1
00:00:01,500 --> 00:00:02,990
<i>Din episoadele anterioare...</i>

2
00:00:03,025 --> 00:00:05,539
<i>Acum șapte ani, am fost achitată
de condamnarea la moarte</i>

3
00:00:05,574 --> 00:00:07,088
<i>pentru a fi antrenată
să fiu asasină</i>

4
00:00:07,223 --> 00:00:09,104
<i>de către o unitate secretă
a guvernului numită "Divizia".</i>

5
00:00:09,139 --> 00:00:12,883
<i>Era condusă de Percy, care,
după o schimbare de putere eșuată,</i>

6
00:00:12,918 --> 00:00:15,122
<i>a fost înlocuit de către Amanda,
mâna lui dreaptă.</i>

7
00:00:15,557 --> 00:00:18,445
Carla Bennett e țintă prioritară.

8
00:00:18,680 --> 00:00:20,544
Carla Bennett m-a făcut
să renunț la droguri.

9
00:00:20,579 --> 00:00:24,000
A fost singurul lucru bun
din viața mea, dinainte de Divizie.

10
00:00:24,170 --> 00:00:26,900
- E un ordin de asasinat.
- E prima pe listă, chiar peste Percy.

11
00:00:27,132 --> 00:00:29,900
- Amanda vrea foarte tare s-o omoare.
- Deci ești din Divizie.

12
00:00:30,135 --> 00:00:32,119
Nu se numea așa pe vremea mea.

13
00:00:32,244 --> 00:00:36,000
Când Nikita a scăpat, Percy și Amanda
au spus că a fost prima care a evadat.

14
00:00:36,224 --> 00:00:38,978
E adevărat, pentru că eu
nu eram înregistrată în program.

15
00:00:39,144 --> 00:00:40,521
Eu l-am creat.

16
00:00:42,230 --> 00:00:47,573
N I K I T A
EPISODUL 15

17
00:00:51,677 --> 00:00:53,841
E o parte dintr-un
vechi depozit de rachete.

18
00:00:53,966 --> 00:00:58,914
- E ușor de păzit, retras, subteran.
- E imens.

19
00:00:58,949 --> 00:01:03,600
Într-un singur an, progrămelul nostru
a depășit vechia așezare.

20
00:01:03,776 --> 00:01:07,933
Nu știu. E mult mai mare
decât discutaserăm noi.

21
00:01:08,664 --> 00:01:13,596
Trebuie să gândim la scară mai mare.
E primul pas către viitor, Carla.

22
00:01:36,375 --> 00:01:38,836
Încă din primele zile în Divizie,

23
00:01:38,837 --> 00:01:42,704
au început să-mi sfâșie
vechea personalitate.

24
00:01:47,000 --> 00:01:50,716
Am reușit să supraviețuiesc
datorită amintirilor cu tine.

25
00:01:52,717 --> 00:01:54,511
Iar acum...

26
00:01:54,665 --> 00:01:58,569
Amintirile alea sunt o minciună.

27
00:01:59,224 --> 00:02:03,093
Când te-am cunoscut,
erai un copil rătutit.

28
00:02:03,218 --> 00:02:06,077
Amândouă eram pe fugă.

29
00:02:06,078 --> 00:02:10,600
Crezi că ar fi fost indicat
să-ți spun de cine fug?

30
00:02:10,940 --> 00:02:16,300
- E mai greu să aud adevărul acum.
- De ce? Măcar acum mă crezi.

31
00:02:17,606 --> 00:02:21,372
Cum ai putut crea
ceva atât de malefic, Carla?!

32
00:02:21,538 --> 00:02:23,832
Nu spune asta. Nu e malefic.

33
00:02:25,083 --> 00:02:29,719
Salvam niște vieți,
la care sistemul avea să renunțe.

34
00:02:29,846 --> 00:02:33,700
Numai ca să-i bagi în alt sistem,
unul ce-i transforma în asasini.

35
00:02:33,825 --> 00:02:36,460
Amanda a făcut asta.
Ea e malefică.

36
00:02:36,585 --> 00:02:43,400
A corupt ideea mea
de a da o a doua șansă oamenilor.

37
00:02:43,592 --> 00:02:47,900
Fără Amanda, putem salva Divizia.
Totul poate fi salvat.

38
00:02:48,095 --> 00:02:53,760
- De ce te preocupă așa mult Amanda?
- Pentru că a încercat să mă omoare.

39
00:03:08,376 --> 00:03:12,500
- Unde-ți sunt "câinii"?
- Securizează armele pentru conferință.

40
00:03:12,672 --> 00:03:14,258
- Nu avem mult timp.
- Știu.

41
00:03:15,400 --> 00:03:17,332
Carla Bennett?

44
00:03:25,059 --> 00:03:30,100
Carla Bennett e cu Nikita. Nu mai e mult
până când Nikita află secretul tău.

45
00:03:30,173 --> 00:03:33,039
- Știm ce se va întâmpla atunci.
- Ari!

46
00:03:33,121 --> 00:03:35,705
Mă îndoiesc că Semak se va obosi
să trimită pe cineva.

47
00:03:35,740 --> 00:03:37,906
O să vină chiar el
să-mi facă de petrecanie.

48
00:03:38,072 --> 00:03:41,800
- Ari, putem scăpa.
- Așa e, putem...

49
00:03:43,186 --> 00:03:46,447
Dar necesită un sacrificiu
pe care nu vrei să-l faci.

50
00:03:46,572 --> 00:03:48,125
Alex.

51
00:03:49,667 --> 00:03:51,422
Ce părere ai?

52
00:03:52,111 --> 00:03:55,343
Prea modest pentru moștenitoarea
unei averi de miliarde de dolari.

53
00:03:56,165 --> 00:04:00,700
Dispărută timp de șapte ani și abia scăpată
dintr-un grup ce făcea trafic de persoane.

54
00:04:01,833 --> 00:04:02,890
Așa e.

55
00:04:03,056 --> 00:04:06,517
- Unde e Amanda?
- E pe afară. Mă bucur.

56
00:04:06,642 --> 00:04:09,146
Ne-a muncit intens
pentru căutarea Carlei Bennett.

57
00:04:10,162 --> 00:04:14,365
- Care-i treaba cu ea?
- Trebuie să aflu. Nu ne-a zis nimic.

58
00:04:16,110 --> 00:04:18,320
Să citim raportul misiunii din nou.

59
00:04:19,906 --> 00:04:23,100
- Zetrov a cumpărat New York Corsairs.
- Echipa de hochei?

60
00:04:23,135 --> 00:04:27,200
E o achiziție uriașă.
Sergei Semak o să facă anunțul.

61
00:04:27,363 --> 00:04:29,735
Toată lumea se va uita.

62
00:04:30,015 --> 00:04:34,310
Momentul perfect în care
Alexandra Udinov să se întoarcă.

63
00:04:35,788 --> 00:04:38,092
- Măsuri de securitate?
- Foarte multe.

64
00:04:38,258 --> 00:04:40,302
Au închiriat tot hotelul
pentru conferința de presă.

65
00:04:40,468 --> 00:04:42,861
Numai presa acreditată
are voie să intre.

66
00:04:44,180 --> 00:04:49,500
Ari Tasarov se va ocupa de pază
după ce și-au concediat șeful de pază.

67
00:04:51,554 --> 00:04:53,524
Îl urăsc pe omul ăla!

68
00:04:57,190 --> 00:05:00,030
Duduie, încercăm de mult timp
s-o distrugem pe Amanda.

69
00:05:00,196 --> 00:05:04,061
- Nu are nicio slăbiciune.
- În afară de tine.

70
00:05:04,175 --> 00:05:07,383
Gândește-te!
Cu ce o ai pe Amanda la mână?

71
00:05:07,620 --> 00:05:10,344
V-am spus că nu știu.

72
00:05:10,498 --> 00:05:12,459
Încă de la început nu m-a suportat.

73
00:05:12,625 --> 00:05:15,070
Asta ar explica o primă încercare
de a te elimina,

74
00:05:15,105 --> 00:05:17,171
dar nu e un motiv
să te elimine acum.

75
00:05:17,206 --> 00:05:22,061
- Îi e teamă de ceva ce știi despre ea.
- Asta crede și Percy.

76
00:05:22,201 --> 00:05:24,500
Știm cu toții că el n-ar minți.

77
00:05:25,863 --> 00:05:29,309
Percy vrea s-o distrugă pe Amanda
la fel de mult ca tine.

78
00:05:29,520 --> 00:05:32,383
- Vrei s-o distrugi, nu?
- Vreau să distrug Divizia.

79
00:05:32,511 --> 00:05:34,431
Percy vrea s-o recupereze.
E o diferență.

80
00:05:38,139 --> 00:05:40,230
Primim un apel.
E de pe o linie criptată.

81
00:05:42,530 --> 00:05:43,548
E Alex.

82
00:05:44,889 --> 00:05:45,984
Alex?

83
00:05:46,050 --> 00:05:48,370
Începem operațiunea Alexandra.

84
00:05:48,536 --> 00:05:52,166
<i>- Bun! Ești pregătită?
- Cred că da.</i>

85
00:05:52,332 --> 00:05:55,300
Mă simt de parcă sunt pe cale
să anunț că sunt Omul de Oțel.

86
00:05:56,696 --> 00:05:58,839
Așa e, te ascunzi de mult timp.

87
00:05:59,104 --> 00:06:02,151
Ți se va părea ciudat
să ieși la lumină.

88
00:06:02,408 --> 00:06:06,138
Să ții minte că eu te susțin.

89
00:06:07,263 --> 00:06:08,964
Întotdeauna.

90
00:06:10,600 --> 00:06:13,012
<i>- Mulțumesc.
- Spune-mi ce tactică abordezi.</i>

91
00:06:15,864 --> 00:06:18,052
Nikita are pe cineva în interior?

92
00:06:18,407 --> 00:06:22,160
- E o poveste lungă.
- Nikita a salvat-o, i-a dat o viață nouă.

93
00:06:22,190 --> 00:06:24,281
Poate nu e așa lungă.

94
00:06:24,447 --> 00:06:26,617
Dacă această Alex e în interior,

95
00:06:26,783 --> 00:06:29,161
de ce nu o folosiți pe ea
ca să ajungeți la Amanda?

96
00:06:29,327 --> 00:06:32,691
E periculos. Chiar dacă ar supraviețui
încercării, n-ar ieși vie de acolo.

97
00:06:32,791 --> 00:06:36,348
Ar putea-o trage pe Amanda de limbă
ca să-i spună secretele.

98
00:06:36,542 --> 00:06:39,414
- Nu cred că Amanda i-ar spune oricui.
- Ai dreptate.

99
00:06:39,812 --> 00:06:43,800
O să aflăm de ce se teme Amanda.
O să aflăm prin tine.

100
00:06:44,008 --> 00:06:47,700
Începe cu începutul.
Spune-ne tot ce nu știm.

101
00:06:48,012 --> 00:06:49,821
Avem destul timp.

102
00:06:50,056 --> 00:06:52,300
Nu mai avem timp.

103
00:06:52,425 --> 00:06:55,562
Trebuie să ne ocupăm de Semak
înainte să afle adevărul.

104
00:06:57,058 --> 00:07:01,400
Și crezi că putem reuși
numai prin a omorî-o pe Alex.

105
00:07:03,102 --> 00:07:05,156
L-am putea omorî pe Semak.

106
00:07:06,055 --> 00:07:08,700
Și n-am mai rămâne cu nimic.

107
00:07:09,240 --> 00:07:11,331
E singura modalitate.

108
00:07:24,090 --> 00:07:26,601
Urma să conducem un imperiu.

109
00:07:27,126 --> 00:07:29,054
Acum ce vom mai obține?

110
00:07:29,720 --> 00:07:34,041
Bugetul companiei Gogol
e de 300 de milioane de dolari.

111
00:07:35,835 --> 00:07:41,024
După ce-i înscenăm lui Semak moartea
lui Alex, Zetrov va intra în haos.

112
00:07:41,059 --> 00:07:46,558
Pot goli contul fără ca nimeni
să observe. Vom fugi împreună.

113
00:07:49,315 --> 00:07:51,358
Ce s-a întâmplat?

114
00:07:52,852 --> 00:07:54,402
Alex.

115
00:07:55,621 --> 00:08:00,200
A ajuns așa departe numai
ca să se întoarcă la aceeași soartă.

116
00:08:00,326 --> 00:08:04,900
Nu e scenariul ideal,
dar e de ales între mine și ea.

117
00:08:23,095 --> 00:08:25,728
PENITENCIARUL DE STAT HAMILTON
NEW YORK, 1996

118
00:08:26,700 --> 00:08:28,892
- Cine ești?
- Stai liniștită.

119
00:08:28,927 --> 00:08:31,900
Nu am venit să te arestez.
Sunt un fan de-al tău.

120
00:08:34,090 --> 00:08:37,042
Nu știu despre ce vorbești.
Sunt psiholoagă la penitenciar.

121
00:08:37,409 --> 00:08:39,813
Înscenezi moartea unor prizonieri,

122
00:08:39,870 --> 00:08:42,647
complotezi cu directorul închisorii
să-i transfere în alte penitenciare.

123
00:08:45,208 --> 00:08:48,628
- Salvez vieți.
- Vrei s-o faci în mod legal?

124
00:08:50,254 --> 00:08:55,658
Nu știu dacă îți dai seama, dar ai găsit
un mod de a crea bunuri contestabile.

125
00:08:56,202 --> 00:08:58,774
Bărbați și femei invizibile...

126
00:08:58,809 --> 00:09:01,192
E comoditate prețuită
în societatea noastră.

127
00:09:02,134 --> 00:09:06,900
- Lucrezi pentru guvern?
- Poți și tu. Gândește-te.

128
00:09:07,106 --> 00:09:11,781
În loc să încalci legea, ai putea obține
fonduri federale pentru proiect.

129
00:09:12,616 --> 00:09:14,964
În loc să servească ore de muncă
în închisoare,

130
00:09:15,548 --> 00:09:17,770
oamenii tăi și-ar putea servi țara.

131
00:09:17,805 --> 00:09:22,000
- Ca soldații?
- Ca eroii.

132
00:09:23,848 --> 00:09:26,801
La început, eram numai eu și Percy.

133
00:09:27,474 --> 00:09:30,040
Am început dintr-un birou
din Washington,

134
00:09:30,075 --> 00:09:32,933
iar după câteva succese,
el a vrut să ne extindem,

135
00:09:33,099 --> 00:09:35,524
să găsim un sponsor mai mare.
A găsit unul.

136
00:09:35,559 --> 00:09:37,136
Superiorii.

137
00:09:37,571 --> 00:09:39,023
E numele de cod al grupului.

138
00:09:39,752 --> 00:09:42,151
- Era ilegal.
- N-am știut asta.

139
00:09:42,864 --> 00:09:46,366
Doar v-am spus candidații reînnoirii.

140
00:09:46,601 --> 00:09:48,490
Când a venit și Amanda?

141
00:09:49,273 --> 00:09:52,912
După cum am spus,
Percy voia să ne extindem.

142
00:09:54,433 --> 00:09:58,149
E mult mai mare
decât discutaserăm noi.

143
00:09:58,274 --> 00:10:03,489
Trebuie să gândim la scară mai mare.
E primul pas către viitor, Carla.

144
00:10:04,080 --> 00:10:07,015
Dacă te preocupă
numărul mare de cazuri...

145
00:10:09,568 --> 00:10:12,134
...m-am ocupat deja de asta.

146
00:10:12,721 --> 00:10:18,200
Carla, ea e Amanda.
Promite multe în domeniul psihologiei.

147
00:10:19,327 --> 00:10:23,994
Mi-a povestit Percy de munca ta.
Foarte impresionant, pentru o amatoare.

148
00:10:24,029 --> 00:10:26,987
Amanda deja are câteva idei
despre amenajarea locului ăstuia.

149
00:10:27,692 --> 00:10:30,414
Toate operațiunile
se vor desfășura la acest nivel,

150
00:10:30,539 --> 00:10:33,586
un nivel ce va servi pentru antrenament
și ca spațiu de locuit recruților.

151
00:10:33,621 --> 00:10:36,055
Nu! Nu vom izola recruții.

152
00:10:36,090 --> 00:10:39,200
Au nevoie de agenți ce vin
și pleacă înapoi în lume.

153
00:10:39,381 --> 00:10:41,627
Trebuie să vadă ce pot deveni.

154
00:10:42,093 --> 00:10:45,450
- Nu e o tabără de vară.
- Dar nici o închisoare!

155
00:10:45,547 --> 00:10:47,910
Au nevoie de speranță,
altfel o să moară.

156
00:10:48,340 --> 00:10:50,701
Până și un amator
îți poate spune asta.

157
00:10:51,628 --> 00:10:55,205
E bine. Fără foc, nu iese fum.

158
00:10:55,265 --> 00:10:57,198
Vom fi o echipă minunată.

159
00:10:57,684 --> 00:11:01,232
Din acea zi, ne-am certat constant.

160
00:11:01,267 --> 00:11:05,065
Dar tot am fost surprinsă
când a trimis pe cineva să mă omoare.

161
00:11:05,190 --> 00:11:07,484
Nu credeam că se va ajunge la asta.

162
00:11:07,996 --> 00:11:10,439
Dar a făcut o greșeală.

163
00:11:10,905 --> 00:11:13,458
L-a trimis pe Brian să mă omoare.

164
00:11:13,495 --> 00:11:15,801
- Brian?
- Unul dintre primii mei recruți.

165
00:11:18,037 --> 00:11:22,246
Brian mi-a spus că Amanda
falsificase dovezi,

166
00:11:22,281 --> 00:11:28,234
că făcuse să pară că-l voi pârî pe Percy
și că voi expune programul.

167
00:11:28,300 --> 00:11:30,325
De asta Percy a acceptat.

168
00:11:30,502 --> 00:11:33,553
Dar Brian era de partea mea.

169
00:11:33,719 --> 00:11:38,100
A spus că se va întoarce
și le va spune tuturor că sunt moartă.

170
00:11:38,308 --> 00:11:39,976
Mi-a dat timp să fug.

171
00:11:43,087 --> 00:11:45,324
Deci Amanda credea
că ești moartă?

172
00:11:46,649 --> 00:11:49,860
Cred că a avut un șoc teribil
când a văzut amprenta ta pe armă.

173
00:11:49,895 --> 00:11:53,467
Stai puțin.
Da, îmi amintesc.

174
00:11:53,567 --> 00:11:57,726
A venit val-vârtej în birou,
stresată de o amprentă.

175
00:11:57,761 --> 00:12:00,900
A vrut să mă asigur
că polițiștii nu greșiseră.

176
00:12:01,961 --> 00:12:04,754
Voia să i se confirme că trăiești.

177
00:12:05,940 --> 00:12:10,292
Datorită timpului petrecut împreună,
ai fost singura care-i putea confirma.

178
00:12:10,606 --> 00:12:14,572
Mai ții minte cum era Amanda
prima dată când ai cunoscut-o?

179
00:12:14,607 --> 00:12:16,470
Mai ții minte ce te-a întrebat?

180
00:12:17,394 --> 00:12:19,550
Nu mă mai gândesc la zilele alea.

181
00:12:20,524 --> 00:12:25,168
Dacă vrei cu adevărat
să afli de ce îi e teamă,

182
00:12:25,980 --> 00:12:28,328
va trebui să te gândești.

183
00:12:33,392 --> 00:12:35,464
Doamnă, deschideți bagajul.

184
00:12:36,099 --> 00:12:38,504
Asigură-te că ai graficele
companiei Zetrov pregătite.

185
00:12:38,600 --> 00:12:40,468
Cele cu valorile de la Bursă.

186
00:12:42,972 --> 00:12:46,078
- Te pot ajuta cu ceva?
- Vrei să câștigi premiul Pulitzer?

187
00:12:52,090 --> 00:12:54,694
- A intrat în contact.
- Recepționat.

188
00:12:54,729 --> 00:12:57,411
- Alex a încheiat faza întâi.
- Bun!

189
00:12:57,446 --> 00:13:02,414
Toate patrulele să-i furnizeze ajutor.
Facem progrese în cazul Carlei?

190
00:13:02,514 --> 00:13:04,806
Rețelele de căutare nu găsesc nimic.

191
00:13:04,943 --> 00:13:09,140
Nivelul de incompetență de pe aici
îmi taie respirația.

192
00:13:09,175 --> 00:13:12,818
Poate e nevoie de niște concedieri
ca să vă motivez cum trebuie.

193
00:13:12,986 --> 00:13:16,615
Rece, de neclintit și în control.

194
00:13:16,781 --> 00:13:19,485
Asta a fost prima mea impresie
despre Amanda.

195
00:13:21,434 --> 00:13:25,068
M-a luat în birou
și s-a concentrat asupra mea.

196
00:13:27,866 --> 00:13:30,254
Fă-te comodă, Nikita.
Ia un loc.

197
00:13:33,360 --> 00:13:34,738
Sau nu.

198
00:13:38,644 --> 00:13:42,500
- Ce ești? Organizatoare?
- Dacă e nevoie.

199
00:13:42,664 --> 00:13:47,700
Îți pot fi consilier, profesor,
dar cel mai important, prietenă.

200
00:13:49,394 --> 00:13:53,900
- N-am nevoie de prieteni.
- Sigur că nu.

201
00:13:54,076 --> 00:13:58,046
Ai supraviețuit singură atâția ani.
Nu te-a ajutat nimeni.

202
00:13:58,081 --> 00:14:01,184
- Așa e.
- Nici măcar Carla?

203
00:14:03,473 --> 00:14:09,218
Ți-am citit dosarul.
Pare că ai fost foarte apropiată de ea.

204
00:14:09,474 --> 00:14:11,830
De aceea aș vrea
să știu mai multe despre ea.

205
00:14:11,865 --> 00:14:13,755
Ca să te pot cunoaște pe tine.

206
00:14:14,321 --> 00:14:17,824
Ne va ajuta când ne vom hotărî
dacă să te ținem sau nu.

207
00:14:23,155 --> 00:14:26,059
Nu am mai văzut-o
din noaptea în care am fost arestată.

208
00:14:27,368 --> 00:14:29,286
Nu te-a vizitat în închisoare?

209
00:14:30,620 --> 00:14:33,512
- Nu putea.
- Înțeleg.

210
00:14:34,900 --> 00:14:37,357
E pe fugă, ca tine?

211
00:14:37,892 --> 00:14:41,450
Mereu spunea că soarta ne-a făcut
să fugim amândouă timp de cinci ani.

212
00:14:42,458 --> 00:14:44,639
Altfel, nu ne-am mai fi cunoscut.

213
00:14:45,702 --> 00:14:47,614
Cinci ani.

214
00:14:52,328 --> 00:14:55,958
Ajunge pe ziua de azi, Nikita.
Reluăm mâine de unde am rămas.

215
00:15:01,018 --> 00:15:03,351
A schimbat cu totul protocolul meu.

216
00:15:04,196 --> 00:15:08,760
Sesiunea aia trebuia să îți dea
încredere în tine, nu amenințări.

217
00:15:08,795 --> 00:15:10,930
A lăsat un recrut nou
singur la ea în birou?

218
00:15:10,965 --> 00:15:13,916
- Ce ardea?
- Interogatoriul.

219
00:15:14,683 --> 00:15:16,725
A mers la interogatoriu.

220
00:15:25,305 --> 00:15:27,601
De ce nu ai omorât-o pe Carla?

221
00:15:31,050 --> 00:15:33,293
Nu-ți cer decât adevărul, Brian.

222
00:15:34,056 --> 00:15:35,906
Adevărul te va elibera.

223
00:15:35,941 --> 00:15:40,495
Carla mi-a dat o viață.
Ăsta e adevărul.

224
00:15:40,930 --> 00:15:44,623
Amanda! Cred că ne-am terminat
treaba aici, nu-i așa?

225
00:15:45,581 --> 00:15:48,110
Ne-a mințit în privința țintei
pe care o avea.

226
00:15:49,140 --> 00:15:52,194
Deci e în viață?

227
00:15:52,229 --> 00:15:55,889
- Ce țintă?
- Înainte să vii tu.

228
00:15:58,359 --> 00:16:01,661
- El ce caută aici?
- Îi arăt mersul lucrurilor.

229
00:16:01,696 --> 00:16:03,574
S-a dovedit a fi un agent iscusit,

230
00:16:03,789 --> 00:16:06,835
așa că-l pun șef
pe departamentul recruților.

231
00:16:18,603 --> 00:16:20,949
- Ai pistol?
- Da.

232
00:16:20,984 --> 00:16:22,339
Dă-mi-l!

233
00:16:33,168 --> 00:16:36,918
Trebuie să moară!
Trebuie să o omorâm!

234
00:16:37,018 --> 00:16:38,805
Nu te contrazice nimeni.

235
00:16:39,223 --> 00:16:41,201
- Carla.
- Nu înțelegi?

236
00:16:41,236 --> 00:16:44,323
De aia m-ai găsit.
De aia ne-am întâlnit.

237
00:16:44,485 --> 00:16:46,594
În toți anii ăia
în care am fost pe fugă,

238
00:16:46,629 --> 00:16:49,507
am știut că într-o zi
voi face ciclul complet

239
00:16:49,542 --> 00:16:52,003
și că Amanda va primi
ceea ce merită.

240
00:16:55,234 --> 00:16:56,552
Începe spectacolul!

241
00:16:56,918 --> 00:17:01,029
<i>Afacerea nu presupune numai
achiziționarea echipei de hochei.</i>

242
00:17:01,117 --> 00:17:06,241
<i>Reprezintă un pas important
în globalizarea companiei Zetrov.</i>

243
00:17:06,276 --> 00:17:10,016
Dle Semak, deseori ați declarat
că rolul dvs în companie

244
00:17:10,051 --> 00:17:12,561
e să protejați
viziunea lui Nikolai Udinov.

245
00:17:12,596 --> 00:17:14,727
Credeți că el ar fi de acord
cu această achiziție?

246
00:17:14,762 --> 00:17:15,984
Da, cred că ar fi de acord.

247
00:17:16,906 --> 00:17:19,803
Mă gândesc la dragul meu prieten
Nikolai în fiecare zi.

248
00:17:19,838 --> 00:17:24,222
Am dedicat tot ce am făcut
memoriei lui și a familiei sale.

249
00:17:24,322 --> 00:17:27,374
Ce ați transmite familiei Udinov
dac-ar fi astăzi aici?

250
00:17:28,357 --> 00:17:31,865
- Poftim?
- Ce le-ați transmite?

251
00:17:34,399 --> 00:17:35,864
Le-aș transmite...

252
00:17:36,612 --> 00:17:40,529
...că sper că văd și ei
ce am făcut pentru companie.

253
00:17:42,464 --> 00:17:45,699
- Văd.
- Ne puteți spune cine sunteți?

254
00:17:45,860 --> 00:17:50,626
Sunt Alexandra Udinov,
fiica lui Nikolai și Katya Udinov.

255
00:18:00,063 --> 00:18:02,705
Nu ne-am mai văzut de mult,
unchiule Sergei.

256
00:18:07,343 --> 00:18:10,567
Asta da conferință de presă!

257
00:18:17,229 --> 00:18:19,251
Birkhoff, sparge sistemul
camerelor de supraveghere.

258
00:18:19,876 --> 00:18:22,191
Să fim siguri că Alex
nu are vreo surpriză.

259
00:18:24,364 --> 00:18:26,383
Nimic ieșit din comun.

260
00:18:26,549 --> 00:18:29,678
Hoți de la Gogol în palton,
hoți de la Gogol în costum,

261
00:18:29,844 --> 00:18:31,604
Lord Voldemort.

262
00:18:31,939 --> 00:18:34,780
Stai un pic. Dă înapoi.

263
00:18:37,737 --> 00:18:40,489
- Îl cunosc pe tipul ăsta.
- Ari Tasarov?

264
00:18:55,045 --> 00:18:58,217
- Ce crezi că faci?
- Vei afla în curând.

265
00:19:09,206 --> 00:19:11,743
A fost cea mai urâtă perioadă
a vieții mele.

266
00:19:13,889 --> 00:19:16,680
Mi-am pierdut părinții
în atacul asupra casei.

267
00:19:18,222 --> 00:19:20,885
În acele bordele,
mi-am pierdut sufletul.

268
00:19:22,859 --> 00:19:25,924
Acum șase luni, am scăpat.
Am luat-o de la început.

269
00:19:27,016 --> 00:19:30,728
Acum mă simt pregătită
să mă întorc la familia mea.

270
00:19:31,755 --> 00:19:36,163
- Măcar cea care mi-a mai rămas.
- Cum va afecta asta conducerea Zetrov?

271
00:19:36,233 --> 00:19:38,283
Va prelua dra Udinov controlul?

272
00:19:40,404 --> 00:19:44,089
Nimeni nu vrea să creadă
ce se întâmplă aici mai mult decât mine,

273
00:19:44,819 --> 00:19:49,367
dar important e să ne facem timp
să înțelegem întâmplările ce au loc.

274
00:19:49,436 --> 00:19:53,072
- Alex, unde te duci acum?
- Nu știu.

275
00:19:53,490 --> 00:19:55,294
Trăiesc pe drumuri.

276
00:19:55,558 --> 00:19:58,478
În acest caz, poate sta
în cel mai frumos apartament din hotel.

277
00:19:58,513 --> 00:20:00,841
Zetrov va plăti totul, desigur.

278
00:20:01,418 --> 00:20:03,094
Asta e tot pentru azi.

279
00:20:03,566 --> 00:20:06,825
Mâine vom ține
o altă conferință de presă.

280
00:20:07,681 --> 00:20:08,723
Mulțumim.

281
00:20:11,235 --> 00:20:13,565
- Stai.
- O să-ți fac viața ușoară.

282
00:20:13,600 --> 00:20:15,120
Aș putea să-mi cer drepturile,

283
00:20:15,245 --> 00:20:17,239
să te târăsc printr-un proces
public lung și dureros,

284
00:20:17,264 --> 00:20:19,936
sau aș putea să dispar
din viața ta pentru totdeauna.

285
00:20:20,102 --> 00:20:21,660
Vreau un cont în străinătate

286
00:20:21,785 --> 00:20:24,399
finanțat cu 10% din fondul
de investiții al familiei Udinov.

287
00:20:24,565 --> 00:20:28,194
- 10%? Știi cât înseamnă asta?
- Și pe mama.

288
00:20:28,725 --> 00:20:33,909
Mi-o vei da pe mama, ticălosule!
Până mâine-dimineață să te hotărăști.

289
00:20:36,400 --> 00:20:37,996
Și mersi pentru apartament.

290
00:20:40,771 --> 00:20:43,502
Ari Tasarov, Director de Informații
al agenției Gogol

291
00:20:43,668 --> 00:20:45,879
și, de acum câteva luni,
șeful pazei.

292
00:20:46,109 --> 00:20:49,674
Și-a început cariera la KGB,
sub prima administrație.

293
00:20:49,840 --> 00:20:52,384
Apoi a lucrat la SVR,
înainte de Gogol.

294
00:20:52,509 --> 00:20:53,805
Asta îți spune ceva?

295
00:20:53,930 --> 00:20:55,661
Nu înțelegi.
Nu am lucrat la Operațiuni.

296
00:20:55,786 --> 00:21:00,685
Lucram doar cu recruții.
Dar el nu era rus.

297
00:21:00,958 --> 00:21:07,806
- Era american. Probabil din sud.
- Deci lucra sub acoperire.

298
00:21:07,931 --> 00:21:09,277
L-ai cunoscut aici
sau în străinătate?

299
00:21:09,443 --> 00:21:15,534
- Aici, într-un loc public.
- Un restaurant? Un hotel?

300
00:21:32,039 --> 00:21:37,347
- Ce cauți aici?
- Iau cina cu un prieten.

301
00:21:37,513 --> 00:21:40,339
Îmi cer scuze.

302
00:21:40,464 --> 00:21:42,758
Carla, el e Bill Clay
de la Departamentul Apărării.

303
00:21:42,883 --> 00:21:47,314
Departamentul de aprovizionare.
Mă bucur să vă cunosc, doamnă.

304
00:21:50,057 --> 00:21:52,968
- Ar trebui să plecăm.
- Doamnă.

305
00:21:56,246 --> 00:21:57,283
Nu i-am dat importanță.

306
00:21:58,236 --> 00:22:00,745
Amanda se întâlnea pe atunci
cu mulți oficiali guvernamentali.

307
00:22:01,802 --> 00:22:05,333
Amanda și Ari?
Ari e agentul Diviziei?

308
00:22:05,499 --> 00:22:08,003
Percy m-a trimis să-l ucid
acum câțiva ani, deci nu.

309
00:22:08,169 --> 00:22:10,046
Poate Amanda e spioana rușilor.

310
00:22:11,380 --> 00:22:14,175
Caută-i itinerariile călătoriilor
din ultimii zece ani

311
00:22:14,341 --> 00:22:16,344
și vezi când a apărut Ari.

312
00:22:22,045 --> 00:22:25,851
- Cum naiba s-a întâmplat asta?
- Acum ne interesăm.

313
00:22:25,976 --> 00:22:30,232
Nu ne așteptam ca dra Udinov
să ne abordeze direct.

314
00:22:30,398 --> 00:22:33,987
- Ucide-o imediat!
- Domnule, trebuie să fim atenți.

315
00:22:34,153 --> 00:22:37,741
Toată lumea e cu ochii pe noi
și suntem pe pământ american.

316
00:22:37,907 --> 00:22:40,160
Va distruge tot.

317
00:22:40,326 --> 00:22:43,385
De asta am trimis un asasin
să îi dea o supradoză.

318
00:22:43,510 --> 00:22:48,084
Va părea că tânăra Alexandra
a fost copleșită de atenția lumii

319
00:22:48,250 --> 00:22:50,332
și a suferit o moarte tragică.

320
00:22:52,502 --> 00:22:56,105
Ai grijă să pară un accident,
de dragul Katyei.

321
00:23:07,784 --> 00:23:09,396
Ari nu s-a întâlnit cu Amanda.

322
00:23:09,562 --> 00:23:11,280
Dacă s-au întâlnit,
au fost discreți.

323
00:23:11,405 --> 00:23:15,111
Am căutat și activități suspecte
ale Gogol și nu am găsit nimic.

324
00:23:15,277 --> 00:23:16,488
Ultima oară am dat de ei...

325
00:23:16,654 --> 00:23:18,990
La casa Gates,
când au fost atacați Superiorii.

326
00:23:19,156 --> 00:23:21,951
Am presupus că au urmărit
un Gardian până acolo,

327
00:23:22,117 --> 00:23:23,536
dar dacă n-a fost așa?

328
00:23:23,702 --> 00:23:24,829
Cum altfel să-i fi găsit?

329
00:23:24,995 --> 00:23:29,209
- Știam doar noi și...
- Amanda.

330
00:23:29,375 --> 00:23:34,506
- Lucra cu rușii?
- De asta voia să te ucidă.

331
00:23:34,672 --> 00:23:37,549
Doar tu făceai legătura între ei,
identificai parteneriatul lor,

332
00:23:37,550 --> 00:23:38,607
chiar dacă nu știai.

333
00:23:39,983 --> 00:23:41,054
Trebuie s-o avertizez pe Alex.

334
00:23:54,498 --> 00:23:55,657
Am intrat.

335
00:23:55,782 --> 00:23:59,072
- Și?
- E la duș.

336
00:23:59,238 --> 00:24:01,949
Așteaptă să iasă ca s-o ataci.
Ai arma?

337
00:24:02,115 --> 00:24:04,953
500 de miligrame nediluată.

338
00:24:05,119 --> 00:24:08,707
<i>Șase minute până la infarct,
încă trei până la moartea cerebrală.</i>

339
00:24:08,873 --> 00:24:13,102
- Termin în nouă minute.
- Nu comunicăm până atunci.

340
00:24:45,248 --> 00:24:47,125
În nouă minute avem confirmarea.

341
00:24:47,250 --> 00:24:49,795
Cât așteptăm, mă interesez
de conferința de presă de mâine.

342
00:24:49,920 --> 00:24:52,621
După numărul de participanți,
va trebui o locație mai spațioasă.

343
00:25:02,182 --> 00:25:03,802
Am înregistrarea.

344
00:25:03,968 --> 00:25:07,178
- Cum o facem publică?
- Am câteva opțiuni.

345
00:25:07,303 --> 00:25:08,853
Nu-s chiar așa de multe.

346
00:25:18,239 --> 00:25:20,480
- Ai înțeles greșit.
- Serios?

347
00:25:20,605 --> 00:25:22,733
- Încerc să te ajut.
- Ucigându-mă.

348
00:25:22,858 --> 00:25:25,485
Nu. Sunt de partea ta.
Îți pot dovedi.

349
00:25:25,610 --> 00:25:30,878
<i>Alex, sunt Amanda.
Ari îți spune adevărul.</i>

350
00:25:31,044 --> 00:25:34,840
Lucrăm împreună de ceva vreme.

351
00:25:36,257 --> 00:25:40,617
Înseamnă că m-ai mințit
când ai zis că mă protejezi.

352
00:25:40,742 --> 00:25:42,472
Nu. Încercam să te ajut.

353
00:25:42,638 --> 00:25:45,055
Colaborând cu un om
care încearcă să mă ucidă.

354
00:25:45,180 --> 00:25:47,894
<i>Ari a tras sforile
ca să te protejeze.</i>

355
00:25:48,060 --> 00:25:50,938
Nu ți-am putut spune nimic
ca să nu-l pun în pericol.

356
00:25:51,104 --> 00:25:52,107
Pe el.

357
00:25:52,273 --> 00:25:56,028
Din câte înțeleg,
știi ce periculos e să fii spion.

358
00:25:57,612 --> 00:26:00,163
Alex, trebuie să ne crezi!

359
00:26:03,454 --> 00:26:05,620
- Ce zici?
- Ce să...

360
00:26:11,584 --> 00:26:13,283
Nu am încredere în el.
Întreabă-l...

361
00:26:13,408 --> 00:26:16,382
De ce nu l-a oprit pe tipul
trimis în camera ta?

362
00:26:16,548 --> 00:26:19,215
<i>De ce nu l-ai oprit pe tipul
trimis în camera mea?</i>

363
00:26:20,343 --> 00:26:25,645
Semak mă supraveghea.
De asta am venit aici...

364
00:26:25,770 --> 00:26:30,770
Ca să te avertizez prin Amanda.
Sunt în mare pericol.

365
00:26:30,936 --> 00:26:36,639
- Bietul de tine!
- Și eu îl urăsc pe Semak.

366
00:26:36,764 --> 00:26:41,365
De mult încerc să îl distrug,
dar a trebuit să am mare grijă.

367
00:26:41,531 --> 00:26:47,121
Și eu și Amanda am avut mare grijă.
Crede-mă, vrem același lucru.

368
00:26:47,287 --> 00:26:50,494
<i>Ucide-o acum!</i>

369
00:26:53,001 --> 00:26:56,633
Să-l distrugem pe Sergei Semak.

370
00:26:58,923 --> 00:27:03,137
- N-a mai raportat de 14 minute.
- Vezi ce s-a întâmplat.

371
00:27:03,303 --> 00:27:05,889
Unde e Tasarov?

372
00:27:06,055 --> 00:27:09,893
Vrea să facă publică înregistrarea
ca probă împotriva lui Semak.

373
00:27:10,059 --> 00:27:12,229
Planul ăla funcționează
doar dacă tu ești moartă.

374
00:27:13,979 --> 00:27:16,320
Spune-i că vin.

375
00:27:31,539 --> 00:27:33,246
Nu prea avem timp.

376
00:27:33,371 --> 00:27:37,296
Când vor descoperi că asasinatul
e eșuat, vor aplica planul B.

377
00:27:37,462 --> 00:27:39,839
- Planul B?
- Au oameni în hotel.

378
00:27:40,005 --> 00:27:41,633
Au ordin să te ucidă.

379
00:27:41,799 --> 00:27:43,969
Nu va fi mai greu
de mușamalizat în presă?

380
00:27:44,135 --> 00:27:46,846
<i>Semak va inventa o poveste.</i>

381
00:27:47,012 --> 00:27:49,099
Ai fost jefuită
sau te-a atacat un admirator dement.

382
00:27:49,265 --> 00:27:52,603
Vrea doar să te vadă moartă.
Va face curățenie mai încolo.

383
00:27:52,769 --> 00:27:55,526
Dacă nu mă crezi, ascultă.

384
00:27:55,527 --> 00:27:58,464
<i>Raportați!</i>

385
00:27:59,130 --> 00:28:02,178
<i>- Intrarea principală...
- Colțul de la sud...</i>

386
00:28:02,179 --> 00:28:04,527
<i>Liftul...</i>

387
00:28:05,587 --> 00:28:10,746
Poți pleca de aici în viață
doar cu îndrumarea mea.

388
00:28:10,912 --> 00:28:14,875
- Michael vine spre tine.
- Nu va ajunge la timp.

389
00:28:17,307 --> 00:28:19,755
Va trebui să am încredere
în ticălosul ăsta.

390
00:28:19,921 --> 00:28:23,509
Nu va fi nevoie.
Dă-mi-l la telefon.

391
00:28:27,172 --> 00:28:30,804
- Da.
- Nu doar tu poți face înregistrări.

392
00:28:32,266 --> 00:28:35,725
<i>Și eu îl urăsc pe Semak.</i>

393
00:28:35,850 --> 00:28:39,274
<i>De mult încerc să îl distrug.</i>

394
00:28:41,983 --> 00:28:44,530
Dacă apăs pe un buton,
se va difuza în tot hotelul.

395
00:28:44,696 --> 00:28:47,203
Toți cei din clădire vor auzi,
inclusiv Semak.

396
00:28:47,328 --> 00:28:51,662
- Pricepi? Dacă Alex moare...
- Mor și eu, da.

397
00:28:54,789 --> 00:28:56,546
Ține canalul deschis.

398
00:28:56,671 --> 00:28:58,835
Te voi lăsa să auzi
ce se petrece în camera de control.

399
00:28:59,001 --> 00:29:01,584
- Unde mă duc?
- La subsol.

400
00:29:01,709 --> 00:29:04,804
Vor păzi toate ieșirile de la parter.
Folosește ieșirea de serviciu.

401
00:29:04,929 --> 00:29:08,048
Sunt doi paznici în exterior.
Evită lifturile.

402
00:29:12,687 --> 00:29:15,018
- Îți țin pumnii.
- Ar fi bine.

403
00:29:16,686 --> 00:29:18,896
Stai! Nu te vei înțelege cu el!

404
00:29:19,062 --> 00:29:20,189
- Nu acum, Carla.
- E partenerul Amandei.

405
00:29:20,355 --> 00:29:23,940
Alex, mă auzi?
Ai trecut prin lucruri mai rele!

406
00:29:24,065 --> 00:29:25,612
Zău? Amintește-mi când!

407
00:29:25,778 --> 00:29:27,877
- E pregătit?
- Apasă pe "trimite".

408
00:29:28,002 --> 00:29:30,200
Auzi?
I-am pus arma la tâmplă lui Ari.

409
00:29:30,366 --> 00:29:31,827
Dacă el pică, va pica și Amanda.

410
00:29:33,369 --> 00:29:36,790
Fără ajutorul lui,
Amanda va pierde Divizia.

411
00:29:37,557 --> 00:29:40,877
Au interesul să supraviețuiești.

412
00:29:56,692 --> 00:30:00,814
Era și cazul. Omul tău e mort
și Alexandra a dispărut.

413
00:30:00,980 --> 00:30:03,275
Trecem la planul B.

414
00:30:03,441 --> 00:30:07,821
<i>Păziți bine parterul.
Probabil acolo se va duce.</i>

415
00:30:09,339 --> 00:30:11,827
Poți bruia camerele
de securitate ale hotelului?

416
00:30:11,952 --> 00:30:13,986
Gogol nu trebuie să o vadă
pe Alex.

417
00:30:16,079 --> 00:30:18,123
S-a făcut.
Aici vedem imaginile reale.

418
00:30:18,653 --> 00:30:20,964
Astea sunt apartamentele
și asta e zona de servicii.

419
00:30:21,089 --> 00:30:23,253
Imaginile din exterior
le voi afișa pe tabletă.

420
00:30:24,709 --> 00:30:26,219
Unde ai pus-o?

421
00:30:31,969 --> 00:30:38,548
- Carla, ce faci?
- Ce trebuia să fac de mult.

422
00:30:40,436 --> 00:30:43,853
- O voi distruge pe Amanda.
- Așteaptă!

423
00:30:43,978 --> 00:30:47,166
Cucoană, lasă aia jos!

424
00:30:58,472 --> 00:31:00,380
Scările și lifturile?

425
00:31:00,546 --> 00:31:03,311
Unitățile trei și patru,
mergeți pe casa scărilor!

426
00:31:03,436 --> 00:31:06,219
<i>Începeți de la parter și urcați!</i>

427
00:31:08,637 --> 00:31:10,434
Tăiați curentul către lifturi.

428
00:31:26,155 --> 00:31:30,743
Asta vrei, Nikita? Să mă ucizi
ca să o salvezi pe Amanda?

429
00:31:30,909 --> 00:31:33,424
Birkhoff, lasă arma jos!

430
00:31:33,549 --> 00:31:34,789
Mă ocup eu de ea. Carla...

431
00:31:34,955 --> 00:31:38,334
Regret să ți-o spun,
dar prietena ta e țăcănită.

432
00:31:38,500 --> 00:31:40,920
Birkhoff, lasă arma jos
și oprește tableta, te rog.

433
00:31:41,086 --> 00:31:44,882
Nu pot. Înregistrarea audio
e deja în sistemul hotelului.

434
00:31:45,048 --> 00:31:50,930
Vezi? Câtă vreme e în hotel,
e singura noastră șansă.

435
00:31:51,096 --> 00:31:53,510
Dacă faci asta,
Alex nu va mai avea niciun ajutor.

436
00:31:53,635 --> 00:31:58,682
- Ar putea muri.
- Haide! Nu mai au imagini.

437
00:31:58,807 --> 00:32:03,317
Michael se duce să o ajute
și văd că se descurcă și singură.

438
00:32:03,483 --> 00:32:07,947
Așteaptă!
Măcar să văd dacă e teafără.

439
00:32:08,113 --> 00:32:09,490
Nu putem aștepta.

440
00:32:09,656 --> 00:32:13,619
Cu Amanda, nu știi niciodată
când o să mai ai o ocazie.

441
00:32:13,785 --> 00:32:18,166
Cumva, scapă mereu.
Trebuie să o eliminăm acum.

442
00:32:18,332 --> 00:32:23,090
Așa revenim la:
"lasă-mi jos echipamentul, târfă!"

443
00:32:24,875 --> 00:32:27,255
Vreau să văd imaginile camerelor,
caută frecvențe radio deschise

444
00:32:27,737 --> 00:32:29,058
și vreau legătura
cu agenții de acolo.

445
00:32:29,183 --> 00:32:32,388
- Afișez imediat imaginile.
- Nu. Vreau să le văd în birou.

446
00:32:32,554 --> 00:32:34,974
- Dar cum vom...
- În birou! E clar?

447
00:32:35,140 --> 00:32:36,745
Da, doamnă.

448
00:32:47,986 --> 00:32:51,657
Unitățile trei și patru, raportați!

449
00:32:51,823 --> 00:32:54,202
<i>Mergem spre spălătorie.</i>

450
00:33:33,991 --> 00:33:36,536
Cu complimente de la Amanda.

451
00:33:36,702 --> 00:33:37,761
E-n regulă.

452
00:33:39,371 --> 00:33:44,544
- Bine. Ține-i departe de ea.
- Am înțeles.

453
00:33:44,710 --> 00:33:48,130
Intrarea de serviciu e încoace.
Te acopăr eu.

454
00:33:49,089 --> 00:33:51,759
Carla, îți jur,
o vom prinde pe Amanda...

455
00:33:51,925 --> 00:33:54,595
- Nu putem aștepta.
- O vom prinde.

456
00:33:54,761 --> 00:33:57,151
Ai zis chiar tu
că și-a pierdut fondurile.

457
00:33:57,276 --> 00:34:01,894
Dacă lucrează cu rușii,
nu voi putea salva programul.

458
00:34:02,060 --> 00:34:03,991
Să salvezi programul?

459
00:34:04,116 --> 00:34:08,112
Dacă scăpăm de Amanda,
va fi din nou ca la început.

460
00:34:08,237 --> 00:34:13,817
- Ți-am zis că poate fi salvat.
- Nu mai e așa de mult.

461
00:34:13,942 --> 00:34:17,410
- Divizia nu poate fi salvată.
- Ba da.

462
00:34:18,374 --> 00:34:21,914
Dacă o ucidem pe Amanda.

463
00:34:22,080 --> 00:34:23,594
Dacă apasă pe butonul ăla,
Alex rămâne fără sprijin.

464
00:34:23,719 --> 00:34:25,429
Noi nu facem așa ceva.

465
00:34:25,554 --> 00:34:27,461
Nu ne lăsăm prietenii
să-i cadă victime Amandei.

466
00:34:27,627 --> 00:34:29,717
Așa e.

467
00:34:31,668 --> 00:34:36,618
Carla... Îți promit...

468
00:34:38,684 --> 00:34:39,974
O vom prinde.

469
00:34:42,100 --> 00:34:46,480
Lasă-mă să mă asigur
că Alex e teafără.

470
00:34:46,646 --> 00:34:50,985
Ai așteptat ani în șir.
Mai lasă-mă o zi.

471
00:34:52,147 --> 00:34:56,114
Doar una. Te rog.

472
00:35:19,012 --> 00:35:22,727
Unitatea șase, verifică
intrarea de serviciu B.

473
00:35:38,323 --> 00:35:41,744
Intrarea de serviciu B verificată.
Trec la intrarea A.

474
00:35:41,910 --> 00:35:44,330
Paznici de perimetru,
reveniți în interior!

475
00:35:44,496 --> 00:35:47,581
Dar ea se duce spre exterior!
Închideți ieșirile.

476
00:36:12,077 --> 00:36:14,112
Suntem de la Divizie. Urcă!

477
00:36:36,979 --> 00:36:40,569
Știu că m-ați așteptat cu toții.
Îmi cer scuze.

478
00:36:40,694 --> 00:36:42,777
Aș vrea să încep prin...

479
00:36:42,943 --> 00:36:47,615
- Unde-i Alexandra Udinov?
- Nu știm.

480
00:36:49,325 --> 00:36:53,079
De dimineață nu am găsit-o.

481
00:36:53,245 --> 00:36:56,801
A trecut prin multe

482
00:36:56,926 --> 00:37:01,003
și poate a decis să nu mai...

483
00:37:01,169 --> 00:37:04,131
- Uitați-o!
- Alexandra!

484
00:37:10,888 --> 00:37:16,810
Mersi, unchiule Sergei,
nu doar pentru ospitalitate

485
00:37:16,976 --> 00:37:19,157
ci și pentru atâția ani de muncă.

486
00:37:19,282 --> 00:37:21,608
Ai avut grijă de Zetrov
de parcă ar fi fost firma ta.

487
00:37:25,361 --> 00:37:27,280
Dar e vremea să-ți iau locul.

488
00:37:27,446 --> 00:37:32,287
Aș fi preferat să fac asta
avându-i alături pe părinții mei.

489
00:37:32,412 --> 00:37:37,415
Dar unchiul Sergei mi-a amintit
că nu-i pot aduce înapoi.

490
00:37:37,581 --> 00:37:42,264
Dar Nikolai Udinov
a înființat compania

491
00:37:42,389 --> 00:37:44,799
și am venit să vă spun...

492
00:37:44,924 --> 00:37:48,550
că un Udinov va conduce
Zetrov din nou.

493
00:37:53,639 --> 00:37:55,475
Da.

494
00:37:56,714 --> 00:38:01,600
- Parcă nu voia compania.
- Nu o vrea.

495
00:38:01,725 --> 00:38:06,465
- Atunci ce naiba face?
- Declară război.

496
00:38:08,237 --> 00:38:14,702
Încă nu am vorbit cu ea.
Acționează de capul ei.

497
00:38:14,868 --> 00:38:18,581
Atunci totul s-a aranjat
mai bine decât speram.

498
00:38:18,747 --> 00:38:22,293
Revenim la planul inițial.

499
00:38:22,459 --> 00:38:26,714
Dacă Alex îl provoacă pe Semak
pentru controlul companiei,

500
00:38:28,172 --> 00:38:32,929
va trebui să avem mai multă grijă
acum că Nikita știe despre noi.

501
00:38:33,095 --> 00:38:36,975
Da, dar acum avem
un inamic comun: Semak.

502
00:38:37,141 --> 00:38:42,531
Deși te înțeleg.
Nikita e imprevizibilă.

503
00:38:47,454 --> 00:38:50,363
- Bună!
- Bună.

504
00:38:50,529 --> 00:38:53,032
Legat de ziua de ieri...

505
00:38:53,198 --> 00:38:55,493
Ai făcut ce trebuia
pentru prietena ta.

506
00:38:55,659 --> 00:39:00,290
Și ți-am promis ceva.

507
00:39:00,456 --> 00:39:04,929
Carla, nu pot da în vileag
legătura lui Ari cu Amanda.

508
00:39:05,054 --> 00:39:06,145
Nu încă.

509
00:39:06,211 --> 00:39:08,798
- Știu.
- Da?

510
00:39:08,964 --> 00:39:13,886
Amanda scapă mereu.
Acum nu a făcut-o.

511
00:39:14,052 --> 00:39:16,758
Cum fata ta se bagă tot mai adânc
în bârlogul leului,

512
00:39:16,883 --> 00:39:19,058
Ari și Amanda vor trebui
să o protejeze.

513
00:39:19,224 --> 00:39:20,935
Doar până o fac eu
să se răzgândească.

514
00:39:21,187 --> 00:39:24,147
Acum e furioasă
și nu va da înapoi.

515
00:39:24,313 --> 00:39:26,692
Știu cum se simte.

516
00:39:30,229 --> 00:39:35,658
Ai lipsit multă vreme.
Nu știi ce a ajuns Divizia.

517
00:39:37,374 --> 00:39:43,208
Știu ce vreau să fac
și că o pot face cum a fost.

518
00:39:49,632 --> 00:39:52,216
Și știu și unde am greșit.

519
00:39:53,567 --> 00:39:59,408
M-a orbit ura pentru Amanda.

520
00:40:01,893 --> 00:40:08,893
Aveai dreptate, Wildflower.
Am multe de învățat de la tine.

521
00:40:38,470 --> 00:40:39,889
Eu sunt.

522
00:40:42,468 --> 00:40:47,020
- Mă mir că ai sunat.
- Și eu.

523
00:40:47,186 --> 00:40:49,565
Trebuie să mă ajuți.

524
00:40:51,306 --> 00:40:52,985
Și Nikita?

525
00:40:53,151 --> 00:40:56,023
Vreau să-ți fie clar, Percy.

526
00:40:56,148 --> 00:40:59,026
Vei reporni programul
și-l vei folosi cum trebuie.

527
00:40:59,151 --> 00:41:02,328
- Creăm eroi, nu-i așa?
- Absolut.

528
00:41:02,494 --> 00:41:05,164
Vom fi din nou parteneri.

529
00:41:05,330 --> 00:41:08,501
Dar acum nu o să mai asculți
de cineva ca Amanda.

530
00:41:08,667 --> 00:41:12,338
<i>Spune-mi cu cine te însoțești
ca să-ți spun cine ești.</i>

531
00:41:12,504 --> 00:41:14,715
Ca Amanda și Ari.

532
00:41:18,388 --> 00:41:22,126
- Tasarov?
- Lucrează împreună.

533
00:41:23,893 --> 00:41:25,684
Desigur.

534
00:41:25,850 --> 00:41:28,990
Nikita nu a vrut să ne ajute
folosind această informație.

535
00:41:29,115 --> 00:41:31,481
Spune că are alte priorități.

536
00:41:31,647 --> 00:41:33,938
Nimic nu e mai important
decât Divizia.

537
00:41:34,704 --> 00:41:38,833
De asta apelez la tine.
Ești singurul care înțelege asta.

538
00:41:38,958 --> 00:41:41,327
Divizia trebuie salvată.

539
00:41:48,503 --> 00:41:52,503
Subtitrare de al3x04 și Felixuca
Subtitrări-noi Team și Nifty Team

540
00:41:53,000 --> 00:41:58,000
Sync WEB-DL by BMC

