc părinții. S-a supărat.

76
00:06:47,491 --> 00:06:52,495
- Mi-a luat mult s-o liniștesc.
- Ați observat ceva ciudat acasă ?

77
00:06:52,580 --> 00:06:56,949
- Cum ar fi... ?
- Orice. Chiar și un presentiment.

78
00:06:57,001 --> 00:07:07,644
Nimic. Kelly se cam teme
de șifoniere. Copilării.

79
00:07:07,728 --> 00:07:12,365
- Ia s-aud.
- Crede c-are un monstru în șifonier.

80
00:07:12,433 --> 00:07:15,151
Ne-a înnebunit pe toți.

81
00:07:18,439 --> 00:07:21,143
- N-am vorbit cu cine trebuie.
- Poftim ?

82
00:07:21,193 --> 00:07:23,654
Trebuia cu fiica, nu cu mama.

83
00:07:23,655 --> 00:07:25,779
E supărată că tac-su
a plecat de la ziua ei.

84
00:07:25,830 --> 00:07:29,308
- Crezi c-a luat-o razna o dorință ?
- Posibil, nu știu.

85
00:07:29,401 --> 00:07:30,704
E sub ochii mei.

86
00:07:30,769 --> 00:07:34,502
Poți să vorbești cu ea
fără să te vadă mă-sa ?

87
00:07:34,655 --> 00:07:38,091
- Încerc.
- Poate afli ceva.

88
00:07:41,157 --> 00:07:42,730
Ce desenezi ?

89
00:07:43,952 --> 00:07:46,016
Știu cine ești.

90
00:07:46,517 --> 00:07:48,835
Da ?

91
00:07:48,886 --> 00:07:52,756
- Ești cel care-a vorbit cu mama.
- Așa e.

92
00:07:53,140 --> 00:07:55,344
Kelly ! Unde ești, scumpo ?

93
00:07:55,776 --> 00:07:56,943
Ce e ?

94
00:07:57,010 --> 00:07:59,779
Se înfurie mama dacă ne vede vorbind.

95
00:08:01,899 --> 00:08:03,141
De ce ?

96
00:08:03,142 --> 00:08:07,854
- Din cauza a ce am spus polițiștilor.
- Dar ce le-ai spus ?

97
00:08:09,907 --> 00:08:12,024
Că l-am avertizat pe tata.

98
00:08:13,694 --> 00:08:15,495
Că-l va ataca monstrul.

99
00:08:15,995 --> 00:08:20,366
Kelly. Vino ! Acum ! Kelly !

100
00:09:47,776 --> 00:09:49,777
"Dacă sângerează, poate fi ucis."

101
00:10:13,025 --> 00:10:18,327
<i>Acum 36 de ore și 36 de minute</i>

102
00:10:23,127 --> 00:10:26,797
Pricep fazele cu calul, cu urmele
de potcoave, cu saltul peste gard.

103
00:10:26,848 --> 00:10:31,068
- Dar ce l-a străpuns ?
- Pot spune doar că ceva <i>mare</i>.

104
00:10:31,135 --> 00:10:32,903
O suliță sau ce ?

105
00:10:42,747 --> 00:10:43,832
Ce trist.

106
00:10:43,916 --> 00:10:48,335
Tre' să-și ia copilul de la școală,
să-i spună că a murit tata.

107
00:10:48,420 --> 00:10:51,288
Scuzați-mă.

108
00:10:53,825 --> 00:10:57,277
Scuze, doamnă.
Sunt agentul Jones, de la FBI.

109
00:10:57,361 --> 00:10:59,680
Îmi pare rău, chiar trebuie să plec.

110
00:10:59,764 --> 00:11:03,801
Am doar o mică întrebare,
dacă nu vă supărați.

111
00:11:03,852 --> 00:11:10,641
- Ieri a fost ziua fiului dvs ?
- Ziua lui Billy ? Nu. De ce ?

112
00:11:10,692 --> 00:11:13,343
Degeaba. Lăsați.

113
00:11:13,395 --> 00:11:20,401
Dar l-a dus ieri tatăl lui
la ziua unui prieten.

114
00:11:30,161 --> 00:11:31,495
Salut.

115
00:11:31,546 --> 00:11:34,665
Noroc. Îți aduci aminte
de alde Plucky Pennywhistle ?

116
00:11:37,201 --> 00:11:38,502
Nu.

117
00:11:38,553 --> 00:11:42,323
- Serios. Puteam să jur că-ți plăceau.
- Nu, frate, le <i>uram</i>.

118
00:11:42,390 --> 00:11:45,976
Mă părăseai acolo
și plecai după gagici.

119
00:11:46,044 --> 00:11:49,313
Doar nu erai în pușcărie.
Cică e distracție acolo.

120
00:11:49,380 --> 00:11:55,052
Distracție ? Sunt jalnice, put
a vomă, iar înghețata e grunjoasă.

121
00:11:55,103 --> 00:11:56,887
Bine, n-o lua razna acum.

122
00:11:56,938 --> 00:12:00,607
Ziceam doar că pista dorințelor dilii
n-a dus nicăieri,

123
00:12:00,692 --> 00:12:02,693
dar ambii copii au fost la Plucky.

124
00:12:02,744 --> 00:12:06,613
Mergi la Plucky
și vezi ce afli de Billy.

125
00:12:06,698 --> 00:12:11,035
- Nu știu frate... mai bine te aștept.
- Nu bun, fratello.

126
00:12:11,086 --> 00:12:16,340
- Mă duc să vorbesc cu Billy.
- Mai bine mă duc eu.

127
00:12:16,407 --> 00:12:20,911
Ia stai... E cumva vorba
de frica ta de clovni ?

128
00:12:20,962 --> 00:12:25,766
- Ce ?! Nu !
- Sammy ?

129
00:12:27,102 --> 00:12:35,592
Ce naiba ți-au făcut ? În fine.
99.99% dintre clovni nu-ți fac nimic.

130
00:12:35,643 --> 00:12:39,446
Bine ? Iar dacă sângerează,
poate fi ucis.

131
00:12:42,033 --> 00:12:44,901
"Dacă sângerează, poate fi ucis."

132
00:12:55,380 --> 00:12:57,581
Sunt prea mare pentru așa ceva.

133
00:13:12,230 --> 00:13:16,233
Bine ați venit la Plucky,
unde toți visează frumos.

134
00:13:17,402 --> 00:13:21,488
Ați putea, vă rog...
să-l aduceți pe șeful dvs ?

135
00:13:31,805 --> 00:13:35,799
<i>Trebuie să fii atât de înalt
ca să te joci aici</i>

136
00:13:48,800 --> 00:13:55,973
Hai, fii cuminte încă trei ore.
Da ? Uite. Termină-ți temele.

137
00:13:56,024 --> 00:13:58,642
Nu mă pot concentra aici.

138
00:14:18,663 --> 00:14:25,702
Frumoase, nu ? Le schimbăm săptămânal.
Le place să-și vadă desenele afișate.

139
00:14:25,753 --> 00:14:28,839
- "De ce te temi cel mai mult" ?
- <i>Știu...</i>

140
00:14:28,890 --> 00:14:34,567
Dar nu afișăm ceva dacă e mai urât
decât fantomele sau rechinii.

141
00:14:35,813 --> 00:14:38,649
- Jean Holiday, șef de schimb.
- Johnson, FBI.

142
00:14:38,716 --> 00:14:43,737
Ia spuneți, de ce le cereți copiilor
să deseneze hidoșenii ?

143
00:14:43,821 --> 00:14:48,325
E doar un exercițiu...
inventat de un psiholog renumit.

144
00:14:48,392 --> 00:14:51,612
Iar patronul ține morțiș
să ajute la dezvoltarea copiilor.

145
00:14:51,696 --> 00:14:55,699
Avizierul îi ajută pe copii
să ne arate de ce se tem.

146
00:14:55,750 --> 00:14:58,001
Desenează într-o cutiuță,

147
00:14:58,069 --> 00:15:02,039
iar Plucky le transformă
în curcubee și acadele, cu o vrajă.

148
00:15:03,324 --> 00:15:05,209
Eu una cred că-i o tâmpenie,

149
00:15:05,260 --> 00:15:10,113
dar cică dacă nu-și înfruntă temerile,
acestea îi vor afecta și ca adulți.

150
00:15:16,521 --> 00:15:19,356
Așa, cică

151
00:15:19,423 --> 00:15:22,192
Nu știu dacă vă amintiți,

152
00:15:22,260 --> 00:15:26,897
dar a fost ieri la o petrecere,
un puști, Billy Pogue ?

153
00:15:26,948 --> 00:15:30,117
- Cel cu isteria.
- Isteria ? A fost...

154
00:15:30,151 --> 00:15:32,602
Nu, el a fost cuminte. Tatăl lui.

155
00:15:32,654 --> 00:15:37,491
Îl ia pe puști înainte de tort
și cadouri, el a vrut să mai stea.

156
00:15:37,575 --> 00:15:42,612
Tatăl a zbierat ca nemernicul.
L-a făcut să se simtă prost.

157
00:16:00,798 --> 00:16:05,686
- Ești polițai ?
- Da. Sunt de la FBI.

158
00:16:07,405 --> 00:16:10,974
- Ce anchetezi ?
- Două decese ciudate.

159
00:16:11,025 --> 00:16:18,749
- De ce, ai ceva să-mi spui ?
- Nu acum. Ne văd prea mulți.

160
00:16:18,816 --> 00:16:20,867
Vino după program.

161
00:16:29,827 --> 00:16:34,598
Salut. Ce-i nou în Grozăvești ?

162
00:16:36,050 --> 00:16:39,669
Victimele nu erau părinți model,
asta-i sigur.

163
00:16:39,721 --> 00:16:41,881
Tatăl lui Kelly i-a ratat ziua

164
00:16:41,882 --> 00:16:45,842
iar răutatea tatălui lui
Billy i-a lăsat pe toți muți.

165
00:16:45,893 --> 00:16:48,145
- Astea ce naiba sunt ?
- Terapie pentru copii.

166
00:16:48,196 --> 00:16:52,515
Îți desenezi sperietoarea iar Plucky
o alungă. Le pun la avizier.

167
00:16:52,567 --> 00:16:56,519
Sunt de acord.
Spiridușii <i>sunt</i> mortali.

168
00:16:57,739 --> 00:17:03,827
Kelly desenează un monstru, iar ăsta
îi atacă tatăl ? Asta-i ideea ?

169
00:17:03,878 --> 00:17:08,131
Treaba e că-s nominale.
Ghici care-s cele două lipsă.

170
00:17:08,199 --> 00:17:10,300
Eticheta erau acolo, desenul, nu.

171
00:17:10,368 --> 00:17:15,739
- Al micuței caravampirițe.
- Da, și al lui Billy. Deci...

172
00:17:15,807 --> 00:17:20,394
Desenul s-a însuflețit,
a încălecat și i-a ucis tatăl.

173
00:17:20,478 --> 00:17:23,180
Ești pe aproape.

174
00:17:23,231 --> 00:17:28,151
Am schimbat două vorbe cu Billy
și uite ce mi-a desenat.

175
00:17:32,490 --> 00:17:37,244
- Inorogii-s răi, mai nou ?
- Evident că da.

176
00:17:37,328 --> 00:17:39,112
Perfect.

177
00:17:39,197 --> 00:17:44,951
Dar cum a ieșit inorogul din desen
și l-a ucis pe tatăl lui Billy ?

178
00:17:45,036 --> 00:17:46,736
Cum e posibil așa ceva ?

179
00:17:49,674 --> 00:17:52,909
Gata treaba. Am plecat.

180
00:17:52,960 --> 00:17:56,346
Încă ceva. A vomitat
un puști în marea de bile.

181
00:17:56,414 --> 00:18:00,917
Trebuie curățată lună.
Fă-o și poți pleca.

182
00:19:33,394 --> 00:19:35,512
Numai puțin, băieți.

183
00:19:40,284 --> 00:19:42,369
Gata, mersi.

184
00:19:45,373 --> 00:19:46,573
Deci ?

185
00:19:46,657 --> 00:19:49,859
L-a găsit șefa în marea de bile.
Era numai sânge.

186
00:19:49,911 --> 00:19:52,412
- Ce spun polițiștii ?
- Că l-a ucis spălătorul de bile.

187
00:19:52,497 --> 00:19:54,631
- Ce ?
- Spălătorul de bile.

188
00:19:54,698 --> 00:19:56,583
- Ce ?
- Spălă...

189
00:19:56,667 --> 00:19:58,668
Uite aici.

190
00:20:01,222 --> 00:20:03,056
Mulțumesc, domnilor.

191
00:20:06,260 --> 00:20:08,979
- Aia-i mușcătură de rechin.
- Da.

192
00:20:09,046 --> 00:20:12,881
După diametru, aș zice
că-i un rechin de minim 6m.

193
00:20:13,551 --> 00:20:17,219
Cum să nu te uiți
la "Săptămâna rechinilor", frate ?

194
00:20:17,355 --> 00:20:19,155
O săptămână de rechini.

195
00:20:33,788 --> 00:20:39,676
Omar Cooper. Punem pariu
că micul Omar se temea rechini ?

196
00:20:39,743 --> 00:20:42,646
Și care-i legătura cu Saul,
îngrijitorul ? Nu e rudă cu Omar.

197
00:20:42,713 --> 00:20:46,049
Nu, dar voia să-mi spună ceva.

198
00:20:46,100 --> 00:20:50,420
- Deci n-a mierlit un tată cretin.
- Mai degrabă astupat sifonul.

199
00:20:50,471 --> 00:20:55,442
Belea, căutăm ceva care dă viață
temerilor copilăriei, la propriu.

200
00:20:55,526 --> 00:20:58,261
Atenție la chelnerițe malefice.

201
00:20:58,312 --> 00:21:01,147
Bun. Hai, la cercetat.

202
00:21:02,617 --> 00:21:04,532
Nu serios.

203
00:21:05,069 --> 00:21:10,874
Dracucatița. Murg Țepeș.
Rechinul de câmp... Ce urmează ?

204
00:21:18,799 --> 00:21:21,918
Gata, Tyler, am ajuns.
De aici iei autobuzul.

205
00:21:21,969 --> 00:21:25,305
- Credeam că...
- Regret, dar nu pot. Întârzii.

206
00:21:27,425 --> 00:21:28,592
Poftim.

207
00:21:34,265 --> 00:21:36,633
Să fii cuminte.

208
00:21:51,924 --> 00:21:53,355
<i>ACUM</i>

209
00:22:18,653 --> 00:22:23,241
<i>Acum 4 ore și 34 de minute</i>

210
00:22:23,276 --> 00:22:28,065
- O fantasmă, poate ?
- Nu, crimele sunt prea variate.

211
00:22:28,116 --> 00:22:30,785
- Așa-i.
- Un înger ?

212
00:22:30,869 --> 00:22:34,821
Comandoul lui Dumnezeu
nu-i așa fantezist, nu crezi ?

213
00:22:34,906 --> 00:22:39,659
- Corect. Și atunci ?
- Habar n-am. Sunt în pană de idei.

214
00:22:41,651 --> 00:22:45,165
Măcar știm <i>unde</i> e.

215
00:22:45,249 --> 00:22:49,403
- La Plucky !
- Acolo-și alege victimele.

216
00:22:49,470 --> 00:22:53,807
Dar am căutat prin tot locul
și n-am găsit nimic.

217
00:22:53,891 --> 00:22:57,344
Mă duc iar. Poate aflu
ceva de la angajați.

218
00:22:57,428 --> 00:23:02,332
Are sens ? Ei cred că ești de la FBI.
Un turnător a fost căsăpit.

219
00:23:02,400 --> 00:23:04,901
Chiar dacă știe cineva ceva,
nu-ți va spune.

220
00:23:04,969 --> 00:23:10,807
Gata, așa facem.
Mă duc și fac pe durul, îi iau tare.

221
00:23:10,858 --> 00:23:16,029
- Și... ?
- Tu le urmărești reacția.

222
00:23:16,114 --> 00:23:22,169
- Vinovatul e cel care o ia razna.
- Sau îl urmărești până la vinovat.

223
00:23:22,253 --> 00:23:24,704
Și cum explic prezența mea ?

224
00:23:24,789 --> 00:23:28,041
Nu știu. Stai pe acolo.
Poartă-te normal.

225
00:23:31,462 --> 00:23:37,167
Un tip de 30 de ani, la Plucky,
singur, e ceva normal, nu ?

226
00:23:37,218 --> 00:23:41,721
N-are a face. Am sigilat-o.
Am alertat autoritățile. Știu toți.

227
00:23:41,806 --> 00:23:44,107
Nimeni nu intră în...

228
00:23:44,175 --> 00:23:48,178
- Bună.
- Dle agent. Cred că știu ce căutați.

229
00:23:48,229 --> 00:23:49,863
Merge treaba ?

230
00:23:49,947 --> 00:23:54,114
Nici crimele cumplite nu-i opresc
să-și serbeze ziua, se pare.

231
00:23:54,535 --> 00:23:57,520
Dar am sigilat marea de bile,
până la sosirea conducerii.

232
00:23:58,372 --> 00:24:02,826
- Nu-mi vine să cred ce-a pățit Saul.
- Nici mie.

233
00:24:02,877 --> 00:24:06,680
Vreau să vorbesc cu unii angajați.
Cu dvs, de exemplu.

234
00:24:28,903 --> 00:24:31,521
- Noroace, amice.
- Un Arc Slinky uriaș.

235
00:24:31,572 --> 00:24:35,013
Mi l-am dorit mult în copilărie.
Cât costă ? Zi-mi în dolari.

236
00:24:35,042 --> 00:24:40,864
1.000 de tichete. Noi nu primim bani.
Doar tichete muncite cu ambiție.

237
00:24:42,200 --> 00:24:43,533
Ți-ai injectat doctrina ?

238
00:24:47,004 --> 00:24:50,257
Marțea se câștigă dublu la skeeball.

239
00:24:54,879 --> 00:24:57,264
Noroace, amice !

240
00:25:02,854 --> 00:25:10,927
- Unde erai aseară ?
- Aici, evident. Eu l-am găsit, doar.

241
00:25:10,978 --> 00:25:16,233
Dar eram la casa de marcat. Se vede
pe înregistrarea sistemului de pază.

242
00:25:16,300 --> 00:25:19,903
- Polițiștii au văzut-o.
- Și n-ați auzit nimic ?

243
00:25:19,954 --> 00:25:25,659
Mașina de curățat bile. Nu și pe el.
Dacă-l auzeam, alergam să-l ajut.

244
00:25:25,743 --> 00:25:30,497
- Da, sigur. Deci <i>asta</i> vă e scuza.
- Poftim ?

245
00:25:30,581 --> 00:25:34,851
- Știu că-s șefă de puțin timp, dar...
- Poftim ?

246
00:25:34,919 --> 00:25:38,054
- Cât de puțin ?
- M-au avansat acum două săptămâni.

247
00:25:40,841 --> 00:25:46,713
- Ați fost mulți pe loc ?
- Cred că da.

248
00:25:46,781 --> 00:25:50,233
Postul are multe avantaje.

249
00:25:50,301 --> 00:25:54,713
Șefii ne-au pus să scriem o compunere
despre ce am face pentru copii

250
00:25:54,724 --> 00:25:56,339
și m-au ales pe mine.

251
00:25:56,407 --> 00:26:00,777
Nu fiți așa surprins, am făcut
un an de facultate, așa că...

252
00:26:00,828 --> 00:26:08,201
- Am intrat în vreo încurcătură ?
- Nu știu. Dvs să-mi spuneți.

253
00:26:08,286 --> 00:26:14,324
Fac tot ce pot, nu-s perfectă.
Și n-aș face nimic ilegal.

254
00:26:15,376 --> 00:26:17,928
Sunt sigur că nu.

255
00:26:57,468 --> 00:26:58,835
Agent <i>special</i> ?

256
00:27:00,338 --> 00:27:03,453
Vreau să știți că vă apreciez munca...

257
00:27:03,478 --> 00:27:04,678
Gura.

258
00:27:18,773 --> 00:27:19,990
Nu mai trișa !

259
00:27:25,746 --> 00:27:27,230
N-ai auzit ? Încetează !

260
00:27:30,718 --> 00:27:33,003
- Ce dobitoc.
- Ce dobitoc.

261
00:27:34,038 --> 00:27:35,839
Tyler, e gata supa.

262
00:27:37,536 --> 00:27:40,576
- Dar nu vreau, mami...
- Mănâncă.

263
00:27:40,628 --> 00:27:41,928
Da-i nașpa !

264
00:27:51,639 --> 00:27:55,108
- Ia-o mai ușor.
- De ce te bagi ?

265
00:27:55,192 --> 00:27:57,093
Pentru c-am fost ca tine.

266
00:27:57,144 --> 00:28:01,314
- Maică-ta te ținea la aici după ore ?
- D... nu.

267
00:28:01,399 --> 00:28:07,070
Dar tata m-a târât în diverse locuri.

268
00:28:07,121 --> 00:28:11,291
În plus, are un serviciu greu,
știi ? E extenuată.

269
00:28:11,375 --> 00:28:17,213
Ai milă de cei bătrâni.
Ai și mâncare moacă.

270
00:28:17,281 --> 00:28:20,417
- Are gust de fund.
- Ce ?

271
00:28:20,468 --> 00:28:23,619
Nu poate fi chiar atât de rea.
Să vedem.

272
00:28:29,960 --> 00:28:31,094
Chiar <i>e</i> fund.

273
00:28:35,683 --> 00:28:39,569
- Ți-e frică de roboți ?
- Trag cu laser din ochi.

274
00:28:39,636 --> 00:28:41,137
Așa-i .

275
00:28:41,188 --> 00:28:44,240
Noroace, amice ! Cum te cheamă ?

276
00:28:44,308 --> 00:28:47,077
- Evan.
- Salut.

277
00:28:55,152 --> 00:28:56,486
Scoate capul.

278
00:28:59,156 --> 00:29:02,158
- De ce-ai făcut-o ?
- Ce ?

279
00:29:02,209 --> 00:29:08,598
- Cred că știi.
- Am... drepturi. Nu puteți...

280
00:29:08,945 --> 00:29:13,503
- Reprezint guvernul. Fac ce vreau.
- Bine. Spun tot.

281
00:29:18,342 --> 00:29:19,442
Dean !

282
00:29:37,546 --> 00:29:38,828
Vino-ncoa !

283
00:29:47,388 --> 00:29:51,040
N-am nicio treabă cu uzina de droguri
care-a sărit în aer în Butte.

284
00:29:51,091 --> 00:29:54,894
Frate-meu are, dar avem
aceleași amprente, și...

285
00:29:54,979 --> 00:29:57,514
Vă rog. Ăsta-i cel mai tare serviciu.

286
00:29:57,565 --> 00:29:59,649
Uite care-i treaba...

287
00:29:59,716 --> 00:30:01,067
- Cliff.
- Cliff.

288
00:30:01,152 --> 00:30:06,573
- Omori cu coșmarurile copiilor ?
- Nu... cred.

289
00:30:08,725 --> 00:30:11,727
- Ridică-te.
- Care-i faza ?

290
00:30:11,779 --> 00:30:13,363
Dăm cărțile pe față.

291
00:30:13,414 --> 00:30:16,499
Nu ne pasă c-ai făcut
ca-n "Breaking Bad".

292
00:30:16,567 --> 00:30:19,202
Dar e ceva complet ciudat la mijloc.

293
00:30:19,253 --> 00:30:22,906
- Adică la sub-subsol.
- Există așa ceva ?

294
00:30:22,957 --> 00:30:26,342
Sigur. Ușa-i în spate.
Nu se prea vede.

295
00:30:26,410 --> 00:30:27,460
Ce-i acolo ?

296
00:30:27,545 --> 00:30:32,582
Eu știu doar că veneam uneori
cu Saul după program și...

297
00:30:34,518 --> 00:30:38,354
Ați fumat vreodată în marea cu bile ?

298
00:30:41,025 --> 00:30:46,279
Nici eu n-am făcut-o, dlor agenți.
Doar Saul, de unul singur.

299
00:30:46,363 --> 00:30:49,564
Uneori auzeam sunete tare ciudate

300
00:30:49,565 --> 00:30:54,704
venind din camera boilerului
prin gurile de aerisire.

301
00:30:58,292 --> 00:31:01,444
- Să mergem, fiule.
- Dar mi l-au furat !

302
00:31:01,495 --> 00:31:07,884
- Desenează altul ! Bine ?
- Acum plecăm.

303
00:31:10,588 --> 00:31:15,058
- Bine. Îmi pare rău.
- Mulțumesc.

304
00:31:15,126 --> 00:31:17,959
Oricum avizierul ăla e nașpa.

305
00:31:28,972 --> 00:31:30,139
Ce-i, Dean ?

306
00:31:30,190 --> 00:31:31,858
Cât tu făceai pe Dirty Harry,

307
00:31:31,942 --> 00:31:36,696
Tyler a enervat-o pe maică-sa
iar acum i-a dispărut desenul.

308
00:31:36,780 --> 00:31:38,281
Și ce crezi ?

309
00:31:38,332 --> 00:31:41,480
Mama nervoasă, cu puștiul trist

310
00:31:41,481 --> 00:31:47,674
și cu desenul pe avizier
cu ceva nașpa scris... egal cadavru.

311
00:31:47,758 --> 00:31:49,175
Crezi că-i următoarea pe listă ?

312
00:31:49,260 --> 00:31:52,662
- Îi urmăresc, să fim siguri. Tu...
- Eu verific camera boilerului, știu.

313
00:31:52,713 --> 00:31:54,330
Corect.

314
00:31:55,666 --> 00:31:57,216
Ai idee ce desena, Dean ?

315
00:31:57,301 --> 00:31:58,601
- Un robot.
- Un robot ?

316
00:31:58,669 --> 00:32:02,004
Da, cât o casă.
Trage cu laser pe ochi.

317
00:32:04,275 --> 00:32:07,225
- Măcar îl văd de departe.
- Da.

318
00:32:26,697 --> 00:32:29,165
Ce priveliște normală.

319
00:32:58,612 --> 00:33:00,179
Arunc-o.

320
00:33:06,453 --> 00:33:08,371
Arunc-o !

321
00:33:13,410 --> 00:33:15,878
Împinge-o încoace.

322
00:33:21,752 --> 00:33:24,103
Te joci cu vrăji puternice.

323
00:33:24,188 --> 00:33:29,475
Dar, din câte știu, niciuna dintre
chestiile astea nu fată inorogi.

324
00:33:29,560 --> 00:33:33,529
Frica are puterea sa.

325
00:33:33,597 --> 00:33:37,920
Iar când un copil
desenează ce-l sperie,

326
00:33:37,921 --> 00:33:41,821
puțin din acea putere
ajunge pe foaie.

327
00:33:41,905 --> 00:33:47,326
Apoi o arunci în foc și prinde viață
coșmarul unui pișăcios ?

328
00:33:47,411 --> 00:33:54,417
Trebuie și ceva de-al părintelui.
Asta-i nițel mai greu.

329
00:33:54,468 --> 00:33:59,889
- Nu pare să te fi încurcat.
- Fac ce trebuie să fac !

330
00:33:59,956 --> 00:34:03,426
Bine. Am înțeles.

331
00:34:07,514 --> 00:34:14,854
- N-ai desen... n-ai Uriaș de Oțel !
- Scorpia-i pe listă !

332
00:34:14,938 --> 00:34:17,690
Dar am alt client astă-seară.

333
00:34:17,775 --> 00:34:22,645
Mă vei împușca, Howard ?
Vrei asta pe conștiință ?!

334
00:34:22,696 --> 00:34:24,330
- Să te umpli de sânge ?!
- Taci !

335
00:34:24,415 --> 00:34:28,818
Am eu leac de cojocul bătăușilor.
Nu-ți face griji.

336
00:34:28,869 --> 00:34:31,204
Cum e tipul de la FBI.
Amicul tău, nu ?

337
00:34:32,823 --> 00:34:35,341
V-am văzut fugind după Cliff.

338
00:34:35,459 --> 00:34:39,295
I-am ars cartea de vizită
acum cinci minute.

339
00:34:39,346 --> 00:34:44,016
Împreună cu ceva
din propria-mi colecție.

340
00:34:45,436 --> 00:34:48,838
Am ales ceva special pentru el.

341
00:34:48,889 --> 00:34:51,357
L-am observat imediat.

342
00:34:51,442 --> 00:34:57,530
Se holba la clovnii Plucky
de parcă voiau să-l omoare.

343
00:35:07,407 --> 00:35:10,292
Chiar are o problemă cu clovnii.

344
00:35:20,224 --> 00:35:24,392
CHIAR ACUM, LA NAIBA

345
00:35:33,318 --> 00:35:39,424
Ce păpuși frumoase. Tu le-ai pictat ?

346
00:35:45,765 --> 00:35:49,500
- Nenorocitul de Plucky.
- Plucky ajută copiii.

347
00:35:49,552 --> 00:35:54,139
Asta vreau și eu să fac.
Și când cu postul de șef, eu...

348
00:35:56,726 --> 00:35:59,785
- Dar m-au sărit.
- Uimitor.

349
00:35:59,810 --> 00:36:04,449
Le-am spus:
"Nimănui nu-i pasă ca mie."

350
00:36:04,516 --> 00:36:09,070
Dar ăia-n costume nu ascultă.
Așa c-o fac cum pot.

351
00:36:09,155 --> 00:36:15,376
Adică te-ai pus pe omorât
pentru că n-ai primit tronul de șef ?

352
00:36:15,444 --> 00:36:18,747
Erau părinți răi. Au meritat-o.

353
00:36:18,831 --> 00:36:21,466
- Și Saul ?
- Saul avea gura mare !

354
00:36:24,970 --> 00:36:28,539
Dacă a flirtezi cu dădaca
ești cel mai rău tată ?

355
00:36:28,641 --> 00:36:31,092
Un tată bun se gândește
mai întâi la copii săi.

356
00:36:31,177 --> 00:36:33,546
Asta faci punând o fetiță să vadă

357
00:36:33,547 --> 00:36:36,848
cum îi mierlește tatăl
monstrul din șifonier ?

358
00:36:36,899 --> 00:36:40,185
- E cel mai bine pentru ei.
- Asta crezi ? Pe bune ?

359
00:36:40,236 --> 00:36:41,736
<i>Mie</i> mi-ar fi fost.

360
00:36:51,914 --> 00:36:54,632
Fratele tău, deci.

361
00:36:55,669 --> 00:36:59,370
- Ce-a pățit ?
- E vina lor, nu a mea !

362
00:37:05,928 --> 00:37:08,463
Îmi pare că s-a înecat.

363
00:37:10,415 --> 00:37:15,771
Eu țipam... Dar ai mei...
Nu m-au ascultat.

364
00:37:16,555 --> 00:37:19,557
- Niciodată n-au ascultat.
- A fost un accident.

365
00:37:19,608 --> 00:37:21,226
L-au lăsat să moară !

366
00:37:34,957 --> 00:37:40,745
Pariez că-i coșmarul tău. Că de atunci
n-ai mai intrat în apă, chiar.

367
00:37:40,796 --> 00:37:44,082
- Taci !
- Pentru că ți-e frică.

368
00:37:46,586 --> 00:37:48,419
Nu !

369
00:38:06,572 --> 00:38:08,273
N-a fost vina mea.

370
00:38:09,442 --> 00:38:11,159
Iertare.

371
00:39:08,237 --> 00:39:09,520
S-o ștergem.

372
00:39:13,408 --> 00:39:16,077
Hai. Spune.

373
00:39:17,696 --> 00:39:24,569
Scuze. Arăți de parcă te-au atacat
niște stripteuze sclipicioase.

374
00:39:27,055 --> 00:39:31,309
Unul dintre ei m-a stropit
cu sifon din floricică, frate.

375
00:39:35,731 --> 00:39:38,099
Iartă...

376
00:39:38,166 --> 00:39:41,719
- Ce-i ?
- Nimic, dă-i înainte.

377
00:39:42,988 --> 00:39:45,223
Dar e... Sam...

378
00:39:46,275 --> 00:39:50,578
Îmi pare rău pentru trauma psihică.

379
00:39:50,662 --> 00:39:54,332
- Care dintre ele ?
- Taci, mă. Nu serios.

380
00:39:54,399 --> 00:39:57,535
Era urât din partea mea
să tot scap de tine.

381
00:39:57,586 --> 00:39:59,737
Toată faza cu clovnii...

382
00:39:59,788 --> 00:40:01,706
Sincer să fiu, tată...

383
00:40:01,757 --> 00:40:08,296
Cafteala luată de la clovnii dilii...
a fost terapeutică.

384
00:40:08,380 --> 00:40:10,464
- Ți-ai înfruntat teama.
- Exact.

385
00:40:10,549 --> 00:40:13,467
Ce-mi poate face mie un clovn ?

386
00:40:13,552 --> 00:40:14,719
- Mă simt bine.
- Felicitări.

387
00:40:14,770 --> 00:40:18,439
- Uite, un cadou festiv...
- Ce ?

388
00:40:21,227 --> 00:40:22,727
- Nu... !
- Ba da.

389
00:40:22,778 --> 00:40:25,112
- L-ai câștigat ?
- Îl merităm.

390
00:40:27,199 --> 00:40:30,934
Am și eu un cadou pentru tine.

391
00:40:34,539 --> 00:40:36,374
Ce-i ? Ai zis că ți-a trecut.

392
00:40:36,441 --> 00:40:41,996
Consideră-l un... cadou
de vindecare de clovnofobie.

393
00:40:42,021 --> 00:40:46,021
<b>Traducerea și adaptarea:
© <font color="CC3300">CucuBau</font> <font color="#0080FF">@ www.titrari.ro</font></b>

394
00:40:52,000 --> 00:40:55,100
Sincronizare WEB-DL:
Florin C, titrări.ro

