1
00:00:00,100 --> 00:00:01,590
<i>Din episoadele anterioare...</i>

2
00:00:01,625 --> 00:00:04,139
<i>Acum șapte ani, am fost achitată
de condamnarea la moarte</i>

3
00:00:04,174 --> 00:00:05,688
<i>pentru a fi antrenată
să fiu asasină</i>

4
00:00:05,823 --> 00:00:07,704
<i>de către o unitate secretă
a guvernului numită "Divizia".</i>

5
00:00:07,739 --> 00:00:11,483
<i>Era condusă de Percy, care,
după o schimbare de putere eșuată,</i>

6
00:00:11,518 --> 00:00:13,722
<i>a fost înlocuit de către Amanda,
mâna lui dreaptă.</i>

7
00:00:14,157 --> 00:00:17,045
Carla Bennett e țintă prioritară.

8
00:00:17,280 --> 00:00:19,144
Carla Bennett m-a făcut
să renunț la droguri.

9
00:00:19,179 --> 00:00:22,600
A fost singurul lucru bun
din viața mea, dinainte de Divizie.

10
00:00:22,770 --> 00:00:25,500
- E un ordin de asasinat.
- E prima pe listă, chiar peste Percy.

11
00:00:25,732 --> 00:00:28,500
- Amanda vrea foarte tare s-o omoare.
- Deci ești din Divizie.

12
00:00:28,735 --> 00:00:30,719
Nu se numea așa pe vremea mea.

13
00:00:30,844 --> 00:00:34,600
Când Nikita a scăpat, Percy și Amanda
au spus că a fost prima care a evadat.

14
00:00:34,824 --> 00:00:37,578
E adevărat, pentru că eu
nu eram înregistrată în program.

15
00:00:37,744 --> 00:00:39,121
Eu l-am creat.

16
00:00:40,830 --> 00:00:46,173
N I K I T A
EPISODUL 15

17
00:00:50,277 --> 00:00:52,441
E o parte dintr-un
vechi depozit de rachete.

18
00:00:52,566 --> 00:00:57,514
- E ușor de păzit, retras, subteran.
- E imens.

19
00:00:57,549 --> 00:01:02,200
Într-un singur an, progrămelul nostru
a depășit vechia așezare.

20
00:01:02,376 --> 00:01:06,533
Nu știu. E mult mai mare
decât discutaserăm noi.

21
00:01:07,264 --> 00:01:12,196
Trebuie să gândim la scară mai mare.
E primul pas către viitor, Carla.

22
00:01:34,975 --> 00:01:37,436
Încă din primele zile în Divizie,

23
00:01:37,437 --> 00:01:41,304
au început să-mi sfâșie
vechea personalitate.

24
00:01:45,600 --> 00:01:49,316
Am reușit să supraviețuiesc
datorită amintirilor cu tine.

25
00:01:51,317 --> 00:01:53,111
Iar acum...

26
00:01:53,265 --> 00:01:57,169
Amintirile alea sunt o minciună.

27
00:01:57,824 --> 00:02:01,693
Când te-am cunoscut,
erai un copil rătutit.

28
00:02:01,818 --> 00:02:04,677
Amândouă eram pe fugă.

29
00:02:04,678 --> 00:02:09,200
Crezi că ar fi fost indicat
să-ți spun de cine fug?

30
00:02:09,540 --> 00:02:14,900
- E mai greu să aud adevărul acum.
- De ce? Măcar acum mă crezi.

31
00:02:16,206 --> 00:02:19,972
Cum ai putut crea
ceva atât de malefic, Carla?!

32
00:02:20,138 --> 00:02:22,432
Nu spune asta. Nu e malefic.

33
00:02:23,683 --> 00:02:28,319
Salvam niște vieți,
la care sistemul avea să renunțe.

34
00:02:28,446 --> 00:02:32,300
Numai ca să-i bagi în alt sistem,
unul ce-i transforma în asasini.

35
00:02:32,425 --> 00:02:35,060
Amanda a făcut asta.
Ea e malefică.

36
00:02:35,185 --> 00:02:42,000
A corupt ideea mea
de a da o a doua șansă oamenilor.

37
00:02:42,192 --> 00:02:46,500
Fără Amanda, putem salva Divizia.
Totul poate fi salvat.

38
00:02:46,695 --> 00:02:52,360
- De ce te preocupă așa mult Amanda?
- Pentru că a încercat să mă omoare.

39
00:03:06,976 --> 00:03:11,100
- Unde-ți sunt "câinii"?
- Securizează armele pentru conferință.

40
00:03:11,272 --> 00:03:12,858
- Nu avem mult timp.
- Știu.

41
00:03:14,000 --> 00:03:15,932
Carla Bennett?

44
00:03:23,659 --> 00:03:28,700
Carla Bennett e cu Nikita. Nu mai e mult
până când Nikita află secretul tău.

45
00:03:28,773 --> 00:03:31,639
- Știm ce se va întâmpla atunci.
- Ari!

46
00:03:31,721 --> 00:03:34,305
Mă îndoiesc că Semak se va obosi
să trimită pe cineva.

47
00:03:34,340 --> 00:03:36,506
O să vină chiar el
să-mi facă de petrecanie.

48
00:03:36,672 --> 00:03:40,400
- Ari, putem scăpa.
- Așa e, putem...

49
00:03:41,786 --> 00:03:45,047
Dar necesită un sacrificiu
pe care nu vrei să-l faci.

50
00:03:45,172 --> 00:03:46,725
Alex.

51
00:03:48,267 --> 00:03:50,022
Ce părere ai?

52
00:03:50,711 --> 00:03:53,943
Prea modest pentru moștenitoarea
unei averi de miliarde de dolari.

53
00:03:54,765 --> 00:03:59,300
Dispărută timp de șapte ani și abia scăpată
dintr-un grup ce făcea trafic de persoane.

54
00:04:00,433 --> 00:04:01,490
Așa e.

55
00:04:01,656 --> 00:04:05,117
- Unde e Amanda?
- E pe afară. Mă bucur.

56
00:04:05,242 --> 00:04:07,746
Ne-a muncit intens
pentru căutarea Carlei Bennett.

57
00:04:08,762 --> 00:04:12,965
- Care-i treaba cu ea?
- Trebuie să aflu. Nu ne-a zis nimic.

58
00:04:14,710 --> 00:04:16,920
Să citim raportul misiunii din nou.

59
00:04:18,506 --> 00:04:21,700
- Zetrov a cumpărat New York Corsairs.
- Echipa de hochei?

60
00:04:21,735 --> 00:04:25,800
E o achiziție uriașă.
Sergei Semak o să facă anunțul.

61
00:04:25,963 --> 00:04:28,335
Toată lumea se va uita.

62
00:04:28,615 --> 00:04:32,910
Momentul perfect în care
Alexandra Udinov să se întoarcă.

63
00:04:34,388 --> 00:04:36,692
- Măsuri de securitate?
- Foarte multe.

64
00:04:36,858 --> 00:04:38,902
Au închiriat tot hotelul
pentru conferința de presă.

65
00:04:39,068 --> 00:04:41,461
Numai presa acreditată
are voie să intre.

66
00:04:42,780 --> 00:04:48,100
Ari Tasarov se va ocupa de pază
după ce și-au concediat șeful de pază.

67
00:04:50,154 --> 00:04:52,124
Îl urăsc pe omul ăla!

68
00:04:55,790 --> 00:04:58,630
Duduie, încercăm de mult timp
s-o distrugem pe Amanda.

69
00:04:58,796 --> 00:05:02,661
- Nu are nicio slăbiciune.
- În afară de tine.

70
00:05:02,775 --> 00:05:05,983
Gândește-te!
Cu ce o ai pe Amanda la mână?

71
00:05:06,220 --> 00:05:08,944
V-am spus că nu știu.

72
00:05:09,098 --> 00:05:11,059
Încă de la început nu m-a suportat.

73
00:05:11,225 --> 00:05:13,670
Asta ar explica o primă încercare
de a te elimina,

74
00:05:13,705 --> 00:05:15,771
dar nu e un motiv
să te elimine acum.

75
00:05:15,806 --> 00:05:20,661
- Îi e teamă de ceva ce știi despre ea.
- Asta crede și Percy.

76
00:05:20,801 --> 00:05:23,100
Știm cu toții că el n-ar minți.

77
00:05:24,463 --> 00:05:27,909
Percy vrea s-o distrugă pe Amanda
la fel de mult ca tine.

78
00:05:28,120 --> 00:05:30,983
- Vrei s-o distrugi, nu?
- Vreau să distrug Divizia.

79
00:05:31,111 --> 00:05:33,031
Percy vrea s-o recupereze.
E o diferență.

80
00:05:36,739 --> 00:05:38,830
Primim un apel.
E de pe o linie criptată.

81
00:05:41,130 --> 00:05:42,148
E Alex.

82
00:05:43,489 --> 00:05:44,584
Alex?

83
00:05:44,650 --> 00:05:46,970
Începem operațiunea Alexandra.

84
00:05:47,136 --> 00:05:50,766
<i>- Bun! Ești pregătită?
- Cred că da.</i>

85
00:05:50,932 --> 00:05:53,900
Mă simt de parcă sunt pe cale
să anunț că sunt Omul de Oțel.

86
00:05:55,296 --> 00:05:57,439
Așa e, te ascunzi de mult timp.

87
00:05:57,704 --> 00:06:00,751
Ți se va părea ciudat
să ieși la lumină.

88
00:06:01,008 --> 00:06:04,738
Să ții minte că eu te susțin.

89
00:06:05,863 --> 00:06:07,564
Întotdeauna.

90
00:06:09,200 --> 00:06:11,612
<i>- Mulțumesc.
- Spune-mi ce tactică abordezi.</i>

91
00:06:14,464 --> 00:06:16,652
Nikita are pe cineva în interior?

92
00:06:17,007 --> 00:06:20,760
- E o poveste lungă.
- Nikita a salvat-o, i-a dat o viață nouă.

93
00:06:20,790 --> 00:06:22,881
Poate nu e așa lungă.

94
00:06:23,047 --> 00:06:25,217
Dacă această Alex e în interior,

95
00:06:25,383 --> 00:06:27,761
de ce nu o folosiți pe ea
ca să ajungeți la Amanda?

96
00:06:27,927 --> 00:06:31,291
E periculos. Chiar dacă ar supraviețui
încercării, n-ar ieși vie de acolo.

97
00:06:31,391 --> 00:06:34,948
Ar putea-o trage pe Amanda de limbă
ca să-i spună secretele.

98
00:06:35,142 --> 00:06:38,014
- Nu cred că Amanda i-ar spune oricui.
- Ai dreptate.

99
00:06:38,412 --> 00:06:42,400
O să aflăm de ce se teme Amanda.
O să aflăm prin tine.

100
00:06:42,608 --> 00:06:46,300
Începe cu începutul.
Spune-ne tot ce nu știm.

101
00:06:46,612 --> 00:06:48,421
Avem destul timp.

102
00:06:48,656 --> 00:06:50,900
Nu mai avem timp.

103
00:06:51,025 --> 00:06:54,162
Trebuie să ne ocupăm de Semak
înainte să afle adevărul.

104
00:06:55,658 --> 00:07:00,000
Și crezi că putem reuși
numai prin a omorî-o pe Alex.

105
00:07:01,702 --> 00:07:03,756
L-am putea omorî pe Semak.

106
00:07:04,655 --> 00:07:07,300
Și n-am mai rămâne cu nimic.

107
00:07:07,840 --> 00:07:09,931
E singura modalitate.

108
00:07:22,690 --> 00:07:25,201
Urma să conducem un imperiu.

109
00:07:25,726 --> 00:07:27,654
Acum ce vom mai obține?

110
00:07:28,320 --> 00:07:32,641
Bugetul companiei Gogol
e de 300 de milioane de dolari.

111
00:07:34,435 --> 00:07:39,624
După ce-i înscenăm lui Semak moartea
lui Alex, Zetrov va intra în haos.

112
00:07:39,659 --> 00:07:45,158
Pot goli contul fără ca nimeni
să observe. Vom fugi împreună.

113
00:07:47,915 --> 00:07:49,958
Ce s-a întâmplat?

114
00:07:51,452 --> 00:07:53,002
Alex.

115
00:07:54,221 --> 00:07:58,800
A ajuns așa departe numai
ca să se întoarcă la aceeași soartă.

116
00:07:58,926 --> 00:08:03,500
Nu e scenariul ideal,
dar e de ales între mine și ea.

117
00:08:18,895 --> 00:08:21,528
PENITENCIARUL DE STAT HAMILTON
NEW YORK, 1996

118
00:08:22,500 --> 00:08:24,692
- Cine ești?
- Stai liniștită.

119
00:08:24,727 --> 00:08:27,700
Nu am venit să te arestez.
Sunt un fan de-al tău.

120
00:08:29,890 --> 00:08:32,842
Nu știu despre ce vorbești.
Sunt psiholoagă la penitenciar.

121
00:08:33,209 --> 00:08:35,613
Înscenezi moartea unor prizonieri,

122
00:08:35,670 --> 00:08:38,447
complotezi cu directorul închisorii
să-i transfere în alte penitenciare.

123
00:08:41,008 --> 00:08:44,428
- Salvez vieți.
- Vrei s-o faci în mod legal?

124
00:08:46,054 --> 00:08:51,458
Nu știu dacă îți dai seama, dar ai găsit
un mod de a crea bunuri contestabile.

125
00:08:52,002 --> 00:08:54,574
Bărbați și femei invizibile...

126
00:08:54,609 --> 00:08:56,992
E comoditate prețuită
în societatea noastră.

127
00:08:57,934 --> 00:09:02,700
- Lucrezi pentru guvern?
- Poți și tu. Gândește-te.

128
00:09:02,906 --> 00:09:07,581
În loc să încalci legea, ai putea obține
fonduri federale pentru proiect.

129
00:09:08,416 --> 00:09:10,764
În loc să servească ore de muncă
în închisoare,

130
00:09:11,348 --> 00:09:13,570
oamenii tăi și-ar putea servi țara.

131
00:09:13,605 --> 00:09:17,800
- Ca soldații?
- Ca eroii.

132
00:09:19,648 --> 00:09:22,601
La început, eram numai eu și Percy.

133
00:09:23,274 --> 00:09:25,840
Am început dintr-un birou
din Washington,

134
00:09:25,875 --> 00:09:28,733
iar după câteva succese,
el a vrut să ne extindem,

135
00:09:28,899 --> 00:09:31,324
să găsim un sponsor mai mare.
A găsit unul.

136
00:09:31,359 --> 00:09:32,936
Superiorii.

137
00:09:33,371 --> 00:09:34,823
E numele de cod al grupului.

138
00:09:35,552 --> 00:09:37,951
- Era ilegal.
- N-am știut asta.

139
00:09:38,664 --> 00:09:42,166
Doar v-am spus candidații reînnoirii.

140
00:09:42,401 --> 00:09:44,290
Când a venit și Amanda?

141
00:09:45,073 --> 00:09:48,712
După cum am spus,
Percy voia să ne extindem.

142
00:09:50,233 --> 00:09:53,949
E mult mai mare
decât discutaserăm noi.

143
00:09:54,074 --> 00:09:59,289
Trebuie să gândim la scară mai mare.
E primul pas către viitor, Carla.

144
00:09:59,880 --> 00:10:02,815
Dacă te preocupă
numărul mare de cazuri...

145
00:10:05,368 --> 00:10:07,934
...m-am ocupat deja de asta.

146
00:10:08,521 --> 00:10:14,000
Carla, ea e Amanda.
Promite multe în domeniul psihologiei.

147
00:10:15,127 --> 00:10:19,794
Mi-a povestit Percy de munca ta.
Foarte impresionant, pentru o amatoare.

148
00:10:19,829 --> 00:10:22,787
Amanda deja are câteva idei
despre amenajarea locului ăstuia.

149
00:10:23,492 --> 00:10:26,214
Toate operațiunile
se vor desfășura la acest nivel,

150
00:10:26,339 --> 00:10:29,386
un nivel ce va servi pentru antrenament
și ca spațiu de locuit recruților.

151
00:10:29,421 --> 00:10:31,855
Nu! Nu vom izola recruții.

152
00:10:31,890 --> 00:10:35,000
Au nevoie de agenți ce vin
și pleacă înapoi în lume.

153
00:10:35,181 --> 00:10:37,427
Trebuie să vadă ce pot deveni.

154
00:10:37,893 --> 00:10:41,250
- Nu e o tabără de vară.
- Dar nici o închisoare!

155
00:10:41,347 --> 00:10:43,710
Au nevoie de speranță,
altfel o să moară.

156
00:10:44,140 --> 00:10:46,501
Până și un amator
îți poate spune asta.

157
00:10:47,428 --> 00:10:51,005
E bine. Fără foc, nu iese fum.

158
00:10:51,065 --> 00:10:52,998
Vom fi o echipă minunată.

159
00:10:53,484 --> 00:10:57,032
Din acea zi, ne-am certat constant.

160
00:10:57,067 --> 00:11:00,865
Dar tot am fost surprinsă
când a trimis pe cineva să mă omoare.

161
00:11:00,990 --> 00:11:03,284
Nu credeam că se va ajunge la asta.

162
00:11:03,796 --> 00:11:06,239
Dar a făcut o greșeală.

163
00:11:06,705 --> 00:11:09,258
L-a trimis pe Brian să mă omoare.

164
00:11:09,295 --> 00:11:11,601
- Brian?
- Unul dintre primii mei recruți.

165
00:11:13,837 --> 00:11:18,046
Brian mi-a spus că Amanda
falsificase dovezi,

166
00:11:18,081 --> 00:11:24,034
că făcuse să pară că-l voi pârî pe Percy
și că voi expune programul.

167
00:11:24,100 --> 00:11:26,125
De asta Percy a acceptat.

168
00:11:26,302 --> 00:11:29,353
Dar Brian era de partea mea.

169
00:11:29,519 --> 00:11:33,900
A spus că se va întoarce
și le va spune tuturor că sunt moartă.

170
00:11:34,108 --> 00:11:35,776
Mi-a dat timp să fug.

171
00:11:38,887 --> 00:11:41,124
Deci Amanda credea
că ești moartă?

172
00:11:42,449 --> 00:11:45,660
Cred că a avut un șoc teribil
când a văzut amprenta ta pe armă.

173
00:11:45,695 --> 00:11:49,267
Stai puțin.
Da, îmi amintesc.

174
00:11:49,367 --> 00:11:53,526
A venit val-vârtej în birou,
stresată de o amprentă.

175
00:11:53,561 --> 00:11:56,700
A vrut să mă asigur
că polițiștii nu greșiseră.

176
00:11:57,761 --> 00:12:00,554
Voia să i se confirme că trăiești.

177
00:12:01,740 --> 00:12:06,092
Datorită timpului petrecut împreună,
ai fost singura care-i putea confirma.

178
00:12:06,406 --> 00:12:10,372
Mai ții minte cum era Amanda
prima dată când ai cunoscut-o?

179
00:12:10,407 --> 00:12:12,270
Mai ții minte ce te-a întrebat?

180
00:12:13,194 --> 00:12:15,350
Nu mă mai gândesc la zilele alea.

181
00:12:16,324 --> 00:12:20,968
Dacă vrei cu adevărat
să afli de ce îi e teamă,

182
00:12:21,780 --> 00:12:24,128
va trebui să te gândești.

183
00:12:29,192 --> 00:12:31,264
Doamnă, deschideți bagajul.

184
00:12:31,899 --> 00:12:34,304
Asigură-te că ai graficele
companiei Zetrov pregătite.

185
00:12:34,400 --> 00:12:36,268
Cele cu valorile de la Bursă.

186
00:12:38,772 --> 00:12:41,878
- Te pot ajuta cu ceva?
- Vrei să câștigi premiul Pulitzer?

187
00:12:47,890 --> 00:12:50,494
- A intrat în contact.
- Recepționat.

188
00:12:50,529 --> 00:12:53,211
- Alex a încheiat faza întâi.
- Bun!

189
00:12:53,246 --> 00:12:58,214
Toate patrulele să-i furnizeze ajutor.
Facem progrese în cazul Carlei?

190
00:12:58,314 --> 00:13:00,606
Rețelele de căutare nu găsesc nimic.

191
00:13:00,743 --> 00:13:04,940
Nivelul de incompetență de pe aici
îmi taie respirația.

192
00:13:04,975 --> 00:13:08,618
Poate e nevoie de niște concedieri
ca să vă motivez cum trebuie.

193
00:13:08,786 --> 00:13:12,415
Rece, de neclintit și în control.

194
00:13:12,581 --> 00:13:15,285
Asta a fost prima mea impresie
despre Amanda.

195
00:13:17,234 --> 00:13:20,868
M-a luat în birou
și s-a concentrat asupra mea.

196
00:13:23,666 --> 00:13:26,054
Fă-te comodă, Nikita.
Ia un loc.

197
00:13:29,160 --> 00:13:30,538
Sau nu.

198
00:13:34,444 --> 00:13:38,300
- Ce ești? Organizatoare?
- Dacă e nevoie.

199
00:13:38,464 --> 00:13:43,500
Îți pot fi consilier, profesor,
dar cel mai important, prietenă.

200
00:13:45,194 --> 00:13:49,700
- N-am nevoie de prieteni.
- Sigur că nu.

201
00:13:49,876 --> 00:13:53,846
Ai supraviețuit singură atâția ani.
Nu te-a ajutat nimeni.

202
00:13:53,881 --> 00:13:56,984
- Așa e.
- Nici măcar Carla?

203
00:13:59,273 --> 00:14:05,018
Ți-am citit dosarul.
Pare că ai fost foarte apropiată de ea.

204
00:14:05,274 --> 00:14:07,630
De aceea aș vrea
să știu mai multe despre ea.

205
00:14:07,665 --> 00:14:09,555
Ca să te pot cunoaște pe tine.

206
00:14:10,121 --> 00:14:13,624
Ne va ajuta când ne vom hotărî
dacă să te ținem sau nu.

207
00:14:18,955 --> 00:14:21,859
Nu am mai văzut-o
din noaptea în care am fost arestată.

208
00:14:23,168 --> 00:14:25,086
Nu te-a vizitat în închisoare?

209
00:14:26,420 --> 00:14:29,312
- Nu putea.
- Înțeleg.

210
00:14:30,700 --> 00:14:33,157
E pe fugă, ca tine?

211
00:14:33,692 --> 00:14:37,250
Mereu spunea că soarta ne-a făcut
să fugim amândouă timp de cinci ani.

212
00:14:38,258 --> 00:14:40,439
Altfel, nu ne-am mai fi cunoscut.

213
00:14:41,502 --> 00:14:43,414
Cinci ani.

214
00:14:48,128 --> 00:14:51,758
Ajunge pe ziua de azi, Nikita.
Reluăm mâine de unde am rămas.

215
00:14:56,818 --> 00:14:59,151
A schimbat cu totul protocolul meu.

216
00:14:59,996 --> 00:15:04,560
Sesiunea aia trebuia să îți dea
încredere în tine, nu amenințări.

217
00:15:04,595 --> 00:15:06,730
A lăsat un recrut nou
singur la ea în birou?

218
00:15:06,765 --> 00:15:09,716
- Ce ardea?
- Interogatoriul.

219
00:15:10,483 --> 00:15:12,525
A mers la interogatoriu.

220
00:15:21,105 --> 00:15:23,401
De ce nu ai omorât-o pe Carla?

221
00:15:26,850 --> 00:15:29,093
Nu-ți cer decât adevărul, Brian.

222
00:15:29,856 --> 00:15:31,706
Adevărul te va elibera.

223
00:15:31,741 --> 00:15:36,295
Carla mi-a dat o viață.
Ăsta e adevărul.

224
00:15:36,730 --> 00:15:40,423
Amanda! Cred că ne-am terminat
treaba aici, nu-i așa?

225
00:15:41,381 --> 00:15:43,910
Ne-a mințit în privința țintei
pe care o avea.

226
00:15:44,940 --> 00:15:47,994
Deci e în viață?

227
00:15:48,029 --> 00:15:51,689
- Ce țintă?
- Înainte să vii tu.

228
00:15:54,159 --> 00:15:57,461
- El ce caută aici?
- Îi arăt mersul lucrurilor.

229
00:15:57,496 --> 00:15:59,374
S-a dovedit a fi un agent iscusit,

230
00:15:59,589 --> 00:16:02,635
așa că-l pun șef
pe departamentul recruților.

231
00:16:14,403 --> 00:16:16,749
- Ai pistol?
- Da.

232
00:16:16,784 --> 00:16:18,139
Dă-mi-l!

233
00:16:28,968 --> 00:16:32,718
Trebuie să moară!
Trebuie să o omorâm!

234
00:16:32,818 --> 00:16:34,605
Nu te contrazice nimeni.

235
00:16:35,023 --> 00:16:37,001
- Carla.
- Nu înțelegi?

236
00:16:37,036 --> 00:16:40,123
De aia m-ai găsit.
De aia ne-am întâlnit.

237
00:16:40,285 --> 00:16:42,394
În toți anii ăia
în care am fost pe fugă,

238
00:16:42,429 --> 00:16:45,307
am știut că într-o zi
voi face ciclul complet

239
00:16:45,342 --> 00:16:47,803
și că Amanda va primi
ceea ce merită.

240
00:16:51,034 --> 00:16:52,352
Începe spectacolul!

241
00:16:52,718 --> 00:16:56,829
<i>Afacerea nu presupune numai
achiziționarea echipei de hochei.</i>

242
00:16:56,917 --> 00:17:02,041
<i>Reprezintă un pas important
în globalizarea companiei Zetrov.</i>

243
00:17:02,076 --> 00:17:05,816
Dle Semak, deseori ați declarat
că rolul dvs în companie

244
00:17:05,851 --> 00:17:08,361
e să protejați
viziunea lui Nikolai Udinov.

245
00:17:08,396 --> 00:17:10,527
Credeți că el ar fi de acord
cu această achiziție?

246
00:17:10,562 --> 00:17:11,784
Da, cred că ar fi de acord.

247
00:17:12,706 --> 00:17:15,603
Mă gândesc la dragul meu prieten
Nikolai în fiecare zi.

248
00:17:15,638 --> 00:17:20,022
Am dedicat tot ce am făcut
memoriei lui și a familiei sale.

249
00:17:20,122 --> 00:17:23,174
Ce ați transmite familiei Udinov
dac-ar fi astăzi aici?

250
00:17:24,157 --> 00:17:27,665
- Poftim?
- Ce le-ați transmite?

251
00:17:30,199 --> 00:17:31,664
Le-aș transmite...

252
00:17:32,412 --> 00:17:36,329
...că sper că văd și ei
ce am făcut pentru companie.

253
00:17:38,264 --> 00:17:41,499
- Văd.
- Ne puteți spune cine sunteți?

254
00:17:41,660 --> 00:17:46,426
Sunt Alexandra Udinov,
fiica lui Nikolai și Katya Udinov.

255
00:17:55,863 --> 00:17:58,505
Nu ne-am mai văzut de mult,
unchiule Sergei.

256
00:18:03,143 --> 00:18:06,367
Asta da conferință de presă!

257
00:18:13,029 --> 00:18:15,051
Birkhoff, sparge sistemul
camerelor de supraveghere.

258
00:18:15,676 --> 00:18:17,991
Să fim siguri că Alex
nu are vreo surpriză.

259
00:18:20,164 --> 00:18:22,183
Nimic ieșit din comun.

260
00:18:22,349 --> 00:18:25,478
Hoți de la Gogol în palton,
hoți de la Gogol în costum,

261
00:18:25,644 --> 00:18:27,404
Lord Voldemort.

262
00:18:27,739 --> 00:18:30,580
Stai un pic. Dă înapoi.

263
00:18:33,537 --> 00:18:36,289
- Îl cunosc pe tipul ăsta.
- Ari Tasarov?

264
00:18:50,845 --> 00:18:54,017
- Ce crezi că faci?
- Vei afla în curând.

265
00:19:02,356 --> 00:19:04,893
A fost cea mai urâtă perioadă
a vieții mele.

266
00:19:07,039 --> 00:19:09,830
Mi-am pierdut părinții
în atacul asupra casei.

267
00:19:11,372 --> 00:19:14,035
În acele bordele,
mi-am pierdut sufletul.

268
00:19:16,009 --> 00:19:19,074
Acum șase luni, am scăpat.
Am luat-o de la început.

269
00:19:20,166 --> 00:19:23,878
Acum mă simt pregătită
să mă întorc la familia mea.

270
00:19:24,905 --> 00:19:29,313
- Măcar cea care mi-a mai rămas.
- Cum va afecta asta conducerea Zetrov?

271
00:19:29,383 --> 00:19:31,433
Va prelua dra Udinov controlul?

272
00:19:33,554 --> 00:19:37,239
Nimeni nu vrea să creadă
ce se întâmplă aici mai mult decât mine,

273
00:19:37,969 --> 00:19:42,517
dar important e să ne facem timp
să înțelegem întâmplările ce au loc.

274
00:19:42,586 --> 00:19:46,222
- Alex, unde te duci acum?
- Nu știu.

275
00:19:46,640 --> 00:19:48,444
Trăiesc pe drumuri.

276
00:19:48,708 --> 00:19:51,628
În acest caz, poate sta
în cel mai frumos apartament din hotel.

277
00:19:51,663 --> 00:19:53,991
Zetrov va plăti totul, desigur.

278
00:19:54,568 --> 00:19:56,244
Asta e tot pentru azi.

279
00:19:56,716 --> 00:19:59,975
Mâine vom ține
o altă conferință de presă.

280
00:20:00,831 --> 00:20:01,873
Mulțumim.

281
00:20:04,385 --> 00:20:06,715
- Stai.
- O să-ți fac viața ușoară.

282
00:20:06,750 --> 00:20:08,270
Aș putea să-mi cer drepturile,

283
00:20:08,395 --> 00:20:10,389
să te târăsc printr-un proces
public lung și dureros,

284
00:20:10,414 --> 00:20:13,086
sau aș putea să dispar
din viața ta pentru totdeauna.

285
00:20:13,252 --> 00:20:14,810
Vreau un cont în străinătate

286
00:20:14,935 --> 00:20:17,549
finanțat cu 10% din fondul
de investiții al familiei Udinov.

287
00:20:17,715 --> 00:20:21,344
- 10%? Știi cât înseamnă asta?
- Și pe mama.

288
00:20:21,875 --> 00:20:27,059
Mi-o vei da pe mama, ticălosule!
Până mâine-dimineață să te hotărăști.

289
00:20:29,550 --> 00:20:31,146
Și mersi pentru apartament.

290
00:20:33,921 --> 00:20:36,652
Ari Tasarov, Director de Informații
al agenției Gogol

291
00:20:36,818 --> 00:20:39,029
și, de acum câteva luni,
șeful pazei.

292
00:20:39,259 --> 00:20:42,824
Și-a început cariera la KGB,
sub prima administrație.

293
00:20:42,990 --> 00:20:45,534
Apoi a lucrat la SVR,
înainte de Gogol.

294
00:20:45,659 --> 00:20:46,955
Asta îți spune ceva?

295
00:20:47,080 --> 00:20:48,811
Nu înțelegi.
Nu am lucrat la Operațiuni.

296
00:20:48,936 --> 00:20:53,835
Lucram doar cu recruții.
Dar el nu era rus.

297
00:20:54,108 --> 00:21:00,956
- Era american. Probabil din sud.
- Deci lucra sub acoperire.

298
00:21:01,081 --> 00:21:02,427
L-ai cunoscut aici
sau în străinătate?

299
00:21:02,593 --> 00:21:08,684
- Aici, într-un loc public.
- Un restaurant? Un hotel?

300
00:21:25,189 --> 00:21:30,497
- Ce cauți aici?
- Iau cina cu un prieten.

301
00:21:30,663 --> 00:21:33,489
Îmi cer scuze.

302
00:21:33,614 --> 00:21:35,908
Carla, el e Bill Clay
de la Departamentul Apărării.

303
00:21:36,033 --> 00:21:40,464
Departamentul de aprovizionare.
Mă bucur să vă cunosc, doamnă.

304
00:21:43,207 --> 00:21:46,118
- Ar trebui să plecăm.
- Doamnă.

305
00:21:49,396 --> 00:21:50,433
Nu i-am dat importanță.

306
00:21:51,386 --> 00:21:53,895
Amanda se întâlnea pe atunci
cu mulți oficiali guvernamentali.

307
00:21:54,952 --> 00:21:58,483
Amanda și Ari?
Ari e agentul Diviziei?

308
00:21:58,649 --> 00:22:01,153
Percy m-a trimis să-l ucid
acum câțiva ani, deci nu.

309
00:22:01,319 --> 00:22:03,196
Poate Amanda e spioana rușilor.

310
00:22:04,530 --> 00:22:07,325
Caută-i itinerariile călătoriilor
din ultimii zece ani

311
00:22:07,491 --> 00:22:09,494
și vezi când a apărut Ari.

312
00:22:15,195 --> 00:22:19,001
- Cum naiba s-a întâmplat asta?
- Acum ne interesăm.

313
00:22:19,126 --> 00:22:23,382
Nu ne așteptam ca dra Udinov
să ne abordeze direct.

314
00:22:23,548 --> 00:22:27,137
- Ucide-o imediat!
- Domnule, trebuie să fim atenți.

315
00:22:27,303 --> 00:22:30,891
Toată lumea e cu ochii pe noi
și suntem pe pământ american.

316
00:22:31,057 --> 00:22:33,310
Va distruge tot.

317
00:22:33,476 --> 00:22:36,535
De asta am trimis un asasin
să îi dea o supradoză.

318
00:22:36,660 --> 00:22:41,234
Va părea că tânăra Alexandra
a fost copleșită de atenția lumii

319
00:22:41,400 --> 00:22:43,482
și a suferit o moarte tragică.

320
00:22:45,652 --> 00:22:49,255
Ai grijă să pară un accident,
de dragul Katyei.

321
00:23:00,934 --> 00:23:02,546
Ari nu s-a întâlnit cu Amanda.

322
00:23:02,712 --> 00:23:04,430
Dacă s-au întâlnit,
au fost discreți.

323
00:23:04,555 --> 00:23:08,261
Am căutat și activități suspecte
ale Gogol și nu am găsit nimic.

324
00:23:08,427 --> 00:23:09,638
Ultima oară am dat de ei...

325
00:23:09,804 --> 00:23:12,140
La casa Gates,
când au fost atacați Superiorii.

326
00:23:12,306 --> 00:23:15,101
Am presupus că au urmărit
un Gardian până acolo,

327
00:23:15,267 --> 00:23:16,686
dar dacă n-a fost așa?

328
00:23:16,852 --> 00:23:17,979
Cum altfel să-i fi găsit?

329
00:23:18,145 --> 00:23:22,359
- Știam doar noi și...
- Amanda.

330
00:23:22,525 --> 00:23:27,656
- Lucra cu rușii?
- De asta voia să te ucidă.

331
00:23:27,822 --> 00:23:30,699
Doar tu făceai legătura între ei,
identificai parteneriatul lor,

332
00:23:30,700 --> 00:23:31,757
chiar dacă nu știai.

333
00:23:33,133 --> 00:23:34,204
Trebuie s-o avertizez pe Alex.

334
00:23:47,648 --> 00:23:48,807
Am intrat.

335
00:23:48,932 --> 00:23:52,222
- Și?
- E la duș.

336
00:23:52,388 --> 00:23:55,099
Așteaptă să iasă ca s-o ataci.
Ai arma?

337
00:23:55,265 --> 00:23:58,103
500 de miligrame nediluată.

338
00:23:58,269 --> 00:24:01,857
<i>Șase minute până la infarct,
încă trei până la moartea cerebrală.</i>

339
00:24:02,023 --> 00:24:06,252
- Termin în nouă minute.
- Nu comunicăm până atunci.

340
00:24:38,398 --> 00:24:40,275
În nouă minute avem confirmarea.

341
00:24:40,400 --> 00:24:42,945
Cât așteptăm, mă interesez
de conferința de presă de mâine.

342
00:24:43,070 --> 00:24:45,771
După numărul de participanți,
va trebui o locație mai spațioasă.

343
00:24:55,332 --> 00:24:56,952
Am înregistrarea.

344
00:24:57,118 --> 00:25:00,328
- Cum o facem publică?
- Am câteva opțiuni.

345
00:25:00,453 --> 00:25:02,003
Nu-s chiar așa de multe.

346
00:25:08,839 --> 00:25:11,080
- Ai înțeles greșit.
- Serios?

347
00:25:11,205 --> 00:25:13,333
- Încerc să te ajut.
- Ucigându-mă.

348
00:25:13,458 --> 00:25:16,085
Nu. Sunt de partea ta.
Îți pot dovedi.

349
00:25:16,210 --> 00:25:21,478
<i>Alex, sunt Amanda.
Ari îți spune adevărul.</i>

350
00:25:21,644 --> 00:25:25,440
Lucrăm împreună de ceva vreme.

351
00:25:26,857 --> 00:25:31,217
Înseamnă că m-ai mințit
când ai zis că mă protejezi.

352
00:25:31,342 --> 00:25:33,072
Nu. Încercam să te ajut.

353
00:25:33,238 --> 00:25:35,655
Colaborând cu un om
care încearcă să mă ucidă.

354
00:25:35,780 --> 00:25:38,494
<i>Ari a tras sforile
ca să te protejeze.</i>

355
00:25:38,660 --> 00:25:41,538
Nu ți-am putut spune nimic
ca să nu-l pun în pericol.

356
00:25:41,704 --> 00:25:42,707
Pe el.

357
00:25:42,873 --> 00:25:46,628
Din câte înțeleg,
știi ce periculos e să fii spion.

358
00:25:48,212 --> 00:25:50,763
Alex, trebuie să ne crezi!

359
00:25:54,054 --> 00:25:56,220
- Ce zici?
- Ce să...

360
00:26:02,184 --> 00:26:03,883
Nu am încredere în el.
Întreabă-l...

361
00:26:04,008 --> 00:26:06,982
De ce nu l-a oprit pe tipul
trimis în camera ta?

362
00:26:07,148 --> 00:26:09,815
<i>De ce nu l-ai oprit pe tipul
trimis în camera mea?</i>

363
00:26:10,943 --> 00:26:16,245
Semak mă supraveghea.
De asta am venit aici...

364
00:26:16,370 --> 00:26:21,370
Ca să te avertizez prin Amanda.
Sunt în mare pericol.

365
00:26:21,536 --> 00:26:27,239
- Bietul de tine!
- Și eu îl urăsc pe Semak.

366
00:26:27,364 --> 00:26:31,965
De mult încerc să îl distrug,
dar a trebuit să am mare grijă.

367
00:26:32,131 --> 00:26:37,721
Și eu și Amanda am avut mare grijă.
Crede-mă, vrem același lucru.

368
00:26:37,887 --> 00:26:41,094
<i>Ucide-o acum!</i>

369
00:26:43,601 --> 00:26:47,233
Să-l distrugem pe Sergei Semak.

370
00:26:49,523 --> 00:26:53,737
- N-a mai raportat de 14 minute.
- Vezi ce s-a întâmplat.

371
00:26:53,903 --> 00:26:56,489
Unde e Tasarov?

372
00:26:56,655 --> 00:27:00,493
Vrea să facă publică înregistrarea
ca probă împotriva lui Semak.

373
00:27:00,659 --> 00:27:02,829
Planul ăla funcționează
doar dacă tu ești moartă.

374
00:27:04,579 --> 00:27:06,920
Spune-i că vin.

375
00:27:22,139 --> 00:27:23,846
Nu prea avem timp.

376
00:27:23,971 --> 00:27:27,896
Când vor descoperi că asasinatul
e eșuat, vor aplica planul B.

377
00:27:28,062 --> 00:27:30,439
- Planul B?
- Au oameni în hotel.

378
00:27:30,605 --> 00:27:32,233
Au ordin să te ucidă.

379
00:27:32,399 --> 00:27:34,569
Nu va fi mai greu
de mușamalizat în presă?

380
00:27:34,735 --> 00:27:37,446
<i>Semak va inventa o poveste.</i>

381
00:27:37,612 --> 00:27:39,699
Ai fost jefuită
sau te-a atacat un admirator dement.

382
00:27:39,865 --> 00:27:43,203
Vrea doar să te vadă moartă.
Va face curățenie mai încolo.

383
00:27:43,369 --> 00:27:46,126
Dacă nu mă crezi, ascultă.

384
00:27:46,127 --> 00:27:49,064
<i>Raportați!</i>

385
00:27:49,730 --> 00:27:52,778
<i>- Intrarea principală...
- Colțul de la sud...</i>

386
00:27:52,779 --> 00:27:55,127
<i>Liftul...</i>

387
00:27:56,187 --> 00:28:01,346
Poți pleca de aici în viață
doar cu îndrumarea mea.

388
00:28:01,512 --> 00:28:05,475
- Michael vine spre tine.
- Nu va ajunge la timp.

389
00:28:07,907 --> 00:28:10,355
Va trebui să am încredere
în ticălosul ăsta.

390
00:28:10,521 --> 00:28:14,109
Nu va fi nevoie.
Dă-mi-l la telefon.

391
00:28:17,772 --> 00:28:21,404
- Da.
- Nu doar tu poți face înregistrări.

392
00:28:22,866 --> 00:28:26,325
<i>Și eu îl urăsc pe Semak.</i>

393
00:28:26,450 --> 00:28:29,874
<i>De mult încerc să îl distrug.</i>

394
00:28:32,583 --> 00:28:35,130
Dacă apăs pe un buton,
se va difuza în tot hotelul.

395
00:28:35,296 --> 00:28:37,803
Toți cei din clădire vor auzi,
inclusiv Semak.

396
00:28:37,928 --> 00:28:42,262
- Pricepi? Dacă Alex moare...
- Mor și eu, da.

397
00:28:45,389 --> 00:28:47,146
Ține canalul deschis.

398
00:28:47,271 --> 00:28:49,435
Te voi lăsa să auzi
ce se petrece în camera de control.

399
00:28:49,601 --> 00:28:52,184
- Unde mă duc?
- La subsol.

400
00:28:52,309 --> 00:28:55,404
Vor păzi toate ieșirile de la parter.
Folosește ieșirea de serviciu.

401
00:28:55,529 --> 00:28:58,648
Sunt doi paznici în exterior.
Evită lifturile.

402
00:29:03,287 --> 00:29:05,618
- Îți țin pumnii.
- Ar fi bine.

403
00:29:07,286 --> 00:29:09,496
Stai! Nu te vei înțelege cu el!

404
00:29:09,662 --> 00:29:10,789
- Nu acum, Carla.
- E partenerul Amandei.

405
00:29:10,955 --> 00:29:14,540
Alex, mă auzi?
Ai trecut prin lucruri mai rele!

406
00:29:14,665 --> 00:29:16,212
Zău? Amintește-mi când!

407
00:29:16,378 --> 00:29:18,477
- E pregătit?
- Apasă pe "trimite".

408
00:29:18,602 --> 00:29:20,800
Auzi?
I-am pus arma la tâmplă lui Ari.

409
00:29:20,966 --> 00:29:22,427
Dacă el pică, va pica și Amanda.

410
00:29:23,969 --> 00:29:27,390
Fără ajutorul lui,
Amanda va pierde Divizia.

411
00:29:28,157 --> 00:29:31,477
Au interesul să supraviețuiești.

412
00:29:47,292 --> 00:29:51,414
Era și cazul. Omul tău e mort
și Alexandra a dispărut.

413
00:29:51,580 --> 00:29:53,875
Trecem la planul B.

414
00:29:54,041 --> 00:29:58,421
<i>Păziți bine parterul.
Probabil acolo se va duce.</i>

415
00:29:59,939 --> 00:30:02,427
Poți bruia camerele
de securitate ale hotelului?

416
00:30:02,552 --> 00:30:04,586
Gogol nu trebuie să o vadă
pe Alex.

417
00:30:06,679 --> 00:30:08,723
S-a făcut.
Aici vedem imaginile reale.

418
00:30:09,253 --> 00:30:11,564
Astea sunt apartamentele
și asta e zona de servicii.

419
00:30:11,689 --> 00:30:13,853
Imaginile din exterior
le voi afișa pe tabletă.

420
00:30:15,309 --> 00:30:16,819
Unde ai pus-o?

421
00:30:22,569 --> 00:30:29,148
- Carla, ce faci?
- Ce trebuia să fac de mult.

422
00:30:31,036 --> 00:30:34,453
- O voi distruge pe Amanda.
- Așteaptă!

423
00:30:34,578 --> 00:30:37,766
Cucoană, lasă aia jos!

424
00:30:46,772 --> 00:30:48,680
Scările și lifturile?

425
00:30:48,846 --> 00:30:51,611
Unitățile trei și patru,
mergeți pe casa scărilor!

426
00:30:51,736 --> 00:30:54,519
<i>Începeți de la parter și urcați!</i>

427
00:30:56,937 --> 00:30:58,734
Tăiați curentul către lifturi.

428
00:31:14,455 --> 00:31:19,043
Asta vrei, Nikita? Să mă ucizi
ca să o salvezi pe Amanda?

429
00:31:19,209 --> 00:31:21,724
Birkhoff, lasă arma jos!

430
00:31:21,849 --> 00:31:23,089
Mă ocup eu de ea. Carla...

431
00:31:23,255 --> 00:31:26,634
Regret să ți-o spun,
dar prietena ta e țăcănită.

432
00:31:26,800 --> 00:31:29,220
Birkhoff, lasă arma jos
și oprește tableta, te rog.

433
00:31:29,386 --> 00:31:33,182
Nu pot. Înregistrarea audio
e deja în sistemul hotelului.

434
00:31:33,348 --> 00:31:39,230
Vezi? Câtă vreme e în hotel,
e singura noastră șansă.

435
00:31:39,396 --> 00:31:41,810
Dacă faci asta,
Alex nu va mai avea niciun ajutor.

436
00:31:41,935 --> 00:31:46,982
- Ar putea muri.
- Haide! Nu mai au imagini.

437
00:31:47,107 --> 00:31:51,617
Michael se duce să o ajute
și văd că se descurcă și singură.

438
00:31:51,783 --> 00:31:56,247
Așteaptă!
Măcar să văd dacă e teafără.

439
00:31:56,413 --> 00:31:57,790
Nu putem aștepta.

440
00:31:57,956 --> 00:32:01,919
Cu Amanda, nu știi niciodată
când o să mai ai o ocazie.

441
00:32:02,085 --> 00:32:06,466
Cumva, scapă mereu.
Trebuie să o eliminăm acum.

442
00:32:06,632 --> 00:32:11,390
Așa revenim la:
"lasă-mi jos echipamentul, târfă!"

443
00:32:13,175 --> 00:32:15,555
Vreau să văd imaginile camerelor,
caută frecvențe radio deschise

444
00:32:16,037 --> 00:32:17,358
și vreau legătura
cu agenții de acolo.

445
00:32:17,483 --> 00:32:20,688
- Afișez imediat imaginile.
- Nu. Vreau să le văd în birou.

446
00:32:20,854 --> 00:32:23,274
- Dar cum vom...
- În birou! E clar?

447
00:32:23,440 --> 00:32:25,045
Da, doamnă.

448
00:32:36,286 --> 00:32:39,957
Unitățile trei și patru, raportați!

449
00:32:40,123 --> 00:32:42,502
<i>Mergem spre spălătorie.</i>

450
00:33:22,291 --> 00:33:24,836
Cu complimente de la Amanda.

451
00:33:25,002 --> 00:33:26,061
E-n regulă.

452
00:33:27,671 --> 00:33:32,844
- Bine. Ține-i departe de ea.
- Am înțeles.

453
00:33:33,010 --> 00:33:36,430
Intrarea de serviciu e încoace.
Te acopăr eu.

454
00:33:37,389 --> 00:33:40,059
Carla, îți jur,
o vom prinde pe Amanda...

455
00:33:40,225 --> 00:33:42,895
- Nu putem aștepta.
- O vom prinde.

456
00:33:43,061 --> 00:33:45,451
Ai zis chiar tu
că și-a pierdut fondurile.

457
00:33:45,576 --> 00:33:50,194
Dacă lucrează cu rușii,
nu voi putea salva programul.

458
00:33:50,360 --> 00:33:52,291
Să salvezi programul?

459
00:33:52,416 --> 00:33:56,412
Dacă scăpăm de Amanda,
va fi din nou ca la început.

460
00:33:56,537 --> 00:34:02,117
- Ți-am zis că poate fi salvat.
- Nu mai e așa de mult.

461
00:34:02,242 --> 00:34:05,710
- Divizia nu poate fi salvată.
- Ba da.

462
00:34:06,674 --> 00:34:10,214
Dacă o ucidem pe Amanda.

463
00:34:10,380 --> 00:34:11,894
Dacă apasă pe butonul ăla,
Alex rămâne fără sprijin.

464
00:34:12,019 --> 00:34:13,729
Noi nu facem așa ceva.

465
00:34:13,854 --> 00:34:15,761
Nu ne lăsăm prietenii
să-i cadă victime Amandei.

466
00:34:15,927 --> 00:34:18,017
Așa e.

467
00:34:19,968 --> 00:34:24,918
Carla... Îți promit...

468
00:34:26,984 --> 00:34:28,274
O vom prinde.

469
00:34:30,400 --> 00:34:34,780
Lasă-mă să mă asigur
că Alex e teafără.

470
00:34:34,946 --> 00:34:39,285
Ai așteptat ani în șir.
Mai lasă-mă o zi.

471
00:34:40,447 --> 00:34:44,414
Doar una. Te rog.

472
00:35:07,312 --> 00:35:11,027
Unitatea șase, verifică
intrarea de serviciu B.

473
00:35:26,623 --> 00:35:30,044
Intrarea de serviciu B verificată.
Trec la intrarea A.

474
00:35:30,210 --> 00:35:32,630
Paznici de perimetru,
reveniți în interior!

475
00:35:32,796 --> 00:35:35,881
Dar ea se duce spre exterior!
Închideți ieșirile.

476
00:36:00,377 --> 00:36:02,412
Suntem de la Divizie. Urcă!

477
00:36:22,429 --> 00:36:26,019
Știu că m-ați așteptat cu toții.
Îmi cer scuze.

478
00:36:26,144 --> 00:36:28,227
Aș vrea să încep prin...

479
00:36:28,393 --> 00:36:33,065
- Unde-i Alexandra Udinov?
- Nu știm.

480
00:36:34,775 --> 00:36:38,529
De dimineață nu am găsit-o.

481
00:36:38,695 --> 00:36:42,251
A trecut prin multe

482
00:36:42,376 --> 00:36:46,453
și poate a decis să nu mai...

483
00:36:46,619 --> 00:36:49,581
- Uitați-o!
- Alexandra!

484
00:36:56,338 --> 00:37:02,260
Mersi, unchiule Sergei,
nu doar pentru ospitalitate

485
00:37:02,426 --> 00:37:04,607
ci și pentru atâția ani de muncă.

486
00:37:04,732 --> 00:37:07,058
Ai avut grijă de Zetrov
de parcă ar fi fost firma ta.

487
00:37:10,811 --> 00:37:12,730
Dar e vremea să-ți iau locul.

488
00:37:12,896 --> 00:37:17,737
Aș fi preferat să fac asta
avându-i alături pe părinții mei.

489
00:37:17,862 --> 00:37:22,865
Dar unchiul Sergei mi-a amintit
că nu-i pot aduce înapoi.

490
00:37:23,031 --> 00:37:27,714
Dar Nikolai Udinov
a înființat compania

491
00:37:27,839 --> 00:37:30,249
și am venit să vă spun...

492
00:37:30,374 --> 00:37:34,000
că un Udinov va conduce
Zetrov din nou.

493
00:37:39,089 --> 00:37:40,925
Da.

494
00:37:42,164 --> 00:37:47,050
- Parcă nu voia compania.
- Nu o vrea.

495
00:37:47,175 --> 00:37:51,915
- Atunci ce naiba face?
- Declară război.

496
00:37:53,687 --> 00:38:00,152
Încă nu am vorbit cu ea.
Acționează de capul ei.

497
00:38:00,318 --> 00:38:04,031
Atunci totul s-a aranjat
mai bine decât speram.

498
00:38:04,197 --> 00:38:07,743
Revenim la planul inițial.

499
00:38:07,909 --> 00:38:12,164
Dacă Alex îl provoacă pe Semak
pentru controlul companiei,

500
00:38:13,622 --> 00:38:18,379
va trebui să avem mai multă grijă
acum că Nikita știe despre noi.

501
00:38:18,545 --> 00:38:22,425
Da, dar acum avem
un inamic comun: Semak.

502
00:38:22,591 --> 00:38:27,981
Deși te înțeleg.
Nikita e imprevizibilă.

503
00:38:32,904 --> 00:38:35,813
- Bună!
- Bună.

504
00:38:35,979 --> 00:38:38,482
Legat de ziua de ieri...

505
00:38:38,648 --> 00:38:40,943
Ai făcut ce trebuia
pentru prietena ta.

506
00:38:41,109 --> 00:38:45,740
Și ți-am promis ceva.

507
00:38:45,906 --> 00:38:50,379
Carla, nu pot da în vileag
legătura lui Ari cu Amanda.

508
00:38:50,504 --> 00:38:51,595
Nu încă.

509
00:38:51,661 --> 00:38:54,248
- Știu.
- Da?

510
00:38:54,414 --> 00:38:59,336
Amanda scapă mereu.
Acum nu a făcut-o.

511
00:38:59,502 --> 00:39:02,208
Cum fata ta se bagă tot mai adânc
în bârlogul leului,

512
00:39:02,333 --> 00:39:04,508
Ari și Amanda vor trebui
să o protejeze.

513
00:39:04,674 --> 00:39:06,385
Doar până o fac eu
să se răzgândească.

514
00:39:06,637 --> 00:39:09,597
Acum e furioasă
și nu va da înapoi.

515
00:39:09,763 --> 00:39:12,142
Știu cum se simte.

516
00:39:15,679 --> 00:39:21,108
Ai lipsit multă vreme.
Nu știi ce a ajuns Divizia.

517
00:39:22,824 --> 00:39:28,658
Știu ce vreau să fac
și că o pot face cum a fost.

518
00:39:35,082 --> 00:39:37,666
Și știu și unde am greșit.

519
00:39:39,017 --> 00:39:44,858
M-a orbit ura pentru Amanda.

520
00:39:47,343 --> 00:39:54,343
Aveai dreptate, Wildflower.
Am multe de învățat de la tine.

521
00:40:23,920 --> 00:40:25,339
Eu sunt.

522
00:40:27,918 --> 00:40:32,470
- Mă mir că ai sunat.
- Și eu.

523
00:40:32,636 --> 00:40:35,015
Trebuie să mă ajuți.

524
00:40:36,756 --> 00:40:38,435
Și Nikita?

525
00:40:38,601 --> 00:40:41,473
Vreau să-ți fie clar, Percy.

526
00:40:41,598 --> 00:40:44,476
Vei reporni programul
și-l vei folosi cum trebuie.

527
00:40:44,601 --> 00:40:47,778
- Creăm eroi, nu-i așa?
- Absolut.

528
00:40:47,944 --> 00:40:50,614
Vom fi din nou parteneri.

529
00:40:50,780 --> 00:40:53,951
Dar acum nu o să mai asculți
de cineva ca Amanda.

530
00:40:54,117 --> 00:40:57,788
<i>Spune-mi cu cine te însoțești
ca să-ți spun cine ești.</i>

531
00:40:57,954 --> 00:41:00,165
Ca Amanda și Ari.

532
00:41:03,838 --> 00:41:07,576
- Tasarov?
- Lucrează împreună.

533
00:41:09,343 --> 00:41:11,134
Desigur.

534
00:41:11,300 --> 00:41:14,440
Nikita nu a vrut să ne ajute
folosind această informație.

535
00:41:14,565 --> 00:41:16,931
Spune că are alte priorități.

536
00:41:17,097 --> 00:41:19,388
Nimic nu e mai important
decât Divizia.

537
00:41:20,154 --> 00:41:24,283
De asta apelez la tine.
Ești singurul care înțelege asta.

538
00:41:24,408 --> 00:41:26,777
Divizia trebuie salvată.

539
00:41:33,953 --> 00:41:37,953
Subtitrare de al3x04 și Felixuca
Subtitrări-noi Team și Nifty Team

